SPORLASTIC 07145 Instructions For Use Manual Download Page 7

•  Il dispositivo è destinato al trattamento di un paziente.
•  Non applicare il prodotto su ferite aperte.
•  Per assicurare che il prodotto abbia una lunga durata e un funzionamento duraturo, non indossarlo 

  in abbinamento a sostanze grasse o acide, pomate o lozioni.
•  Il prodotto è resistente agli spruzzi d’acqua.
•  Chiudere le chiusure a zip, se presenti, sempre in maniera corretta. I danni causati dal fissaggio 

  errato delle chiusure in velcro non costituiscono motivo di reclamo. 
•  In caso di incidenti gravi durante l’utilizzo di questo dispositivo, rivolgersi immediatamente al pro- 

  prio medico curante, al rivenditore paramedico di fiducia o direttamente a SPORLASTIC all’indirizzo: 

  [email protected] al fine di segnalare l’evento.
•  Eventuali modifiche non professionali al prodotto e/o il suo impiego inappropriato escludono qual- 

  siasi responsabilità sul prodotto da parte del produttore.
•  Nei prodotti in cui la cute è a diretto contatto con un elastomero (es. un cuscinetto in silicone), in 

  alcune circostanze si possono formare delle vesciche se il dispositivo è indossato troppo stretto o 

  se sfrega sulla pelle con eccessivo attrito. In questi casi, consigliamo di smettere di usare il pro- 

  dotto. Sotto al silicone è possibile che si sviluppi del sudore, che in rari casi può creare reazioni con 

  conseguenti  alterazioni  cutanee  allergiche. Alla  SPORLASTIC  non  sono  note  reazioni  allergiche  

  legate ai materiali impiegati. In caso di problemi, consultare il medico o il fornitore dell‘ausilio.
•  Eventuali rischi reciproci per la salute o altri svantaggi in caso di specifici trattamenti che possono  

  resentarsi in relazione all’utilizzo del prodotto, devono essere discussi con il medico curante. 
    Invitiamo quindi a conferire gli imballaggi e il prodotto presso il centro di raccolta locale. A tal fine,  

  ispettare le disposizioni locali in materia.

    La SPORLASTIC GmbH aderisce a un sistema di ritiro degli imballaggi e adempie quindi com- 

  pletamente alle disposizioni giuridiche relative agli imballaggi vigenti nella Repubblica federale di 

    Germania.
 

TraTTaMENTo

Si consiglia di lavare VERTEBRADYN® SENSO delicatamente in acqua tiepida (30°C) con un deter-

gente delicato e asciugare all‘aria. Non asciugare il prodotto nell‘asciugatrice, sul riscaldamento o 

nel microonde.
Per  evitare  di  danneggiare  altri  capi  di  abbigliamento  durante  il  lavaggio,  è  meglio  lavare  l‘ortesi 

separatamente o chiudere prima le chiusure in velcro. 
Qualsiasi tensione nel tessuto a maglia che diminuisce nel tempo viene ripristinata dal lavaggio. Si 

consiglia quindi di lavare l‘ortesi più frequentemente.
 

 

CoNdIZIoNI dI TraSPorTo E SToCCaGGIo

 

Assicurarsi che il prodotto sia mantenuto asciutto e al riparo da umidità e luce solare. Conservare il 

prodotto a temperatura e umidità comuni.
 

SISTEMa dI GESTIoNE dELLa QUaLITÀ

Tutti i prodotti della SPORLASTIC GmbH sono sottoposti ai controlli dei prodotti nell‘ambito del nos-

tro sistema di gestione della qualità. Se nonostante ciò avete dei reclami in merito ai nostri prodotti, 

vi preghiamo di contattare il vostro negozio specializzato.

 

CoMPoSIZIoNE dEL MaTErIaLE

67% poliammide, 33% lycra.

 

   

Per  una  versione  digitale  delle  istruzioni  per  l‘uso  si  può  consultare  la  nostra  homepage  

   all‘indirizzo www.sporlastic.de.

iNStruKcJa uZytKowaNia

 

pl

 

PrZEZNaCZENIE

VERTEBRADYN®  SENSO

  jest  ortezą  stabilizującą  odcinek  lędźwiowy  kręgosłupa  z  silikonową 

wkładką proprioceptywną.

 

WSKaZaNIa

•  Przewlekła  miejscowa  lub  rzekoma  lumbalgia  w  zwyrodnieniach,  niewydolności  mięśniowej  i 

  więzadłowej oraz hipermobilności
•  Radicular irritation syndromes
•  Faza abdukcji po noszeniu sztywnych ortez
•  Zespół wąskiego kanału kręgowego w odcinku lędźwiowym kręgosłupa na etapie obrzęku przery- 

  wanego w celu zwiększenia deglomeracji
•  Profilaktyka podczas uprawiania sportu i pracy fizycznej

 

PrZECIWWSKaZaNIa

•  Alergiczne, zapalne lub związane z urazami zmiany skórne (np. obrzęk, zaczerwienienie) w obsza- 

  rach ciała, które mają być zaopatrywane.
•  Upośledzone krążenie lub obrzęk limfatyczny tkanek miękkich.
•  Zaburzenia neurogenne układu czuciowego i trofizm skóry w leczonym obszarze ciała (zaburzenia 

  czuciowe z uszkodzeniem skóry lub bez)

.

 

SKUTKI UBoCZNE

Przy prawidłowym stosowaniu i prawidłowym założeniu na obecną chwilę nie są znane żadne ogólne 

skutki uboczne, poważne nietolerancje ani reakcje alergiczne

.

 

PrZEWIdZIaNa GrUPa doCELoWa PaCJENTÓW

Grupą  docelową  są  wszyscy  pacjenci,  z  uwzględnieniem  wskazań  i  przeciwwskazań.  Instruktaż  i 

Summary of Contents for 07145

Page 1: ...cialis le plus proche ou contactez nous directement Ortesi per la stabilizzazione della colonna vertebrale lombare con cuscinetto di propriocezione Gentili pazienti Vi preghiamo di osservare scrupolos...

Page 2: ...orthop dischen Hilfsmittels ganz allgemein sowie bei Vorhandensein nachfolgender Krankheitszust nde im Besonderen eine Absprache mit dem behandelnden Arzt erfolgen berpr fen Sie die Funktion des Produ...

Page 3: ...am besten separat oder schlie en vorab die Klettverschl sse Eine ber dieTragedauer nachlassende Spannung des Formgestrickes wird durch Waschen wie derhergestellt Wir empfehlen deshalb die Orthese h uf...

Page 4: ...ler or contact SPORLASTIC directly at info sporlastic de to report the incident Any improper modifications to the product and or improper use of the above mentioned product exclude any product liabili...

Page 5: ...que l ajustement se fait avec une forte compressi on assurez vous qu il est confortable porter L extr mit inf rieure avant du VERTEBRADYN SENSO doit tre au ras de la cuisse et parall le celle ci lorsq...

Page 6: ...I COLLATERALI In caso di utilizzo appropriato e corretto ad oggi non si sono osservati effetti collaterali generali intolleranze a lungo termine o reazioni allergiche POPOLAZIONE DI PAZIENTI TARGET Il...

Page 7: ...catamente in acqua tiepida 30 C con un deter gente delicato e asciugare all aria Non asciugare il prodotto nell asciugatrice sul riscaldamento o nel microonde Per evitare di danneggiare altri capi di...

Page 8: ...medycznymi lub bezpo rednio z firm SPORLAS TIC pod adresem info sporlastic de w celu zg oszenia zdarzenia Niew a ciwe zmiany w produkcie i lub niew a ciwe u ycie produktu skutkuj wy czeniem odpowiedzi...

Page 9: ...ndring for rygs jlen N r du anvender h j kompression skal du s rge for at den er behagelig at b re Den nederste forende af VERTEBRADYN SENSO skal k re i flugt og parallelt med l ret mens du sidder og...

Page 10: ...ie r k maks temperatura 40 C H ndvask maks temperatur 40 C DE EN FR IT PL DA Nicht bleichen Do not bleach Ne pas utiliser d eau de Javel Non candeggiare Nie wybiela Undg blegemiddel DE EN FR IT PL DA...

Reviews: