SPORLASTIC 07145 Instructions For Use Manual Download Page 2

1

2

3

4

5

gebrauchSaNweiSuNg de

 

Z W ECK BES T IMMUNG

VERTEBRADYN®  SENSO ist eine Orthese zur Stabilisierung der Lendenwirbelsäule mit noppierter 

Propriozeptionspelotte aus Silikon.
 

INdIK aT IoNEN

•  Chronische lokale oder pseudoradikuläre Lumbalgie bei Degeneration, muskulärer und liga- 

  mentärer Insuffizienz und Hypermobilität
•  Radikuläre Reizsyndrome
•  Abschulungsphase nach Tragen starrer Orthesen
•  Syndrom  des  engen  lumbalen  Spinalkanales  im  Stadium  der  Claudicatio  intermittens  zur  

  verstärkten Entlordisierung
•  Prävention beim Sport und bei körperlicher Arbeit
 

KoN T r a INdIK aT IoNEN

•  Allergische, entzündliche oder verletzungsbedingte Hautveränderungen (z. B. Schwellungen, 

  Rötungen) der zu versorgenden Körperbereiche.
•  Beeinträchtigungen der Zirkulation oder lymphatische Weichteilschwellungen.
•  Neurogen  bedingte  Störungen  der  Sensorik  und  Hauttrophik  im  zu  versorgenden 

  Körperbereich (Gefühlsstörungen mit und ohne Hautschäden).
 

NEBEN W IrK UNGEN

Bei sachgemäßer Anwendung und korrekter Anlage sind bis heute keine allgemeinen Nebenwir-

kungen, folgeträchtigen Unverträglichkeiten oder allergischen Reaktionen bekannt.
 

V orGESEHENE PaT IEN T ENZIEL GrUPPE

Zielgruppe sind alle Patienten unter Berücksichtigung der Indikationen und Kontraindikationen. 

Eine Einweisung und Zuordnung der korrekten Größe wird durch medizinisches Fachpersonal 

vorgenommen.
 

a NL EGEN UNd NU T ZUNG

•  Wir empfehlen ein dünnes, enganliegendes T-Shirt unter dem Produkt zu tragen.
•  Kletten Sie die herzförmige Silikonpelotte in der Frotteetasche auf das Klettvelours der Innensei- 

  te von VERTEBRADYN® SENSO. Dabei zeigt die schmale Seite der Pelotte zum unteren Rand der 

  Orthese und die Noppierung ist zum Körper gerichtet. Die richtige Positionierung der Orthese 

  mit eingekletteter Pelotte ist erreicht, wenn Sie die beiden Enden der Orthese so hinter Ihrem 

  Rücken auseinanderhalten, dass die Rückenpelotte mittig über der Lendenwirbelsäule zu liegen 

  kommt 1.
•  Führen  Sie  Ihre  Finger  durch  die  an  den  beiden  vorderen  Enden  der  Orthese  angebrachten 

  Schlaufen 2.
•  Achten Sie beim Verschließen darauf, dass beide Enden der Orthese parallel zueinander verklet- 

  tet werden. Spannen Sie die beiden Enden der Orthese etwas an und legen Sie diese, rechts 

  über links übereinander und verkletten Sie diese 3.
•  Ziehen Sie die Finger aus den Schlaufen und verkletten Sie den Verschluss vollständig 4.
•  VERTEBRADYN® SENSO sollte mit hoher Kompression körperschlüssig anliegen, so dass über 

  die Kombination der Pelotte im Lendenwirbelbereich mit der Bauchabstützung eine deutliche 

  Entlastung für die Wirbelsäule erzielt werden kann. Achten Sie beim Anlegen mit hoher Kom- 

  pression auf einen angenehmen Tragekomfort.
•  Der vordere untere Abschluss der VERTEBRADYN® SENSO sollte im Sitzen bündig und parallel 

  zum Oberschenkel verlaufen und dabei keinen Druck in der Leistenbeuge bewirken 5.
 

 

W ICH T IGE  HIN W EISE

•  Grundsätzlich sollte hinsichtlich Indikation und Tragedauer eines orthopädischen Hilfsmittels 

  ganz allgemein sowie bei Vorhandensein nachfolgender Krankheitszustände im Besonderen 

  eine Absprache mit dem behandelnden Arzt erfolgen. 
•  Überprüfen Sie die Funktion des Produktes gemeinsam mit Ihrem Arzt oder Fachhandel.
•  Das Produkt ist zur Versorgung für einen Patienten bestimmt.
•  Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden.
•  Damit das Produkt eine lange Lebensdauer und Funktion bietet, darf es nicht im Zusammen- 

  hang mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Salben oder Lotionen getragen werden.
•  Es ist zulässig das Produkt mit Spritzwasser in Berührung zu bringen.
•  Bitte schließen Sie die Klettverschlüsse, falls welche vorhanden sind, stets ordnungsgemäß. 

  Schäden,  die  durch  unsachgemäßes  Schließen  der  Klettverschlüsse  verursacht  werden,  

  stellen grundsätzlich keinen Reklamationsgrund dar. 
•  Bei  schwerwiegenden Vorfällen  bei Anwendung  dieses  Hilfsmittels  wenden  Sie  sich  umge- 

  hend  bei  Ihrem  Arzt,  Ihrem  Sanitätsfachhandel  oder  direkt  bei  SPORLASTIC  unter:  

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Gebrauchsanweisung

Instructions for use 

Mode d’emploi 

Istruzioni per l’uso 

Instrukcja obsługi 

Brugsanvisning

DE 

EN 

 

FR 

 

IT 

 

PL 

 

DA 

Trocken aufbewahren 

vor Feuchtigkeit schützen

Keep dry 

protect against moisture 

Conserver au sec 

Protéger à l’abri de l’humidité 

Conservare in un luogo asciutto 

lontano dall’umidità 

Przechowywa

ć

 w suchym miejscu 

i chronić przed wilgocią

 

Opbevares tørt 

beskyttes mod fugt

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Vor Sonnenlicht schützen

Protect from sunlight 

Protéger des rayons du soleil 

Tenere al riparo dalla luce solare 

Chroni

ć

 przed promieniowaniem słonecznym 

Beskyttes mod sollys

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Einzelner Patient, mehrfach anwendbar

Single patient, multiple use 

Patient unique, application polyvalente 

Singolo paziente, uso multiplo 

Jeden pacjent, wielokrotne u

ż

ycie 

Én patient, kan anvendes flere gange

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Webseite zur Patienteninformation

Patient information website 

Site Internet d’informations pour les patients 

Sito web con informazioni per i pazienti 

Strona internetowa z informacjami dla pacjentów 

Hjemmeside til patientoplysninger

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Nach Gebrauch wegwerfen

Discard after use 

Usage unique. Jeter après utilisation 

Smaltire dopo l’uso 

Wyrzuci

ć

 po u

ż

yciu 

Bortskaf efter brug

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Verwendbar bis

Usable until 

Date d'expiration 

Utilizzabile fino a  

Data wa

ż

no

ś

ci 

Kan bruges indtil

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Hersteller des Produktes

Manufacturer of the product 

Fabricant du produit 

Produttore dell’articolo 

Producent produktu 

Producent

MD

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Medizinprodukt  

Medical device

Dispositif médical

Prodotto medico 

Urz

ą

dzenie medyczne 

Medicinsk produkt

REF

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Artikelnummer

Article number 

Référence 

Numero articolo 

Numer artykułu 

Varenummer

LOT

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Fertigungslosnummer, Charge

Production batch number, batch 

Numéro de lot de fabrication 

Numero di lotto di produzione, partita 

Numer partii produkcyjnej, szar

ż

Batchnummer, batch

PZN

DE 

EN

FR

IT

PL

DA

Pharmazentralnummer

Pharmaceutical registration number 

Numéro central de la pharmacie 

PZN (Germania) 

Numer centralny farmacji 

Farmacentralnummer

Summary of Contents for 07145

Page 1: ...cialis le plus proche ou contactez nous directement Ortesi per la stabilizzazione della colonna vertebrale lombare con cuscinetto di propriocezione Gentili pazienti Vi preghiamo di osservare scrupolos...

Page 2: ...orthop dischen Hilfsmittels ganz allgemein sowie bei Vorhandensein nachfolgender Krankheitszust nde im Besonderen eine Absprache mit dem behandelnden Arzt erfolgen berpr fen Sie die Funktion des Produ...

Page 3: ...am besten separat oder schlie en vorab die Klettverschl sse Eine ber dieTragedauer nachlassende Spannung des Formgestrickes wird durch Waschen wie derhergestellt Wir empfehlen deshalb die Orthese h uf...

Page 4: ...ler or contact SPORLASTIC directly at info sporlastic de to report the incident Any improper modifications to the product and or improper use of the above mentioned product exclude any product liabili...

Page 5: ...que l ajustement se fait avec une forte compressi on assurez vous qu il est confortable porter L extr mit inf rieure avant du VERTEBRADYN SENSO doit tre au ras de la cuisse et parall le celle ci lorsq...

Page 6: ...I COLLATERALI In caso di utilizzo appropriato e corretto ad oggi non si sono osservati effetti collaterali generali intolleranze a lungo termine o reazioni allergiche POPOLAZIONE DI PAZIENTI TARGET Il...

Page 7: ...catamente in acqua tiepida 30 C con un deter gente delicato e asciugare all aria Non asciugare il prodotto nell asciugatrice sul riscaldamento o nel microonde Per evitare di danneggiare altri capi di...

Page 8: ...medycznymi lub bezpo rednio z firm SPORLAS TIC pod adresem info sporlastic de w celu zg oszenia zdarzenia Niew a ciwe zmiany w produkcie i lub niew a ciwe u ycie produktu skutkuj wy czeniem odpowiedzi...

Page 9: ...ndring for rygs jlen N r du anvender h j kompression skal du s rge for at den er behagelig at b re Den nederste forende af VERTEBRADYN SENSO skal k re i flugt og parallelt med l ret mens du sidder og...

Page 10: ...ie r k maks temperatura 40 C H ndvask maks temperatur 40 C DE EN FR IT PL DA Nicht bleichen Do not bleach Ne pas utiliser d eau de Javel Non candeggiare Nie wybiela Undg blegemiddel DE EN FR IT PL DA...

Reviews: