background image

11

0509-M001-1-P1

SB 1394 - SB 1394 P
SB 1394 T - SB 1394 TP

1.3 Consignes et précautions

-

L’utilisation du pont élévateur n’est autorisée qu’à l’intérieur
de locaux fermés, à l’abri de tout danger d’explosion ou
d’incendie.

-

Dans sa version de base, l’élévateur n’est pas indiqué pour
le lavage des véhicules.

-

Le pont élévateur ne doit être pas actionné par des personnes
non-autorisées.

1

ai seguenti requisiti:

- peso non superiore alla portata del sollevatore;
- ripartizione del carico: 2:3 o 3:2 (reversibile) vedi 

Fig.2A

;

- passo 1450 mm;
- carreggiata 900 mm.

1.3 Avvertenze e cautele

-

L’uso del sollevatore è consentito esclusivamente all’inter-
no di locali chiusi, ove però non sussistano pericoli di

-

Standard version of the lift cannot be used if the car needs
to be washed.

-

The lift may not be operated by unauthorized persons.

-

Do not climb or stand on load-bearing parts or on the car.

-

Do not use the lift for any purpose other than the intended
purpose specified in this manual.

It is the user’s responsibility and a mandatory precaution to:

-

make sure that car weight and load distribution onto lifting

esplosioni o incendio.

-

Il sollevatore, nella versione base, non è idoneo ad un
utilizzo che preveda il lavaggio dei veicoli.

-

Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate

-

è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul
veicolo

-

è vietato utilizzare il sollevatore per uno scopo diverso da
quelli previsti dal presente manuale.

1.3 Warnungen und Vorsichtsmassnahmen

-

Der Betrieb der Hebebühne ist ausschliesslich in
geschlossenen Räumen erlaubt, in denen jedoch keine
Explosions- oder Brandgefahr bestehen soll.

-

Die Hebebühne ist in ihrer Standardausstattung nicht zum
Waschen von Fahrzeugen bestimmt. - Die Hebebühne
darf nicht von unbefugtem Personal betätigt werden.

-

Es ist verboten auf die Stützelemente oder auf das Fahrzeug

cerrados, donde no hay peligro de explosión o incendio.

-

El modelo base del elevador no es apto para usos que
prevén el lavado de vehículos.

-

Personal no autorizado no debe accionar el elevador.

-

Se prohibe subir o permanecer sobre los órganos de sostén
o sobre el vehículo mismo.

-

Se prohibe utilizar el elevador con fines diferentes a los
indicados en el presente manual.

Fig. 2B

900

1450

1450

- weight not exceeding lift capacity
- load distribution: 2:3 o 3:2 (reversible) see 

Fig.2A

;

- wheel base 1450 mm;
- track 900 mm.

1.3 Warnings and precautions

-

Lifts can only be used indoor, in premises not subject to fire
or explosion risks.

dem Seriennummernschild angegeben. Nur das Heben von
Drei-und Vierradfahrzeugen mit folgenden Voraussetzungen
ist zulässig:

- Das Fzg-Gewicht darf die Tragfähigkeit der Hebebühne nicht

überschreiten;

- Lastverteilung: 2:3 oder 3:2 (umkehrbar) 

Fig.2A

;

- Achsstand 1450 mm;
- Spur 900 mm.

élévateur est indiqué pour le levage de tricycles et quadricycles
répondant aux caractéristiques suivantes:

- poids ne dépassant pas la capacité du pont élévateur;
- repartitionde la charge: 2:3 ou 3:2 (reversible) vois 

Fig.2A

;

- empattement 1450 mm;
- voie 900 mm.

requisitos:

- peso inferior a la capacidad del elevador;
- distribuciòn de la carga: 2:3 o 3:2 (reversibile) 

Fig.2A

;

- paso 1450 mm;
- distancia entre las ruedas 900 mm.

1.3 Advertencias y precauciones

-

El elevador  se puede usar solamente en ambientes

Summary of Contents for SB 1394

Page 1: ...e an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst SPACE S r l 10090 Trana Torino Italia Via Sangano 48 Telefon 39 011 9338865 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Pour tout renseigne...

Page 2: ...SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL 7 7 77 J 7 77 J 7 7 M W X 7...

Page 3: ...Ort aufzubewahren damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeach...

Page 4: ...4 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 77 J 7 7 J X J 7 X 2 7 7 7 X 7 _ 7 q 7 X 7 J J J J J q q X 77 J 7 J J J 7 J 6 _ 7 7 7 7 J 6 2 7 8...

Page 5: ...18 tableaux 2 sch mas 15 figures 5 planches des pi ces de rechange COMPOSICI N DEL MA NUAL 60 p ginas incluidas las cubiertas 59 p ginas numeradas 0 p gina en blanco 18 tablas 2 esquemas 15 figuras 5...

Page 6: ...s assurerquelesarr tsvoitureontbien t install saux extr mit s des chemins de roulement et qu ils fonctionnent correctement s assurer que la voiture est frein e s assurer de l absence de conditions dan...

Page 7: ...indro para decelerar la bajada del elevador en caso de rotura de los tubos de caucho 4 Trinquete de seguridad en el cilindro 0 3 valvola paracadute montata sul cilindro che rallenta la discesa del sol...

Page 8: ...8 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 0 8 J 7 6 2 7 Fig 2 2 3 1 4 5 6 5 7...

Page 9: ...s dans la mesure du possible Les risques r siduels ventuels ont t signal s dans la pr sente notice et sur la machine par le biais de pictogrammes autocollants Fig 2 En vue d un contr le correct des ri...

Page 10: ...ndiqu pour le levage des v hicules r pondant aux caract ristiques suivantes 1 DESTINACI N DE USO 1 1 SB 1394 SB 1394 P El producto est destinado a la elevaci n de autom viles la capacidad es la indica...

Page 11: ...h in geschlossenen R umen erlaubt in denen jedoch keine Explosions oder Brandgefahr bestehen soll Die Hebeb hne ist in ihrer Standardausstattung nicht zum Waschen von Fahrzeugen bestimmt Die Hebeb hne...

Page 12: ...ntsprechen sicherstellen dass der Ausbau der Fahrzeugteile nicht zu einer Lastverteilung f hrt die ber die vorgesehenen zul ssigen Grenzen hinausgeht sobald der Hebevorgang beginnt die effektive Stabi...

Page 13: ...anheben und sie mit geeigneten und funktionst chtigen Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf Abb 4 gezeigten Anschlagpunkte einhalten Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenhe...

Page 14: ...14 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP SB 1394 SB 1394 P 3 SB 1394 T SB 1394 TP 8 X...

Page 15: ...Pumpe HINWEIS Die Hebeb hnen m ssen mit einem SchraubbockzurFeststellungdesRadsdesMotorrads pneumatischer oder mechanischer Schraubbock ausgestattet sein 3 1 Einsatzneigung Dieses Produkt wurde in be...

Page 16: ...tocicletas de cilindrada elevada dispositivo de sost n mec nico con enganche autom tico para garantizar la m xima seguridad v lvulas de seguridad para sobrecargas y roturas de tubos hidr ulicos v lvul...

Page 17: ...PACE S r l wenden 4 INSTALLATION 4 1 V rification des caract ristiques minimes requises pour la zone d installation V rifier si la zone choisie pour l installation pr sente les caract ristiques suivan...

Page 18: ...gt kg 540 Abb 6 Die Tragf higkeit des darunter liegenden Bereichs unter dem St tzbereich der Hebeb hne muss mindestens 1 3 kg cm2 betragen Die Fl che muss mindestens 1 0 x 2 5 m betragen und keine Aus...

Page 19: ...on Die Hebeb hne in der Mitte der vorbereiteten Fl che positionieren Die Schl uche 1 und 2 und das Aushakkabel 3 wie in Abb 7 angegeben anschlie en 4 4 lstand Die Fahrschiene vollkommen absenken Den l...

Page 20: ...m Totmann System ausgestattet welches die pedalgesteuerten Hebe und Absenkvorg nge beim Loslassen des Pedals unmittelbar anh lt 4 5 Fixation de l elevateur au sol Positionner le chemin de roulement un...

Page 21: ...12 utilizando 8 Fig 8 Inserire il rinforzo 4 nel tubo 5 poi inserire una estremit di quest ultimo nel salvapiede 2 e fissare l altra estremit nella vite a pressione 6 inserita sulla biella 13 Schraube...

Page 22: ...22 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 4 Fig 9 1 3 2 4 5 6 7 9 11 10 8 M M 17 13 16 12 14 15 8...

Page 23: ...enerweiterungen 9 und 10 mit den vorderen D beln 11 f r die Befestigung der Hebeb hnenbasis am Boden befestigen 4 10 Montage der Fu abweiser am Pleuel und der Fahrschiene SB 1394 T SB 1394 TP Die Fu a...

Page 24: ...24 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 2 3 5 2 3 6 1 1 Fig 10 Fig 11 4 4...

Page 25: ...n den Stange 2 oder 3 Abb 10 in Abh ngigkeit zur gew nschten Position anbringen Zur Vervollst ndigung der Montage der pneumatischen Spannvorrichtung 6 den Druckluftversorgungsschlauch 4 in das an der...

Page 26: ...Seule l utilisation d accessoires d origine du fabricant est autoris e 5 3 Formation du personnel pr pos L utilisation de l quipement n est consentie qu au personnel autoris et poss dant une formatio...

Page 27: ...den ist und dass derFussbodennichtmit lresten oderanderenschmierigen Substanzen beschmutztist dieeinepotentielleGef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitsklei...

Page 28: ...28 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP Fig 12 5 Fig 13 2 2 ARIA AIR 1 3 1 3 4 1...

Page 29: ...Hebeb hne festzustellen Herunterfahren Einen kurzen Hochfahrtshub durchf hren Den Ausl se Standphasenhebel 3 gedr ckt halten Das Ventil f r Herunterfahren ffnen 5 5 2 SB 1394 P SB 1394 TP Abb 13 Heben...

Page 30: ...ulico minerale NUTO H32 30 7 cSt 40 C ESSO od equivalente Controllare periodicamente il livello Il livello minimo ammesso al di sotto del foro 4 Fig 12 del tappo di rabbocco Sostituzione delle guarniz...

Page 31: ...rbeiten Periodisch den Luftfilter im Innern des pneumatischen Einganganschlusses reinigen oder eventuell ersetzen Ersetzen der Kolbendichtungen Sollte eine Dichtung ersetzt werden m ssen ist es empfeh...

Page 32: ...2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 X 7 M 7 7 7 7 7 7 7 7 7 W 77 7 7 M 7 7 7 7 7 7 7 7 7 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _...

Page 33: ...P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 7 2 _ _ _ _ _ 8 _ _ _ _ _ 7 J 7 _ 7 7 7 7 7 7 J 7 _ 7 7 _ 7 7 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ X X X J J...

Page 34: ...394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 7 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ q q q M q 7 7 q 7 7 q J q q 7 q 7 q 7 q 7 q 7 q q q M 7 q...

Page 35: ...5 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 7 2 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ X 7 7 7 7 77 W 7 7 7 7 7 M 7 7 7 M 7 M 7 7...

Page 36: ...36 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 7 2 686 0 1 2 4 5 7 89 4 8...

Page 37: ...509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 7 A C D E F C F G H F D C IF J I I I F K F C A D F I L E F E 686 I A E E G A B B B C C 1 A D 0 A E 1 2 B 4 1 F A E FE 5 7 A A 4 E 8 1 A F C B B 4 B...

Page 38: ...N N 2 2 2 2 O Q N Q N Q R H N N N N N N 2 2 2 2 Q Q N N Q 686 H H I H J H K H L J H H H H J H J J H J H J M 0 J J J H J J H N 2 L H J J H 4J N O5 H 4 J J J I 5 7 J P N Q J H L H P J 8 L J J N J J P J...

Page 39: ...39 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 7 H U V U I N W I X2 V U 686 H U U J J U V P W W U U M P U W 2 W W U 4 U J U 5 7 V X U W X W U U 4W 8 W U U W P W U J J J U J W J U J W J J...

Page 40: ...parer les parties homog nes et liminer en conformit avec les lois en vigueur 8 DESUSO En caso de que no se utilice durante un largo per odo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el l...

Page 41: ...41 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SB 1394 SB 1394 T J 7 J 77 10...

Page 42: ...42 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP J J 7 7 7 J 77 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SB 1394 P SB 1394 TP 10...

Page 43: ...delo de la m quina por ejemplo SB 1394 A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0509 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del repuesto 11 11 2 Indice tavole r...

Page 44: ...1394 P SB 1394 TP TABELLE2B Hydraulikpumpe SB 1394 SB 1394 T TABELLE 3 Hydraulikkolben SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP TABELLE4A Manuell Schraubbock SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP TABEL...

Page 45: ...5 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 1 0 SOLLEVATORE LIFT SB 1394 SB 13...

Page 46: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 2A 0 SB 1394 P SB 1394 TP POMPA PNEUMO...

Page 47: ...5 05 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 2B 0 POMPA IDRAULICA HYDRAULIC...

Page 48: ...azione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 3 0 PISTONE IDRAULICO HYDRAULIC PISTON SB 1...

Page 49: ...1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 4A 0 MORSA MANUALE MANUAL VICE SB 1394...

Page 50: ...ne tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 4B 0 MORSA PNEUMOIDRAULICA AIR HYDRAULIC VICE S...

Page 51: ...B 1394 TP Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 5 0 SEGNALI OPERATIVI E DI PERI COLO OPERATING AND DANGER SIGNALS...

Page 52: ...isit you regularly To ensure compliance with law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zw...

Page 53: ...ors securing to the floor Tighten the hydraulic pipes Check oil level in control unit Start safety devices Pneumatic system connection Bleed air from hydraulic system Check controls Check engagement o...

Page 54: ...subida y de bajada con plena carga FECHA FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR NOTE NOTES AMMERKUNGEN NOTES NOTA CONTROLES A REALISER LORS D UNE PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR MODELE SPACE N...

Page 55: ...icherheitsvorrichtungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Page 56: ...icherheitsvorrichtungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Page 57: ...erheitsvorrichtungen Kontrolle der elektrischen Steuerungen Kontrolle der Sperrklinken Einrastung auf den Zylindern Kontrolle der Hebe und Absenkzeit bei voller Last DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UN...

Page 58: ...9 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS 12 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE INSTALLER SIG...

Page 59: ...59 0509 M001 1 P1 SB 1394 SB 1394 P SB 1394 T SB 1394 TP 12 CONTROLE OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 60: ...13 PLACA DE IDENTIFICACI N Fig 15 13 Portata Capacity Tragf higkeit Port e Capacidad Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro matricule N mero de matr cula Modello Model Modell Mod le Mod...

Reviews: