SPORLASTIC 07145 Instructions For Use Manual Download Page 5

INdICaT IoNS

•  Lombalgie chronique locale ou pseudoradiculaire en dégénérescence, insuffisance musculaire et 

  ligamentaire et hypermobilité
•  Syndromes d‘irritation radiculaire
•  Phase d‘enlèvement après le port d‘orthèses rigides
•  Syndrome  du  canal  rachidien  lombaire  étroit  au  stade  de  la  claudication  intermittente  pour  un 

  dégantage accru
•  Prévention pendant le sport et le travail physique
 

CoNTrE-INdICaTIoNS

•  Modifications cutanées allergiques, inflammatoires ou liées à des blessures (par exemple, gon- 

  flement, rougeur) des zones du corps à approvisionner.
•  Troubles de la circulation ou gonflement des tissus mous lymphatiques.
•  Troubles  neurogènes  du  système  sensoriel  et  trophisme  cutané  dans  la  zone  du  corps  à  traiter 

   (troubles sensoriels avec ou sans lésion cutanée).

 

EFFETS SECoNdaIrES

Dans le cadre d’une utilisation appropriée et d’une mise en place correcte, jusqu’à aujourd’hui, aucun 

effet secondaire général, aucune intolérance entraînant des conséquences importantes ou réaction 

allergique ne sont connues.
 

GroUPE CIBLE dE PaTIENTS PrÉVU

Le groupe cible est constitué de tous les patients, en tenant compte des indications et des contre-

indications. L‘instruction et l‘attribution de la taille correcte sont effectuées par des professionnels 

de la santé.
 

aPPLICaTIoN ET UTILISaTIoN

Nous recommandons de porter un T-shirt fin et ajusté sous le produit.
•  Fixez le coussin en silicone en forme de cœur dans la poche en tissu éponge au velours Velcro à 

  l‘intérieur du VERTEBRADYN® SENSO. Le côté étroit du coussinet doit faire face au bord inférieur 

  de l‘orthèse et le nœud doit faire face au corps. Le positionnement correct de l‘orthèse avec le pelo- 

  ton attaché est obtenu lorsque vous tenez les deux extrémités de l‘orthèse écartées derrière votre 

  dos de telle sorte que le peloton arrière vienne s‘appuyer au centre au-dessus de la colonne lom- 

  baire 1.
•  Passez vos doigts dans les boucles fixées aux deux extrémités avant de l‘orthèse 2.
•  Lors de la fermeture, veillez à ce que les deux extrémités de l‘orthèse soient fixées parallèlement 

  l‘une à l‘autre. Serrez légèrement les deux extrémités de l‘orthèse et placez-les, droit sur gauche, 

  l‘une sur l‘autre et attachez-les avec du velcro 3.
•  Retirez les doigts des boucles et velcrotez complètement la fermeture 4.
•  Le VERTEBRADYN® SENSO doit être bien ajusté au corps avec une forte compression, de sorte que 

  la combinaison du coussinet dans la région lombaire et du support abdominal puisse soulager de 

  manière significative la colonne vertébrale. Lorsque l‘ajustement se fait avec une forte compressi- 

  on, assurez-vous qu‘il est confortable à porter.
•  L‘extrémité inférieure avant du VERTEBRADYN® SENSO doit être au ras de la cuisse et parallèle à 

  celle-ci lorsqu‘il est assis et ne doit pas provoquer de pression dans l‘aine 5.
 

 

rEMarQUES IMPorTaNTES

•  En  principe,  l’indication  et  la  durée  de  port  d’un  produit  orthopédique,  de  manière  générale,  

  doivent  s’effectuer  en  concertation  avec  le  médecin  traitant,  particulièrement  en  présence  des  

  affections suivantes. 
•  Vérifiez le bon fonctionnement du produit avec votre médecin ou votre revendeur spécialisé.
•  Ce produit est destiné aux soins d’un seul patient.
•  Ne portez pas ce produit sur des plaies ouvertes.
•  Afin d’assurer une longue durée de vie à ce produit et afin que vous puissiez bénéficier pleinement 

  de son effet, il ne doit pas être porté en association avec des agents gras et acides, des pommades 

  ou des lotions.
•  Le produit peut entrer en contact avec des projections d‘eau sans risque.
•  Veuillez toujours fermer correctement les fermetures en velcro s‘il y en a. Les dommages résul- 

  tant d’une fermeture incorrecte de la bande adhésive ne constituent, en principe, en aucun cas un 

  motif de réclamation. 
•  En cas d’incident grave lors de l’utilisation de ce produit orthopédique, contactez immédiatement 

  votre  médecin,  votre  magasin  spécialisé  ou  directement  SPORLASTIC  à  l’adresse  

  [email protected] pour signaler l’incident.
•  Toute modification inadéquate apportée au produit et/ou utilisation non destinée à l’usage prévu 

  du produit susmentionné excluent la responsabilité du fabricant.
•  Pour les produits pour lesquels il existe un contact direct avec un élastomère (p. ex., pelote en 

  silicone), des cloques peuvent, le cas échéant, se former sur la peau si le produit est trop serré ou 

  s’il bouge sur la peau sous l’effet de fortes frictions. Dans ce cas, nous vous conseillons de ne pas 

  continuer à utiliser ce produit. De la sueur peut se former sous le silicone ce qui, dans de rares cas, 

  peut entraîner des réactions de sudation s’accompagnant de lésions cutanées allergiques. Aucune  

  éaction allergique n’a été portée à la connaissance de SPORLASTIC. En cas de problème, parlez-en 

  à votre médecin ou au fournisseur du produit.
•  Il convient de vous entretenir avec votre médecin traitant concernant d’éventuels risques sur la 

  santé résultant d’une interaction ou d’autres inconvénients de certains traitements. 
      Veuillez déposer l’emballage et le produit dans un système de collecte local. Veuillez respecter les 

   réglementations locales.

      SPORLASTIC GmbH est affiliée à un système de collecte des emballages et respecte donc pleine- 

   ment la réglementation sur les emballages en vigueur en République fédérale d’Allemagne.

 

Summary of Contents for 07145

Page 1: ...cialis le plus proche ou contactez nous directement Ortesi per la stabilizzazione della colonna vertebrale lombare con cuscinetto di propriocezione Gentili pazienti Vi preghiamo di osservare scrupolos...

Page 2: ...orthop dischen Hilfsmittels ganz allgemein sowie bei Vorhandensein nachfolgender Krankheitszust nde im Besonderen eine Absprache mit dem behandelnden Arzt erfolgen berpr fen Sie die Funktion des Produ...

Page 3: ...am besten separat oder schlie en vorab die Klettverschl sse Eine ber dieTragedauer nachlassende Spannung des Formgestrickes wird durch Waschen wie derhergestellt Wir empfehlen deshalb die Orthese h uf...

Page 4: ...ler or contact SPORLASTIC directly at info sporlastic de to report the incident Any improper modifications to the product and or improper use of the above mentioned product exclude any product liabili...

Page 5: ...que l ajustement se fait avec une forte compressi on assurez vous qu il est confortable porter L extr mit inf rieure avant du VERTEBRADYN SENSO doit tre au ras de la cuisse et parall le celle ci lorsq...

Page 6: ...I COLLATERALI In caso di utilizzo appropriato e corretto ad oggi non si sono osservati effetti collaterali generali intolleranze a lungo termine o reazioni allergiche POPOLAZIONE DI PAZIENTI TARGET Il...

Page 7: ...catamente in acqua tiepida 30 C con un deter gente delicato e asciugare all aria Non asciugare il prodotto nell asciugatrice sul riscaldamento o nel microonde Per evitare di danneggiare altri capi di...

Page 8: ...medycznymi lub bezpo rednio z firm SPORLAS TIC pod adresem info sporlastic de w celu zg oszenia zdarzenia Niew a ciwe zmiany w produkcie i lub niew a ciwe u ycie produktu skutkuj wy czeniem odpowiedzi...

Page 9: ...ndring for rygs jlen N r du anvender h j kompression skal du s rge for at den er behagelig at b re Den nederste forende af VERTEBRADYN SENSO skal k re i flugt og parallelt med l ret mens du sidder og...

Page 10: ...ie r k maks temperatura 40 C H ndvask maks temperatur 40 C DE EN FR IT PL DA Nicht bleichen Do not bleach Ne pas utiliser d eau de Javel Non candeggiare Nie wybiela Undg blegemiddel DE EN FR IT PL DA...

Reviews: