Sony DCR-PC115E Operating Instructions Manual Download Page 126

126

Superimposing a title

Erasing a title

(

1

)

Set the POWER switch to CAMERA or VCR.

(

2

)

Press MENU, then select and decide upon
TITLEERASE in 

 with the control button

(p. 132).

(

3

)

Select and decide upon the title you want to
erase with the control button. ERASE OK ?
indicator appears.

(

4

)

Make sure the title is the one you want to
erase, and select and decide upon OK with the
control button. OK changes to EXECUTE.

(

5

)

Select and decide upon EXECUTE with the
control button.
ERASING flashes on the screen. When the
title is erased, COMPLETE is displayed.

To cancel erasing a title

Select and decide upon RETURN in step 5.

2

3

4

CM S E T

T I T L E
T I T L E E R A S E
T I T L E D S P L
CM S E A R C H
T A P E T I T L E
E R A S E A L L

[ ME NU ]  :  E ND

[ ME NU ]  :  E ND

T I T L E E R A S E

1

HE L L O !

2

CONGRA T U L A T I ONS !

3

HA P P Y NEW Y E AR !

4

PRE S EN T

5

GOOD MORN I NG

6

WEDD I NG

4 P R E S E N T

E R A S E O

O K

K ?

R E T U R N

[ ME NU ]  :  E ND

T I T L E E R A S E

R E T U R N

[ ME NU ]  :  E ND

T I T L E E R A S E

1

HE L L O !

2

CONGRA T U L A T I ONS !

3

HA P P Y NEW Y E AR !

4

PRE S EN T

5

GOOD MORN I NG

6

WEDD I NG

MENU

Наложение титров

Как стереть титр

(

1

)

Установите переключатель POWER на
видеокамере в положение CAMERA или
VCR.

(

2

)

Нажмите кнопку MENU, затем выберите
TITLEERASE в 

 с помощью

управляющей клавиши (стр. 132).

(

3

)

Выберите стираемый титр с помощью
управляющей клавиши. На экране
появится индикатор ERASE OK ?.

(

4

)

Убедитесь, что выбранный титр должен
быть обязательно удален. Затем выберите
ОК с помощью управляющей клавиши.
Индикатор OK изменится в EXECUTE.

(

5

)

Выберите и выполните EXECUTE с
помощью управляющей клавиши.
На экране замигает индикатор ERASING.
Когда выбранный титр будет стерт, на
экране отобразится индикатор
COMPLETE.

Как отменить удаление титра

В пункте 5 выберите RETURN.

Summary of Contents for DCR-PC115E

Page 1: ...and retain it for future reference ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраните его для дальнейших справок 3 070 988 11 1 2001 Sony Corporation DCR PC115E PC120E Digital Video Camera Recorder SERIES TM DCR PC120E ...

Page 2: ...act your nearest Sony service station For the customers in Europe Для покупателей в Европе ВНИМАНИЕ Электромагнитные поля при определенных частотах могут влиять на качество изображения и звука данной цифровой видеокамеры Это изделие прошло проверку на соответствие требованиям Директивы ЕМС для использования соединительных кабелей короче 3 метров Предупреждение Если статическое электричество или эл...

Page 3: ...e essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999 5 EC Countries and areas where you can use network functions are restricted For details refer to the separate Network Operating Instructions DCR PC115E only For the customers in Germany Directive EMC Directive 89 336 EEC 92 31 EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances Res...

Page 4: ...er to the Network Function Operating Instructions supplied with your camcorder p 217 Other uses Functions to adjust exposure in the recording mode Back light p 38 NightShot Super NightShot p 39 Recording images with the flash p 53 162 PROGRAM AE p 68 Adjusting the exposure manually p 71 Functions to give images more impact Digital zoom p 34 The default setting is set to OFF To zoom greater than 10...

Page 5: ...очты Более подробные сведения см в прилагаемой к видеокамере инструкции по работе в сети стр 217 Другие функции Настройка экспозиции в режиме записи Подсветка стр 38 Ночная съемка NightShot Super NightShot стр 39 Запись изображений с применением фотовспышки стр 53 162 Функция PROGRAM AE стр 68 Настройка экспозиции вручную стр 71 Функции придающие изображению зрелищность Цифровой вариообъектив стр ...

Page 6: ...ng manually 72 Interval recording 74 Frame by frame recording Cut recording 76 Advanced Playback Operations Playing back a tape with picture effects 78 Playing back a tape with digital effects 79 Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM 81 Quickly locating a scene using the zero set memory function 83 Searching the boundaries of recorded tape by title Title search 84 Searching a recording b...

Page 7: ...ick s Memory PB ZOOM 206 Playing back images in a continuous loop SLIDE SHOW 208 Preventing accidental erasure Image protection 210 Deleting images 211 Writing a print mark PRINT MARK 213 Using the optional printer 215 Using the Network function Accessing the network 217 Troubleshooting Types of trouble and their solutions 218 Self diagnosis display 224 Warning indicators and messages 225 Addition...

Page 8: ...кты изображения 63 Специальные эффекты Цифровой эффект 65 Использование функции PROGRAM AE 68 Настройка экспозиции вручную 71 Фокусировка вручную 72 Запись с интервалами 74 Покадровая запись запись монтажного кадра 76 Дополнительные функции воспроизведения Использование эффектов изображения при воспроизведении ленты 78 Использование цифровых эффектов при воспроизведении ленты 79 Увеличение изображ...

Page 9: ...й с Memory Stick на ленту 204 Увеличение неподвижных изображений записанных на Memory Stick Функция PB ZOOM памяти 206 Воспроизведение изображений по замкнутому циклу Функция SLIDE SHOW 208 Предотвращение случайного стирания Защита изображения 210 Удаление изображений 211 Запись меток печати функция PRINT MARK 213 Использование дополнительного принтера 215 Использование функции доступа к сети Дост...

Page 10: ...amcorder as illustrated AC power adaptor supplied Connect the plug with its v mark facing up Open the jack cover Holding Grip 1 Slide OPEN Z EJECT in the direction of the arrow and open the lid 2 Push the middle portion of the back of the cassette to insert Insert the cassette in a straight line deeply into the cassette compartment with the window facing out 3 Close the cassette compartment by pre...

Page 11: ... Monitoring the playback picture on the LCD screen p 44 When you purchase your camcorder the clock setting is set to off If you want to record the date and time for a picture set the clock setting before recording p 24 Viewing a picture with the viewfinder Close the LCD panel and pull out the viewfinder PLAY REW LOCK POWER V C R M EMORY C A M ERA OFF CHG 1Set the POWER switch to VCR while pressing...

Page 12: ...ь кассету стр 27 Как подсоединить кабель питания стр 23 Вне помещения используйте батарейный блок стр 18 Адаптер питания прилагается Вставьте штекер меткой v вверх Откройте крышку отсека разъемов 1 Сдвиньте кнопку OPEN Z EJECT в направлении стрелки откройте крышку 2 Нажмите на середину тыльной стороны кассеты Вставьте кассету по прямой линии в глубину кассетного отсека окошком наружу 3 Закройте ка...

Page 13: ...идеокамера начнет запись Чтобы остановить запись нажмите кнопку START STOP еще раз По умолчанию запись даты и времени съемки отключена Если требуется эта запись ее нужно включать до начала съемки стр 24 Просмотр изображение с использованием видоискателя Закройте панель ЖК дисплея и вытяните видоискатель Контроль записи изображения на ЖК дисплее стр 44 1Нажав маленькую зеленую кнопку установите пер...

Page 14: ... compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder storage media etc Подготовка к эксплуатации Как пользоваться этим руководством В этом руководстве приведены инструкции к двум моделям указанным ниже в таблице Перед тем как приступить к чтению руководства и эксплуатации видеокамеры определите ее модель по надписи в нижней части видеокамеры В качестве примера зд...

Page 15: ...s may be contrary to the provision of the copyright laws Как пользоваться этим руководством Примечание о кассетной памяти Видеокамера использует формат цифрового видеосигнала DV В нее можно вставлять только мини кассеты DV Рекомендуем пользоваться лентами с кассетной памятью Ниже перечислены функции которые выполняются по разному в зависимости от наличия в кассете памяти Поиск конца стр 42 Поиск д...

Page 16: ...ur camcorder to malfunction Take pictures of the sun in low light conditions such as dusk d a b c d Как пользоваться этим руководством Меры предосторожности при обращении с видеокамерой Объективы ЖК дисплей и видоискатель только для определенных моделей В ЖК дисплее и видоискателе применена высокоточная технология благодаря которой работоспособны более 99 99 пикселов дисплея Как на ЖК дисплее так ...

Page 17: ...OM SPVD 004 USB Driver 1 p 197 qs 21 pin adaptor 1 p 50 European models only Проверка прилагаемых принадлежностей Убедитесь что к видеокамере приложены следующие принадлежности 1 Aдаптер питания AC L10A L10B L10C 1 кабель питания 1 стр 19 2 Соединительный аудио видео кабель 1 стр 49 3 Кабель USB 1 стр 198 4 Крышка заглушка батарейного отсека 1 стр 18 5 Батарейный блок NP FM50 1 стр 18 19 6 Беспров...

Page 18: ...er To protect the battery terminals install the battery terminal cover after the battery pack is removed 1 2 2 1 Пункт 1 Подготовка источника питания Как установить батарейный блок 1 Сдвиньте фиксатор BATT RELEASE в направлении стрелки 1 затем снимите крышку заглушку в направлении стрелки 2 2 Вставьте батарейный блок как показано стрелкой до фиксации Как вынуть батарейный блок Батарейный блок выни...

Page 19: ...e AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder 4 2 1 LOCK POWER V C R M EMORY C A M ERA OFF CHG CHG lamp лампа CHG Как зарядить батарейный блок Прежде чем вставлять батарейный блок в видеокамеру его следует зарядить Видеокамера работает только с батарейным блоком InfoLITHIUM серия М Дополнительные сведения об батарейном блоке InfoLITHIUM см на странице 239 1 Откройте крышку отсека разъем...

Page 20: ...cut off the power The charging time may increase if the battery s temperature is extremely high or low because of the ambient temperature Approximate minutes at 25 C 77 F to charge an empty battery pack При слишком высокой или низкой температуре время зарядки может увеличиться Указанные числа приблизительное время в минутах зарядки полностью разряженного батарейного блока при 25 C Примечание Не до...

Page 21: ...ся 135 75 120 70 NP FM70 285 165 250 145 NP FM90 435 255 380 220 NP FM91 505 295 445 260 Approximate minutes when you use a fully charged battery Approximate continuous recording time at 25 C 77 F The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start stop zooming and turning the power on off Th...

Page 22: ...battery packs have the SERIES TM mark InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation Step 1 Preparing the power supply Если питание пропало хотя индикатор заряда показывает что заряда батарейного блока еще достаточно Зарядите батарейный блок полностью тогда показание индикатора его заряда будет верным Рекомендуемая температура при зарядке Рекомендуем заряжать батарейный блок при температуре окружа...

Page 23: ...r to the operating instructions of the DC Adaptor Charger for further information 2 3 1 Подсоединениекстеннойрозетке Если видеокамера должна непрерывно работать в течение долгого времени ее желательно питать от электросети переменного тока через адаптер питания 1 Откройте крышку отсека разъемов Подсоедините прилагаемый к видеокамере адаптер питания к гнезду DC IN так чтобы метка v была обращена вв...

Page 24: ...s MENU to make the menu settings disappear 1995 T t 2001 T t 2079 1995 T t 2001 T t 2079 Пункт 2 Установка даты и времени Прежде чем приступить к первому использованию видеокамеры установите на ее часах дату и время Если дата и время не установлены то при каждой установке переключателя POWER в положение CAMERA или MEMORY будет появляться напоминание CLOCK SET предлагающее установить дату и время Е...

Page 25: ...T 0 0 EXEC NEX T I T EM DA T E Y M D SUMMERT I ME OF F r B e r l i n P a r i s AREA2 R GMT 1 0 EXEC NEX T I T EM DA T E Y M D SUMMERT I ME OF F B e r l i n P a r i s AREA2 R GMT 1 0 EXEC NEX T I T EM r r r r r 2001 1 1 0 00 DA T E R Y R M R D R R SUMMERT I ME OF F r B e r l i n P a r i s AREA2 R GMT 1 0 EXEC NEX T I T EM r r r r r 2001 1 1 0 00 DA T E R Y R M R D R R ON SUMMERT I ME OF F B e r l i...

Page 26: ...ku Kabul Karachi Islamabad Calcutta New Delhi Almaty Dhaka Rangoon Bangkok Jakarta Hongkong Singapore Seoul Tokyo Adelaide Darwin Melbourne Sydney Пункт 2 Установка даты и времени Простая установка часов по разнице времени Установка часов на местное время выполняется путем установки разницы времени В настройках меню выберите AREA SET SUMMERTIME Более подробную информацию можно найти на стр 148 Раз...

Page 27: ...lose the lid until it clicks To eject a cassette Follow the procedure above and take out the cassette in step 3 Step 3 Inserting a cassette 3 4 5 2 OPEN Z EJECT Пункт 3 Как вставить кассету 1 Установите источник питания 2 Сдвиньте кнопку OPEN Z EJECT в направлении стрелки откройте крышку Кассетный отсек автоматически поднимется и откроется 3 Вставьте кассету нажав на середину ее тыльной стороны Вс...

Page 28: ... erasure Slide the write protect tab on the cassette to expose the red mark Step 3 Inserting a cassette Примечания Не нажимайте на кассетный отсек слишком сильно Это может привести к повреждению Если Вы нажмете не на метку а на другое место кассетный отсек может не закрыться Если используется кассета с кассетной памятью О том как пользоваться кассетной памятью см далее стр 236 Как предотвратить сл...

Page 29: ...s START STOP again 6 4 2 5 1 40min REC 0 00 01 3 LOCK POWER V C R M EMORY C A M ERA OFF CHG LOCK POWER V C R M EMORY C A M ERA OFF CHG LOCK Camera recording lamp Лампа индикатор записи Видеокамера снабжена автоматической фокусировкой 1 Снимите крышку объектива нажав на обе защелки по ее бокам затем закрепите ее потянув за шнур 2 Установите источник питания и кассету Дополнительные сведения см в оп...

Page 30: ...e the cassette is not inserted Запись изображения Примечания Отрегулируйте прижимной ремень так чтобы камера удерживалась надежно Во время записи не прикасайтесь ко встроенному микрофону Примечание к режимам записи Видеокамера может записывать и воспроизводить либо в режиме SP стандартного воспроизведения либо в режиме LP долгоиграющего воспроизведения Режим SP или LP выбирается в меню стр 132 Реж...

Page 31: ...l set it vertically and swing it into the camcorder body Recording a picture 180 90 Запись изображения Если на одну и ту же кассету записаны эпизоды в режимах SP и LP либо в режиме LP Переход между эпизодами может оказаться не плавным Изображение при воспроизведении может исказиться либо код времени между эпизодами может записаться неверно Данные о записи Данные о записи дата время и настройки зап...

Page 32: ...CD B L LCD COLOUR VF B L RETURN MENU END LCD VF SET LCD BRIGHT LCD B L LCD COLOR VF B L RETURN MENU END MENU To darken Темнее To lighten Ярче Запись изображения Примечание При использовании ЖК дисплея видоискатель отключается кроме случая если ЖК дисплей используется в зеркальном режиме стр 36 Если ЖК дисплей используется под прямыми солнечными лучами Может оказаться что разглядеть изображение на ...

Page 33: ...od To record fine pictures under strong light we recommend attaching the lens hood Also the lens cap can be attached even with the lens hood on Photocell window Окно фотоэлемента Настройка видоискателя Если записывается изображение при закрытой панели ЖК дисплея изображение контролируется по видоискателю Настройте наглазник видоискателя так чтобы индикаторы в видоискателе стали четкими Вытяните ви...

Page 34: ...dings T side for telephoto subject appears closer W side for wide angle subject appears farther away T W T W W T Запись изображения Примечания Если установлена бленда видеокамера может неверно воспринимать команды от пульта дистанционного управления поскольку бленда не пропускает его инфракрасные лучи В этом случае бленду следует снять К бленде нельзя подсоединять фильтры и другие объекты Если это...

Page 35: ...рименить вариообъектив больший чем 10 Варообъектив больший чем 10 выполняется цифровым способом Чтобы включить цифровой вариообъектив выберите в меню большее значение параметра D ZOOM стр 132 По умолчанию цифровой вариообъектив установлен в паложении OFF Если снимается близкий предмет Если точная фокусировка не получается передвиньте регулятор вариообъектива с приводом в сторону W В режиме телевик...

Page 36: ...en recorded During recording in the mirror mode ZERO SET MEMORY on the Remote Commander does not work Запись изображения Съемка в зеркальном режиме Если панель ЖК дисплея повернута к снимаемому человеку он может видеть себя и проверить свое изображение на ЖК дисплее В этом случае оператор может контролировать изображение по видоискателю Установите переключатель POWER в положение CAMERA или MEMORY ...

Page 37: ...на которое хватит заряда батарейного блока При некоторых условиях съемки показания этого индикатора могут быть неверными Если панель ЖК дисплея закрыть а потом открыть оставшееся время в минутах отобразится через минуту Запись изображения Recording mode Режим записи Cassette memory Кассетная память This appears when using a tape with cassette memory Отображается если лента имеет кассетную память T...

Page 38: ...light function will be cancelled BACK LIGHT Код времени Код времени показывает длительность записи или воспроизведения в формате 0 00 00 часы минуты секунды в режиме CAMERA и в формате 0 00 00 00 часы минуты секунды кадры в режиме VCR Вынесможетепереписатьтолькокодвремени Индикатор остатка ленты При использовании некоторых лент показания этого индикатора могут быть неверными Данные о записи Данные...

Page 39: ...t Light emitter Лампа NightShot Light для съемки в темноте Запись изображения Съемка в темноте Функция ночной съемки NightShot Super NightShot Функция NightShot позволяет снимать объекты в темноте Например она позволяет получить удовлетворительное качество при записи окружающей среды ночных животных для наблюдения используя эту функцию Установите переключатель POWER в положение CAMERA или MEMORY з...

Page 40: ...le The maximum shooting distance using the NightShot Light is about 3 m 10 feet Запись изображения Примечания Не используйте функцию NightShot в ярких местах например днем Это может вывести видеокамеру из строя Если переключатель NIGHTSHOT установлен в положение ON в нормальных условиях записи изображение может исказиться или получиться в неестественных цветах Если автоматическая фокусировка при и...

Page 41: ... 165 2 LOCK POWER V C R M EMORY C A M ERA OFF CHG START STOP self timer автоспуск Запись с использованием автоспуска При использовании автоспуска запись начинается автоматически через 10 секунд Для этой операции также подходит пульт дистанционного управления 1 Нажмите кнопку автоспуск в режиме ожидания На экране появится индикатор автоспуск 2 Нажмите кнопку START STOP Таймеравтоспусканачнетобратны...

Page 42: ...OP re recording begins from the point you released EDITSEARCH You cannot monitor the sound END SEARCH EDIT SEARCH Проверка записи Функции END SEARCH EDITSEARCH Просмотра записи Эти кнопки можно использовать для проверки записанного изображения а также для плавного перехода между эпизодами при дополнительной съемке Функция END SEARCH Позволяет перейти к концу записи Нажмите кнопку END SEARCH в режи...

Page 43: ...ssette If a tape has a blank portion in the recorded portions The end search function may not work correctly Проверка записи Функции END SEARCH EDITSEARCH Просмотра записи Функция Просмотра записи Позволяет проверить последний записанный эпизод В режиме ожидания нажмите часть 7 клавиши EDITSEARCH Несколько секунд будет воспроизводиться недавно записанный эпизод затем видеокамера прейдет в режим ож...

Page 44: ...LUME LOCK POWER V C R M EMORY C A M ERA OFF CHG Воспроизведение Основные функции Воспроизведение ленты При воспроизведении ленты изображение контролируется с ЖК дисплея видеокамеры Если воспроизведение ведется при закрытой панели ЖК дисплея то изображение контролируется по видоискателю Управление воспроизведением ленты обеспечивается кнопками пульта дистанционного управления который прилагается к ...

Page 45: ... indicators appear on the screen To make the indicators disappear press DISPLAY again DISPLAY DATA CODE DISPLAY Воспроизведение ленты Во время контрольного просмотра на ЖК дисплее Панель ЖК дисплея можно перевернуть дисплеем наружу Если питание остается включенным в течение долгого времени Видеокамера нагреется что вполне допустимо Как открывать и закрывать панель ЖК дисплея Открывая и закрывая па...

Page 46: ... 0 00 23 01 40min 0 00 23 01 a Various settings Специальные настройки Дата время и настройки записи Видеокамера автоматически записывает на ленту не только изображения но и данные о записи дата время и специальные настройки Код данных Используйте пульт дистанционного управления для выполнения этой операции 1 Установите переключатель POWER в положение VCR и включите воспроизведение ленты 2 Нажмите ...

Page 47: ...писанный участок ленты Лента не читается из за повреждения ленты или сильного шума Лента записана на видеокамере без установки даты и времени Код данных Если видеокамера подсоединена к телевизору код данных будет отображаться на экране телевизора Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока во время воспроизведения Индикатор заряда батарейного блока показывает приблизительное время непре...

Page 48: ...ивайте кнопку M Чтобы вернуться к перемотке в прямом или обратном направлении отпустите соответствующую кнопку Просмотр изображения с уменьшенной скоростью прокрутки замедленное воспроизведение Во время воспроизведения нажмите кнопку y на панели дистанционного управления Чтобы осуществить замедленное воспроизведение в обратном направлении нажмите кнопку затем кнопку y на панели дистанционного упра...

Page 49: ...O IN Signal flow Передача сигнала Просмотр записи на телевизоре Чтобы получить изображение на экране телевизора подсоедините телевизор к видеокамере с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к видеокамере Управление воспроизведением производиться тем же порядком и теми же управляющими кнопками как и в случае просмотра изображения на экране видеокамеры При работе с телевизоро...

Page 50: ...g on TV TV Просмотр записи на телевизоре Если на телевизоре или видеомагнитофоне установлен 21 контактный разъем EUROCONNECTOR Только для европейских моделей Используйте 21 контактный переходник который прилагается к видеокамере Если телевизор имеет разъем S видео Воспроизведение изображений будет более качественным если используется кабель S видео приобретается дополнительно При наличии этого сое...

Page 51: ...E PHOTO PHOTO Дополнительные функции записи Запись неподвижных изображений на ленту Фотосъемка на ленту Видеокамера записывает неподвижные изображения как фотографическое устройство На 60 минутную ленту видеокамера записывает 510 изображений в режиме стандартного воспроизведения SP и 765 изображений в режиме долгоиграющего воспроизведения LP Кроме описанных здесь операций видеокамера записывает из...

Page 52: ...e recommend that you record on Memory Stick s Примечания Во время фотосъемки нельзя менять режим и настройку При записи неподвижного изображения не встряхивайте видеокамеру чтобы изображение не оказалось смазанным Нельзя пользоваться кнопкой PHOTO при следующих операциях Фейдер Цифровой эффект Если записывается движущийся объект с помощью функции фотосъемки на ленту При воспроизведении неподвижног...

Page 53: ...to recording flash вспышка Запись изображений с применением вспышки Вспышка срабатывает автоматически Автоматическое срабатывание без индикатора задано по умолчанию Чтобы изменить режим работы вспышки нажмите кнопку вспышка несколько раз пока на дисплее не появится индикатор вспышки При каждом нажатии кнопки вспышка происходит смена индикатора в следующем порядке t t t Нет индикатора Автоматическо...

Page 54: ...енту Фотосъемка на ленту Режим автоматического снижения эффекта красных глаз может не дать желаемого результата Это зависит от индивидуальных отличий от расстояния до фотографируемого человека от того видит ли он предварительный импульс вспышки а также от других условий Также нелегко добиться хороших результатов при работе со вспышкой если включен режим ее принудительного использования в ярко осве...

Page 55: ...function You cannot select the auto red eye reduction Запись неподвижных изображений на ленту Фотосъемка на ленту Съемка со вспышкой невозможна если выполняется Режим низкой освещенности PROGRAM AE Ночная съемка Super NightShot Цифровой эффект Фейдер Запись Вспышка не срабатывает ни в автоматическом режиме работы нет индикатора ни в режиме автоматического снижения эффекта красных глаз если выполня...

Page 56: ... Photo recording 2 PHOTO self timer автоспуск PHOTO Записьсиспользованиемавтоспуска Неподвижные изображения можно записывать на ленту с помощью таймера автоспуска Для запуска и выполнения этой функции можно воспользоваться пультом дистанционного управления 1 Нажмите кнопку автоспуск в режиме ожидания На экране появится индикатор автоспуска 2 Нажмите кнопку PHOTO сильнее Таймер автоспуска начнет об...

Page 57: ...ually MANUA L SE T AUTO HOL D PROGRAM AE P E F F ECT D E F F ECT WHT BA L I NDOOR OUTDOOR AUTO SHTR RE TURN MENU END 1 MENU Видеокамера позволяет осуществлять регулировку и установку баланса белого вручную Эта настройка регулирует уровень белизны белых объектов и обеспечивает естественный цветовой баланс изображения Обычно баланс белого настраивается автоматически 1 Установите переключатель POWER ...

Page 58: ...rder to the outdoors from the interior of a house or vice versa Регулировка баланса белого вручную Если снимок был сделан в студии освещенной телевизионными софитами Рекомендуется проводить запись в режиме n в помещении Когда запись проводится при искусственном освещении Примените автоматический режим баланса белого или режим удержания Видеокамера не всегда может корректно отрегулировать баланс бе...

Page 59: ...E 2 C AME R A S E T N O S T E A D Y S HO T D Z OOM 1 6 9 W I D E N R U T E R ME NU E ND N S L I GH T I N T R E C F L A S H L V L F R AME R E C MENU Широкоэкранный формат Видеокамера позволяет записывать изображения в формате 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата 16 9 16 9WIDE Во время записи в формате 16 9WIDE на дисплее видеокамеры a видны черные полосы Изображение при воспроизв...

Page 60: ...s 2 Fade in only FADER OVERLAP2 WIPE2 DOT2 a REC STBY REC STBY b M FADER mosaic мозаичное BOUNCE1 2 Введение и выведение изображения Чтобы запись получила профессиональный вид можно выполнить введение и выведение изображения MONOTONE Изображение постепенно меняется с черно белого на цветное если выполняется введение изображения и так же плавно и постепенно становится черно белым если выполняется в...

Page 61: ... изображения 1 При введении изображения a В режиме ожидания нажмите кнопку FADER пока не начнет мигать нужный индикатор При выведении изображения b В режиме записи нажмите кнопку FADER пока не начнет мигать нужный индикатор Индикаторы меняются в следующие порядке FADER t M FADER t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT t нет индикатора Индикатор выбранный в последний раз будет отображаться первы...

Page 62: ...ngs Wide mode Picture effect PROGRAM AE Введение и выведение изображения Когда выбрана функция OVERLAP WIPE или DOT Видеокамера автоматически сохраняет изображение записанное на ленте Во время сохранения изображения индикаторы будут быстро мигать и воспроизводимое изображение исчезнет На этой стадии в зависимости от состояния ленты изображение может быть записано нечетко Если переключатель POWER у...

Page 63: ...mode with the control button a b c d e f MANUA L SE T F F O T R A G E N A I P E S W B E Z I R A L O S M I L S H C T E R T S L E T S A P C I A S O M D E F F ECT PROGRAM AE P E F F ECT L A B T H W R T H S O T U A N R U T E R MENU END 1 MENU Специальные эффекты Эффекты изображения Видеокамера выполняет цифровую обработку изображений для получения специальных теле и киноэффектов NEG ART a Получение не...

Page 64: ... you set the POWER switch to OFF CHG The picture effect is automatically cancelled Специальные эффекты Эффекты изображения Как отменить функцию спецэффекта Выберите в меню видеокамеры режим OFF для пункта P EFFECT При использовании функции спецэффектов Нельзя выбрать режим OLD MOVIE с помощью функции D EFFECT Если переключатель POWER установлен в положение OFF CHG Функция спецэффектов автоматическ...

Page 65: ...priate shutter speed STILL LUMI Still image Moving picture Неподвижное изображение Движущееся изображение Still image Moving picture Неподвижное изображение Движущееся изображение Специальные эффекты Цифровой эффект С помощью специальных цифровых функций можно наложить на записанное изображение дополнительные спецэффекты При этом звуковое сопровождение изображений останется неизменным STILL Наложе...

Page 66: ...T MENU END L UM I MANUA L SE T MENU END P E F F ECT D E F F ECT S LOW SHT R O L D MOV I E PROGRAM AE S T I L L I I I I I I I I I I I I I I I I AUTO SHT R R T H S W O L S E I V O M D L O WHT BA L 3 MANUA L SE T MENU END PROGRAM AE P E F F ECT D E F F ECT WHT BA L AUTO SHTR RE TURN 1 I I I I I I I I OF F L L I T S T C E F F E D MENU Специальные эффекты Цифровой эффект 1 Установите переключатель POWE...

Page 67: ... 1 1 25 SLOW SHTR 2 1 12 SLOW SHTR 3 1 6 SLOW SHTR 4 1 3 Специальные эффекты Цифровой эффект Отмена функции цифрового эффекта В настройках меню выберите OFF для D EFFECT Примечания Во время выполнения цифрового эффекта не будут работать следующие функции Введение Выведение изображения Режим низкой освещенности PROGRAM AE Индикатор мигает Фотосъемка на ленту Ночная съемка Super NightShot В режиме м...

Page 68: ...ghter in insufficient light Использование функции PROGRAM AE Можно выбрать режим PROGRAM AE автоматическая экспозиция в соответствии со специфическими требованиями к съемке Режим прожекторного освещения Этот режим например предотвращает от чрезмерной белизны лица людей при съемке сильно освещенных объектов в театре Мягкий портретный режим Этот режим оттеняет снимаемый объект создавая мягкий фон пр...

Page 69: ... L AUTO SHTR RE TURN MENU END BEACH SK I SPORT S SUNSE TMOON L ANDSCAPE LOW L UX 1 MENU Использование функции PROGRAM AE 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или MEMORY Нажмите кнопку MENU затем в настройках меню с помощью управляющей клавиши выберите PROGRAM AE в стр 132 2 Выберите с помощью управляющей клавиши необходимый режим функции PROGRAM AE Как отменить функцию PROGRAM AE В ...

Page 70: ...nction off Soft portrait Sports lesson Использование функции PROGRAM AE Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY не работают следующие режимы мигает индикатор режим низкой освещенности режим спортивных состязаний Функция PROGRAM AE не будет работать в следующих ситуациях Мигает индикатор при переключении NIGHTSHOT в положение ON если изображение записывается на Memory Stick с помощью...

Page 71: ...AM AE mode If you slide NIGHTSHOT to ON 2 EXPOSURE Настройка экспозиции вручную Существует возможность ручной установки и настройки экспозиции Обычно экспозиция настраивается автоматически Выполняйте ручную настройку экспозиции в следующих случаях снимаемый объект имеет заднюю подсветку снимается светлый объект на темном фоне для точной записи темных изображений например ночных сцен 1 Установите п...

Page 72: ...mode Press FOCUS lightly to turn off the indicator Фокусировка вручную Можно получить лучшие результаты если выполнять ручную фокусировку в описанных ниже случаях Обычно экспозиция настраивается автоматически Режим автоматической фокусировки не эффективен при съемке объектов через стекло забрызганное капельками воды горизонтальных полос объектов с низким контрастом относительно фона например стены...

Page 73: ...version lens to your camcorder Фокусировка вручную Как снимать удаленные объекты Если сильно нажать кнопку FOCUS выполняется фокусировка объектива и высвечивается индикатор Если затем отпустить кнопку FOCUS видеокамера вернется в режим ручной фокусировки Используйте этот режим если при попытке снять удаленные объекты видеокамера фокусируется только на близкорасположенных объектах Как выполнить точ...

Page 74: ...AL indicator lights up 10 min 10 min 1 s 1 s 9 min 59 s 9 min 59 s a a b b Example Пример a REC TIME b INTERVAL Запись с интервалами Можно выполнить замедленную запись настроив видеокамеру на последовательные циклы автоматической записи и ожидания Таким образом с помощью этой функции можно получить великолепные результаты при записи распускания цветка какого либо явления и т п 1 Находясь в режиме ...

Page 75: ...g Set INT REC to OFF in the menu settings Set the POWER switch to other than CAMERA To perform normal recording during the interval recording You can perform normal recording only once during INTERVAL Press START STOP The INTERVAL indicator flashes and normal recording starts To stop normal recording press START STOP again On recording time There may be a discrepancy in recording time of up to six...

Page 76: ... L I GHT FRAME REC I NT REC FLASH LVL RETURN ON MENU END CAMERA SET D ZOOM 16 9W I DE STEADYSHOT N S L I GHT FRAME REC I NT REC FLASH LVL RETURN OFF ON MENU END MENU Можно выполнить съемку с применением покадрового мультипликационного эффекта используя функцию записи монтажного кадра Для создания этого эффекта постепенно двигайте объект на небольшие расстояния и выполняйте запись монтажного кадра ...

Page 77: ...on continuously When using the cut recording function The last recorded cut is longer than other cuts Покадровая запись запись монтажного кадра Как отменить запись монтажного кадра Выполните одну из следующих операций В настройках меню установите OFF для FRAME REC Переключите POWER из положения CAMERA Примечание При длительном использовании этой функции будет показываться неверное значение для инд...

Page 78: ...EP I A B W SOL AR I Z E P E F F ECT D RE TURN E F F ECT MENU END Дополнительные функции воспроизведения Использование эффектов изображения при воспроизведении ленты Во время воспроизведения можно видоизменять эпизод с помощью следующих функций NEG ART SEPIA B W и SOLARIZE 1 В режиме воспроизведения или паузы нажмите кнопку MENU затем выберите P EFFECT в с помощью управляющей клавиши стр 132 2 Выбе...

Page 79: ... I L D E F F ECT MENU END L UM I MANUA L MENU END S T I L L I I I I I I I I RE TURN MANUA L SE T OF F S T I L L F L ASH TRA I L D E F F ECT MENU END L UM I MANUA L SE T D E F F ECT MENU END S T I L L I I I I I I I I I I I I I I I I P E F F ECT D E F F ECT MENU Использование цифровых эффектов при воспроизведении ленты Во время воспроизведения можно видоизменять эпизод с помощью функций следующих ци...

Page 80: ...effect function is automatically cancelled Использованиецифровыхэффектов при воспроизведении ленты Примечания С помощью функции цифровых эффектов нельзя видоизменять эпизоды получаемые на входе от других устройств После обработки изображения с помощью функции цифровых эффектов его нельзя записать на ленту видеокамеры Однако эти изображения можно записать на Memory Stick стр 167 180 или на видеомаг...

Page 81: ...Press PB ZOOM Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM 2 PB ZOOM 5 0 1 MPEG PB ZOOM 3 W T Увеличение изображений записанных на лентах Функция PB ZOOM для ленты Изображения записанные на лентах при воспроизведении можно увеличить Кроме описанных здесь операций видеокамера также способна увеличивать неподвижные изображения записанные на Memory Stick стр 206 1 В режиме воспроизведения или пауз...

Page 82: ...he PB ZOOM Images in the PB ZOOM mode are not output through the DV jack Увеличение изображений записанных на лентах функция PB ZOOM для ленты Примечания С помощью функции PB ZOOM нельзя изменять эпизоды получаемые на входе от других устройств После обработки изображения с помощью функции PB ZOOM для ленты его нельзя записать на ленту видеокамеры Однако эти изображения можно записать на видеомагни...

Page 83: ...ion ZERO SET MEMORY DISPLAY m x N Быстрый поиск эпизода с помощью функции памяти нулевой отметки Видеокамера может выполнять перемотку вперед и назад с автоматической остановкой на нужном эпизоде для которого показание счетчика ленты равно 0 00 00 Для выполнения этой операции воспользуйтесь пультом дистанционного управления 1 В режиме воспроизведения нажмите кнопку DISPLAY 2 В том месте к которому...

Page 84: ...T I ONS 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORN I NG 6 WEDD I NG b a H C R A E S E L T I T 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORN I NG 6 WEDD I NG 7 N I GHT 8 BASEBA L L Поиск границ записанной ленты по титру Поиск титра При использовании ленты с кассетной памятью можно выполнять поиск границ записанной ленты по титру Для выполнения этой операции воспользуйтесь пультом дистанционного управления Пер...

Page 85: ...as a blank portion between recorded portions The title search function may not work correctly To superimpose a title See page 123 Поиск границ записанной ленты по титру Поиск титра При использовании ленты без кассетной памяти В этом случае невозможно наложение или поиск титра Если на ленте имеется пустой участок между записанными эпизодами В этом случае функция поиска титра может работать неправил...

Page 86: ...9 01 2 6 9 01 3 24 12 01 4 1 1 02 5 11 2 02 6 29 4 02 DATE SEARCH 1 5 9 01 2 6 9 01 3 24 12 01 4 1 1 02 5 11 2 02 6 29 4 02 b a Поиск записи по дате Поиск даты Существует возможность автоматического поиска и воспроизведения позиции в которой изменяется дата записи поиск даты Для этого рекомендуется использовать ленту с кассетной памятью Эта операция выполняется с помощью пульта дистанционного упра...

Page 87: ...ou press or your camcorder searches for the previous or next date To stop searching Press x Поиск записи по дате Поиск даты Остановка поиска Нажмите кнопку x Примечание Если в какой либо из дней запись продолжалась менее 2 минут видеокамера может не точно найти позицию изменения даты записи Если на ленте имеется пустой участок между записанными эпизодами В этом случае функция поиска даты может раб...

Page 88: ... 11 6 29 4 02 1 3 45 PHOTO SEARCH 1 5 9 01 1 7 30 2 6 9 01 8 50 3 24 12 01 1 0 30 4 1 1 02 23 25 5 11 2 02 1 6 11 6 29 4 02 1 3 45 b a MENU Поиск фотокадров Фотопоиск фотосканирование Существует возможность поиска неподвижного изображения на ленте фотопоиск Также можно выполнять поиск последовательности неподвижных изображений и автоматически отображать каждое изображение в течение 5 секунд вне за...

Page 89: ...corder automatically starts playback of the photo To stop searching Press x Поиск фотокадров фотопоиск фотосканирование Остановка поиска Нажмите кнопку x Поиск фотокадров без использования кассетной памяти 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажмите кнопку MENU затем с помощью управляющей клавиши установите OFF для CM SEARCH в стр 132 3 Нажмите несколько раз кнопку SEARCH MODE на пу...

Page 90: ... function SEARCH MODE SCAN PHOTO 00 3 2 Поиск фотокадров Фотопоиск фотосканирование Сканирование фотокадров 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажмите несколько раз кнопку SEARCH MODE на пульте дистанционного управления пока не появится индикатор PHOTO SCAN Индикатор изменяется следующим образом DATE SEARCH t PHOTO SEARCH индикатор отсутствует T PHOTO SCAN 3 Нажмите на пульте диста...

Page 91: ...AUDIO IN AUDIO VIDEO VCR S VIDEO Signal flow Передача сигнала Монтаж Перезапись ленты Использование соединительного кабеля аудио видео Используя видеокамеру в качестве видеоплеера можно осуществлять перезапись или монтаж на подключенном к ней видеомагнитофоне Подсоедините видеокамеру к видеомагнитофону с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к видеокамере Перед началом раб...

Page 92: ...VCR is equipped with the input selector Перезапись ленты После завершения записи ленты Нажмите на видеокамере и на видеомагнитофоне кнопку x Монтаж можно выполнять на видеомагнитофонах поддерживающих следующие системы 8 мм Hi8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV DV Digital8 Если видеомагнитофон монофонического типа Подключите желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к входному видеоразъе...

Page 93: ...he picture may jitter DV DV DV IN optional не прилагается Signal flow Передача сигнала Перезапись ленты 1 Установите чистую или перезаписываемую кассету в видеомагнитофон и вставьте кассету с записью в видеокамеру 2 Подготовьте видеомагнитофон к записи Установите селектор входа в положение LINE См инструкцию по эксплуатации видеомагнитофона 3 Установите на видеокамере переключатель POWER в положен...

Page 94: ...тельный эпизод Unwanted scene Нежелательный эпизод Switch the order Поменять местами Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Выбранные эпизоды программы можно перезаписывать для монтажа на ленту без использования видеомагнитофона Эпизоды выбираются покадрово Можно установить до 20 программ С помощью видеокамеры можно выполнять запись информации на Memory Stick Более подроб...

Page 95: ...e p 97 Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Пункт 1 Подключение видеомагнитофона Для подключения можно использовать как соединительный кабель аудио видео так и кабель i LINK соединительный кабель DV Если используется соединительный кабель аудио видео подключите устройства согласно рисунку на стр 91 Если используется кабель i LINK соединительный кабель DV подключите устр...

Page 96: ... A T S T E S T I D E L A T O T E N E C S N I 1 0 08 55 06 0 00 00 00 0 MENU END V I DEO ED I T V I DEO ED I T T E S T I D E L O R T N O C T S E T J D A N I T U C CUT OUT P U T E S R I PAUSEMODE T S E T R I R I N R U T E R MENU END 0 08 55 06 i L I NK V I DEO ED I T T E S T I D E L O R T N O C T S E T J D A N I T U C CUT OUT P U T E S R I PAUSEMODE T S E T R I 1 N R U T E R MENU END 0 08 55 06 K R ...

Page 97: ... 74 97 36 47 83 73 26 76 73 80 47 26 84 9 83 42 56 36 11 12 15 21 47 16 47 84 89 26 47 58 60 Код IR SETUP Код IR SETUP хранится в памяти видеокамеры Убедитесь в правильности установки кода соответствующего используемому видеомагнитофону По умолчанию установлено значение кода 3 Brand Марка Mitsubishi Nokia Nokia Oceanic Nordmende Okano Orion Panasonic Philips Phonola Roadstar SABA Samsung Sanyo Sch...

Page 98: ...ES T CUT I N CUT OUT I R SE TUP PAUSEMODE I R T ES T PAUSE REC PB RE TURN MENU END V I DEO ED I T 0 08 55 06 V I DEO ED I T ED I T SE T CONTROL AD J T ES T CUT I N CUT OUT I R SE TUP PAUSEMODE I R T ES T PAUSE RE TURN MENU END 0 08 55 06 Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту 2 Установка режимов для отмены паузы записи на видеомагнитофоне Выберите PAUSEMODE с помощью конт...

Page 99: ...of the VCR Set the devices about 30 cm 12 in apart and remove any obstacles between the devices Dubbing only desired scenes Digital program editing on tapes Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту 3 Установка видеокамеры и видеомагнитофона друг напротив друга Определите где находится излучатель инфракрасных лучей на видеокамере и направьте его на дистанционный датчик видео...

Page 100: ...URN MENU END V I DEO ED I T ED I T SE T CONTROL AD J T ES T CUT I N CUT OUT I R SE TUP PAUSEMODE I R T ES T COMP L E T E RE TURN MENU END ENGAGE RECCPAUSE 0 0 8 5 5 0 6 0 0 8 5 5 0 6 Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту 4 Подтверждение действия видеомагнитофона 1 Вставьте записываемую кассету в видеомагнитофон и установите паузу записи 2 Выберите IR TEST с помощью управ...

Page 101: ...L L A E S A R E T R A T S T E S T I D E L A T O T E N E C S N I 1 0 08 55 06 0 00 00 00 0 MENU END V I DEO ED I T V I DEO ED I T T E S T I D E L O R T N O C T S E T J D A N I T U C CUT OUT P U T E S R I PAUSEMODE T S E T R I R I N R U T E R MENU END 0 08 55 06 i L I NK i L I NK V I DEO ED I T T E S T I D E L O R T N O C T S E T J D A N I T U C CUT OUT P U T E S R I PAUSEMODE T S E T R I N R U T E ...

Page 102: ...t 9 Select and decide upon CUT OUT with the control button Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту При подключении с использованием кабеля i LINK соединительного кабеля DV В этом случае невозможна перезапись титров или экранных индикаторов Пункт 3 Настройка синхронизации видеомагнитофона Синхронизацию видеокамеры и видеомагнитофона можно настроить Приготовьте ручку и бумаг...

Page 103: ...N o 5 I N 60 ME 0 0 8 5 5 0 6 V I DEO ED I T ED I T SE T CONTROL AD J T ES T CUT I N CUT OUT I R SE TUP PAUSEMODE I R T ES T COMP L E T E RE TURN MENU END 0 0 8 5 5 0 6 V I DEO ED I T ED I T SE T CONTROL AD J T ES T CUT I N CUT OUT I R SE TUP PAUSEMODE I R T ES T 0 RE TURN MENU END 0 0 8 5 5 0 6 V I DEO ED I T ED I T SE T CONTROL AD J T ES T CUT I N CUT OUT I R SE TUP PAUSEMODE I R T ES T 0 RE TUR...

Page 104: ...ges to light blue You can set up to 20 programmes Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Действие 1 Составление программы 1 Установите ленту для воспроизведения в видеокамеру а ленту для записи в видеомагнитофон 2 Нажмите кнопку MENU затем выберите VIDEO EDIT в с помощью управляющей клавиши стр 132 3 Выберите TAPE с помощью управляющей клавиши 4 Найдите начало первого вст...

Page 105: ...ER D I SP L AY V I DEO ED I T RE TURN T APE MEMORY MENU END RE TURN MENU Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from of the last programme 1 Select and decide upon UNDO with the control button 2 Select and decide upon EXECUTE with the control button The last set programme the mark flashes then the setting is cancelled To cancel erasing Select and decide upon RETURN with the...

Page 106: ...tape If there is a blank portion between IN and OUT on the tape The total time code may not be displayed correctly Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Стирание всех программ 1 В настройках меню выберите VIDEO EDIT затем выберите TAPE с помощью управляющей клавиши 2 Выберите ERASE ALL а затем EXECUTE с помощью управляющей клавиши Метки всех установленных программ мигают...

Page 107: ... the display returns to VIDEO EDIT in the menu settings Press MENU to end the programme editing function Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Действие 2 Выполнение программы перезапись ленты Убедитесь что видеомагнитофон подсоединен к видеокамере и установлен на паузу записи При использовании кабеля i LINK соединительного кабеля DV следующую процедуру можно не выполнять...

Page 108: ...ecting cable is not connected The power of the connected VCR is not turned on when you set i LINK Перезапись выбранных эпизодов Цифровой монтаж программы на ленту Запись на видеомагнитофон невозможна если Лента закончилась Лепесток защиты кассеты от записи установлен в запрещающее положение Код IR SETUP неверен при выборе режима IR Кнопка отмены паузы записи неверна при выборе режима IR На экране ...

Page 109: ... OUT AUDIO VIDEO S VIDEO DV VCR optional не прилагается Signal flow Передача сигнала Существует возможность захвата изображений и звука с аналогового видеоустройства на компьютер подключенный к видеокамере через кабель i LINK DV Перед началом работы В настройках меню выберите LCD для DISPLAY LCD устанавливается по умолчанию 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажмите кнопку MENU зат...

Page 110: ...o unit and your computer Signal convert function Примечания Вам необходимо установить программное обеспечение для обмена видеосигналами При преобразовании аналоговых видеосигналов в цифровые с помощью видеокамеры в зависимости от состояния исходных видеосигналов компьютер может быть не в состоянии правильно воспроизводить изображения на выходе В зависимости от аналогового видеоустройства изображен...

Page 111: ... VIDEO AUDIO OUT AUDIO VIDEO S VIDEO VCR Signal flow Передача сигнала Запись видео и телепрограмм Использование соединительного кабеля аудио видео Можно производить запись с другого видеомагнитофона а также записывать телевизионные программы с телевизора у которого есть видео аудио выходы Используйте видеокамеру как записывающее устройство Перед началом работы В настройках меню выберите LCD для DI...

Page 112: ... шаге нажмите одновременно кнопки z REC и MARK затем сразу нажмите кнопку X В пункте 5 когда на экране появится кадр с которого должна начаться запись нажмите кнопку X Если видеомагнитофон монофонический Вставьте желтый штекер соединительного кабеля аудио видео в гнездо видеовыхода телевизора или видеомагнитофона а белый или красный штекер в гнездо аудиовыхода Если в гнездо аудиовыхода вставлен бе...

Page 113: ...TV programmes DV 3 DV OUT DV PAUSE REC optional не прилагается Signal flow Передача сигнала Запись видео и телепрограмм С помощью кабеля i LINK соединительного кабеля DV Вставьте штекеры цифрового соединительного кабеля i LINK приобретается дополнительно в гнездо DV на видеокамере и в гнездо DV OUT на цифровом видеоустройстве При цифро цифровом соединении видео и аудиосигналы передаются в цифровом...

Page 114: ...ного управления На 3 шаге нажмите одновременно кнопки z REC и MARK затем сразу нажмите кнопку X В пункте 5 когда на экране появится кадр с которого должна начаться запись нажмите кнопку X С помощью кабеля i LINK соединителного кабеля DV можно подключить только один видеомагнитофон Во время цифрового монтажа Цветовые изображения выводимые на экран видеокамеры могут оказаться невысокого качества Одн...

Page 115: ...вка эпизода с видеомагнитофона Монтаж вставки С помощью видеомагнитофона можно вставить новый эпизод на записанную ленту указав начальную и конечную точки вставки Для выполнения этой операции восполь зуйтесь пультом дистанционного управления Произведите подключение видеоаппаратуры в соответствии с указаниями приведенными на страницах 111 и 113 Вставьте в видео магнитофон кассету с нужным эпизодом ...

Page 116: ...а эпизода с видеомагнитофона Монтаж вставки Как изменить конечную точку вставки После выполнения пункта 5 нажмите кнопку ZERO SET MEMORY еще раз чтобы с экрана видеокамеры пропал индикатор ZERO SET MEMORY Далее начните с пункта 3 С помощью пульта дистанционного управления В пункте 5 нажмите одновременно кнопки z REC и MARK затем сразу нажмите кнопку X В пункте 6 когда на экране появится кадр с кот...

Page 117: ...r of the VCR with black paper Вставка эпизода с видеомагнитофона Монтаж вставки Примечание к пульту дистанционного управления Ваша видеокамера работает в режиме пульта дистанционного управления VTR 2 Режимы пульта дистанционного управления 1 2 и 3 применяются для отличия Вашей видеокамеры от других видеомагнитофона во избежание неправильной работы дистанционного управления При использовании другой...

Page 118: ...igent Accessory Shoe Держатель для установки вспомогательных принадлежностей Монтаж звукозаписи Подключив к видеокамере микрофон или аудиоаппаратуру можно записать фрагмент звукового сопровождения и наложить его на оригинальное звучание ленты Если аудиоаппаратура уже подключена то для проведения звукозаписи следует указать ее начальную и конечную точки Наложение звукового сопровождения не стирает ...

Page 119: ...t the video yellow plug Не подключайте штекер видеоканала желтый Signal flow Передача сигнала AUDIO L AUDIO R Монтаж звукозаписи Подключение соединительного кабеля аудио видео к гнезду AUDIO VIDEO Монтаж звукозаписи с помощью встроенного микрофона Не требует подключений Примечание Во время проведения монтажа звукозаписи через гнездо AUDIO VIDEO или с помощью встроенного микрофона записанные кадры ...

Page 120: ...t to stop recording Audio dubbing AUDIO DUB Монтаж звукозаписи Добавление звукового фрагмента на записанную ленту Выберите звуковой вход из приведенного выше списка и подключите аудиоаппаратуру или микрофон к видеокамере Затем выполните следующую процедуру 1 Вставьте в видеокамеру записанную ленту 2 Установите переключатель POWER на видеокамере в положение VCR 3 Нажатием кнопки N определите местоп...

Page 121: ...R U T E R Монтаж звукозаписи Контрольное прослушивание записанного звука Воспроизведение звука Отрегулируйте баланс между исходным звучанием ленты ST1 и наложенным звуковым сопровождением ST2 выбрав AUDIO MIX в в настройках меню стр 132 Через 5 минут после отключения источника питания или удаления из видеокамеры батарейного блока установка AUDIO MIX автоматически вернется в режим исходного звучани...

Page 122: ...matically stops at the point where ZERO SET MEMORY was pressed Audio dubbing Монтаж звукозаписи Если защитный лепесток ленты находится в положении защиты от записи Запись на эту ленту невозможна Передвиньте защитный лепесток чтобы убрать защиту от записи Для более точного наложения звукового сопровождения Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY на пульте дистанционного управления перед окончанием записи в ...

Page 123: ...аложение титров Операция наложение титров может проводиться только при использовании лент с кассетной памятью Каждый титр наложенный на записанную ленту отображается во время воспроизведения записи в течение 5 секунд начиная с точки наложения Можно выбрать любой титр из восьми предварительно установленных и двух самостоятельно набранных титров стр 127 а также изменять цвет размер и расположение ти...

Page 124: ...ortion If the tape has a blank portion in the middle of the recorded parts The title may not be displayed correctly The titles superimposed with your camcorder They are displayed by only the DV format video equipment with index titler function The point you superimposed the title may be detected as an index signal when searching a recording with other video equipment Наложение титров Если защитный...

Page 125: ...e title you do not need Наложение титров Если на ленте много индексных сигналов Наложение титра может не произойти из за переполнения памяти В таком случае следует удалить ненужные данные Как отключить отображение титров В настройках меню выберите OFF для TITLE DSPL стр 132 Установка титра Выбор цвета титра WHITE белый y YELLOW желтый y VIOLET фиолетовый y RED красный y CYAN голубой y GREEN зелены...

Page 126: ... 1 HEL LO 2 CONGRATULAT I ONS 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORN I NG 6 WEDD I NG 4 PRESENT ERASE O OK K RE TURN MENU END T I T L E ERASE RE TURN MENU END T I T L E ERASE 1 HEL LO 2 CONGRATULAT I ONS 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORN I NG 6 WEDD I NG MENU Наложение титров Как стереть титр 1 Установите переключатель POWER на видеокамере в положение CAMERA или VCR 2 Нажмите кнопку MENU зате...

Page 127: ... UVWXY Z 12345 67890 SE T MENU END S _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T I T L E SE T ABCDE FGH I J K LMNO PQRS T UVWXY Z 12345 67890 SE T MENU END CUS TOM1 T I T L E SE T CUS TOM2 MENU END RE TURN T E S T E S T I T L E SE T CUS TOM1 CUS TOM2 MENU END T E S T E S CUS TOM1 T I T L E SE T CUS TOM2 MENU END RE TURN T E S T E S C C C MENU Создание собственных титров Видеокамера позволяет самостоят...

Page 128: ...t character is erased To enter a space Select Z then select the blank part Создание собственных титров Если в видеокамеру вставлена кассета и производится ввод символов в режиме ожидания более чем 5 минут Питание видеокамеры отключится автоматически но введенные символы останутся в памяти Переведите переключатель POWER из положения в положение OFF CHG и снова в положение CAMERA затем начните с пун...

Page 129: ...H I J K LMNO PQRS T UVWXY Z 12345 67890 C SE T MENU END CM SE T T I T L EERASE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T APE T I T L E ERASE A L L RE TURN MENU END T I T L E _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T APE T I T L E ABCDE FGH I J K LMNO PQRS T UVWXY Z 12345 67890 C SE T MENU END MENU Маркировка кассеты Провести маркировку кассеты можно только при наличии кассетной памяти Метка маркирующая кассету содержит максимум 10 симво...

Page 130: ...acter Press C The last character is erased To enter a space Select Z then select the blank part Маркировка кассеты Удаление метки В пункте 4 выберите C с помощью управляющей клавиши Последний символ метки будет удален Изменение метки Вставьте в видеокамеру кассету метку которой нужно изменить и выполните те же операции что и для создания новой метки Если защитный лепесток ленты находится в положен...

Page 131: ...on RETURN with the control button in step 4 Маркировка кассеты Полная очистка кассетной памяти При необходимости можно удалить сразу всю информацию содержащуюся в кассетной памяти 1 Установите переключатель POWER на видеокамере в положение CAMERA или VCR 2 Нажмите кнопку MENU затем выберите ERASE ALL в с помощью управляющей клавиши пункт стр 132 3 Выберите с помощью управляющей клавиши команду OK ...

Page 132: ...T REC MODE AUD I O MODE REMA I N MENU END T APE SE T R E C MOD E AUD I O MODE REMA I N RE TURN AUTO MENU END T APE SE T R E C MOD E AUD I O MODE REMA I N RE TURN ON MENU END T APE SE T REC MODE SP AUD I O MODE REMA I N RE TURN MENU END T APE SE T R E C MOD E AUD I O MODE REMA I N RE TURN AUTO ON MENU END 1 2 3 4 or or Настройка видеокамеры Изменение настроек меню Чтобы изменить настройки режимов в...

Page 133: ...special effects like those in films or on the TV to images p 63 78 To add special effects using the various digital functions p 65 79 To adjust the white balance p 57 To automatically activate the electronic shutter when shooting in bright conditions Not to automatically activate the electronic shutter even when shooting in bright conditions POWER switch CAMERA MEMORY VCR CAMERA VCR CAMERA CAMERA ...

Page 134: ...ording function To activate Cut recording function p 76 To activate Interval recording function p 74 To deactivate Interval recording function To set INTERVAL and REC TIME for Interval recording function Makes the flash level higher than normal Normal setting Makes the flash level lower than normal The HOLOGRAM AF emits when focusing on subjects is difficult in dark places p 164 The HOLOGRAM AF do...

Page 135: ...r a dual sound track tape with sub sound To adjust the balance between the stereo 1 and stereo 2 p 121 To output digital images and sound in analog format using your camcorder To output analog images and sound in digital format using your camcorder p 109 To play back a tape recorded in the NTSC colour system on a PAL system TV To play back a tape recorder in the NTSC colour system on a TV with the...

Page 136: ... 16 images continuously fast To record nine images continuously display the images on a single page divided into nine boxes To record still images in the finest image quality mode p 153 To record still images in the fine image quality mode To record still images in the standard image quality mode To record still images in 1360 1020 size p 155 To record still images in 640 480 size POWER switch VCR...

Page 137: ...ack images in a continuous loop p 208 To delete all the unprotected images p 212 To cancel formatting To format an inserted Memory Stick 1 Select FORMAT 2 Select and decide upon OK with the control button 3 After EXECUTE appears press z on the control button FORMATTING flashes during formatting COMPLETE appears when formatting is finished To duplicate still images on tape onto Memory Stick p 188 P...

Page 138: ...e prints with the recording date p 215 To make prints with the recording date and time To superimpose a title or make your own title p 123 127 To erase the title you have superimposed p 126 To display the title you have superimposed Not to display the title To search using cassette memory p 84 86 88 To search without using cassette memory To label a cassette p 129 To erase all the data in cassette...

Page 139: ...e may occur in pictures or sound When you record in the LP mode we recommend using a Sony Excellence Master cassette so that you can get the most out of your camcorder You cannot make audio dubbing on a tape recorded in the LP mode Use the SP mode for the tape to be audio dubbed When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode the playback picture may be ...

Page 140: ... turn the camera recording lamp off so that the person is not aware of the recording To cancel video editing To make programme and perform video editing p 94 To make programme and perform MPEG editing p 184 Mode z DATE CAM DATE z OFF ON z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V OUT LCD z ON OFF z RETURN TAPE MEMORY Note If you press DISPLAY with DISPLAY set to V OUT LCD in the menu settings the picture...

Page 141: ... OFF Пояснения Дополнительные режимы автоэкспозиции для съемки в особых условиях стр 68 Наложение специальных теле и киноэффектов на изображение стр 63 78 Наложение спецэффектов с помощью цифровых функций стр 65 79 Настройка баланса белого стр 57 Во время съемки автоматически включается электронный затвор при сильном освещении Во время съемки не включается электронный затвор даже при сильном освещ...

Page 142: ... функции записи монтажного кадра стр 76 Включение функции записи с интервалами стр 74 Отключение функции записи с интервалами Установка настроек INTERVAL и REC TIME для функции записи с интервалами Вспышка с максимальной яркостью Вспышка со средним уровнем яркости Вспышка с минимальной яркостью Автоматическое включение системы фокусировки HOLOGRAM AF при фокусировке в недостаточно освещенном месте...

Page 143: ...двухдорожечной ленты Регулировка баланса между стереоканалом 1 и стереоканалом 2 стр 121 Преобразованиецифровыхвидео иаудиосигналов в аналоговые с помощью видеокамеры Преобразование аналоговых видео и аудиосигналов в цифровые с помощью видеокамеры стр 109 Воспроизведение ленты записанной в формате цветного телевидения NTSC телевизоре с системой PAL Воспроизведение ленты записанной в формате цветно...

Page 144: ...анице в девяти окнах Запись неподвижных изображений в режиме высшего качества стр 153 Запись неподвижных изображений в режиме высокого качества Запись неподвижных изображений в режиме стандартного качества Запись неподвижных изображений размером 1360 1020 стр 155 Запись неподвижных изображений размером 640 480 Положение переключателя POWER VCR CAMERA MEMORY VCR CAMERA MEMORY MEMORY VCR MEMORY MEMO...

Page 145: ...я Форматирование Memory Stick на видеокамере 1 Выберите команду FORMAT 2 Выберите OK с помощью управляющей клавиши 3 Когда на экране появится индикатор EXECUTE нажмите z на управляющей клавише Во время форматирования на экране будет мигать индикатор FORMATTING По окончании форматирования на экране появится индикатор COMPLETE Копирование неподвижных изображений с ленты на Memory Stick стр 188 Полож...

Page 146: ...той записи стр 215 Печать изображений с датой и временем записи Наложение титра или создание собственного титра стр 123 127 Удаление наложенного титра стр 126 Отображение наложенного титра Запрещает отображение титра Поиск с использованием кассетной памяти стр 84 86 88 Поиск без использования кассетной памяти Маркировка кассеты стр 129 Полная очистка кассетной памяти стр 131 Положение переключател...

Page 147: ...ндуется пользоваться кассетами Sony Excellence Master чтобы максимально использовать возможности видеокамеры Ленты записанные в режиме LP не позволяют проводить операции монтажа звукозаписи Для перезаписи лент применяйте режим SP Если на одну ленту производится запись в режимах SP и LP или только запись нескольких эпизодов в режиме LP воспроизводимое изображение может быть искажено а код времени м...

Page 148: ...роведения скрытой съемки Отмена монтажа Задание программы монтажа и его выполнение стр 94 Задание программы монтажа ленты формата MPEG и его выполнение стр 184 Режим z DATE CAM DATE z OFF ON z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V OUT LCD z ON OFF z RETURN TAPE MEMORY Примечание Если нажать DISPLAY когда в настройках меню параметр DISPLY установлен в режим V OUT LCD изображение с телевизора или видео...

Page 149: ...mcorder Mov00001 mpg This file name appears on the display of your computer Можно выполнять запись и воспроизведение видеоданных используя Memory Stick поставляемую вместе с видеокамерой При этом легко осуществить воспроизведение запись и стирание изображений Используя входящий в комплект камеры USB кабель для Memory Stick можно осуществлять обмен видеоданными с компьютером и другими устройствами ...

Page 150: ...ащих коррозийные газы местах Для хранения и переноса Memory Stick помещайте ее в чехольчик Using a Memory Stick You cannot record or erase images when the write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK The position and shape of the write protect tab may be different depending on the model We recommend backing up important data on the hard disk of your computer Image data may be damaged in th...

Page 151: ... использовать Memory Stick Введение Memory Stick отформатированная компьютером Не гарантируется совместимость с данной видеокамерой Memory Stick отформатированной на компьютере с операционнойсистемойWindowsилиMacintosh Примечания о совместимости видеоданных Файлы видеоданных записанные на Memory Stick этой видеокамерой соответствуют универсальным стандартам проектирования которые применяются для ф...

Page 152: ...ом случае используйте другую Memory Stick Inserting a Memory Stick Insert a Memory Stick in the Memory Stick slot as far as it can go with the b mark facing as illustrated Ejecting a Memory Stick Press the Memory Stick once lightly While the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder because your camcorder is reading the data from the Memory Stick or recording the data on...

Page 153: ...MORY SE T S FN 12 S T I L L SE T RE TURN S T ANDARD MENU END QUA L I T Y SUPER F I NE REMA I N I MAGES I Z E F I NE MEMORY SE T S T ANDARD MENU END P I C MODE 36 S T I L L SE T RE TURN QUA L I T Y REMA I N I MAGES I Z E MENU Как использовать Memory Stick Введение Как задать режим качества неподвижного изображения При записи неподвижных изображений можно выбрать режим качества с которым они будут в...

Page 154: ...спользовать Memory Stick Введение Настройки качества изображения Параметр Значение Задает наивысшее качество изображения которое можно получить на данной камере Число неподвижных изображений которые можно записать меньше чем в режиме FINE Изображение сжимается примерно до 1 3 FINE FINE Используйте этот режим если требуется выполнить запись высококачественных изображений Изображение сжимается приме...

Page 155: ...I MAGES I Z E REMA I N 2 min P I C MODE MEMORY SE T S T I L L SE T RE TURN MENU END QUA L I T Y I MAGES I Z E 1360 1020 640 480 1360 2 REMA I N P I C MODE MEMORY SE T S T I L L SE T RE TURN MENU END QUA L I T Y I MAGES I Z E 640 480 6 0 REMA I N 40sec 1 STILL SET MOVIE SET STILL SET MOVIE SET MENU Как использовать Memory Stick Введение Выбор размера изображения Можно выбрать один из двух размеров ...

Page 156: ...е прилагается STANDARD STD 58 images изображений 12 images изображений 8MB supplied SUPER FINE SFN 40 images изображений 8 images изображений 8 МБ FINE FINE 80 images изображений 17 images изображений прилагается STANDARD STD 120 images изображений 25 images изображений 16MB optional SUPER FINE SFN 80 images изображений 17 images изображений 16 МБ FINE FINE 160 images изображений 34 images изображ...

Page 157: ...l 16 МБ не прилагается 10 min 40 sec 10 мин 40 сек 2 min 40 sec 2 мин 40 сек 32MB optional 32 МБ не прилагается 21 min 20 sec 21 мин 20 сек 5 min 20 sec 5 мин 20 сек 64MB optional 64 МБ не прилагается 42 min 40 sec 42 мин 40 сек 10 min 40 sec 10 мин 40 сек 128MB optional 128 МБ не прилагается 85 min 20 sec 85 мин 20 сек 21 min 20 sec 21 мин 20 сек Как использовать Memory Stick Введение Приблизител...

Page 158: ...recorded images Число записанных изображений b Approximate number of images can be recorded on the Memory Stick Приблизительное число изображений которые можно записать на Memory Stick Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память Неподвижное изображение можно записывать на Memory Stick Перед началом записи Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переклю...

Page 159: ...k s Memory Photo recording Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY Не будут работать следующие функции широкоэкранный режим цифровой вариообъектив функция устойчивой съемки SteadyShot функция SUPER NIGHTSHOT введение выведение изображения эффект изображения цифровой эффект титр режим низкой освещенности PROGRAM AE индикатор мигает режим спортивных состязаний PROGRAM AE индикатор миг...

Page 160: ... Stick s Memory Photo recording a b Непрерывная запись изображений Можно выполнять запись нескольких снимков подряд Перед тем как начать запись выберите один из трех описанных ниже режимов NORMAL a Видеокамера записывает максимум три неподвижных изображения размером 1360 1020 или 9 неподвижных изображений размером 640 480 с интервалом около 0 5 секунды HIGH SPEED размер записываемого изображения 6...

Page 161: ...S P E ED I MAGES I Z E P I C MODE MEMORY SE T S T I L L SE T RE TURN MENU END S I NGL E QUA L I T Y I MAGES I Z E P I C MODE MEMORY SE T MU L T I SCRN NORMA L S T I L L SE T RE TURN MENU END QUA L I T Y S I NGL E I MAGES I Z E H I GH S PE ED 3 4 PHOTO MENU Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь ...

Page 162: ...т красных глаз Принудительная вспышка вспышка срабатывает независимо от окружающего освещения Без вспышки вспышка не включается When shooting with the self timer function or the Remote Commander Your camcorder automatically records up to the maximum recordable number of still images When selecting HIGH SPEED Flickering or changes in colour may occur Also your camcorder prevents focusing on near ob...

Page 163: ...ть Настройка вспышки на соответствующую яркость осуществляется с помощью окна фотоэлемента вспышки Желаемую яркость можно также получить изменяя параметр FLASH LVL в настройках меню стр 132 Попробуйте выполнить несколько пробных записей изображений чтобы найти подходящее значение для FLASH LVL Примечания Рекомендованное расстояние для съемки с использованием встроенной вспышки составляет от 0 3 м ...

Page 164: ...х изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память Съемка с использованием системы HOLOGRAM AF HOLOGRAM AF это вспомогательный источник света который используется для фокусировки на объектах при съемке в затемненных местах В настройках меню установите AUTO для параметра HOLOGRAM F По умолчанию установлено значение AUTO Если при съемке в затемненном месте на экране появится индикатор с...

Page 165: ... изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память Примечание Если на снимаемый объект не попадает достаточное количество света даже если используется подсветка с помощью системы HOLOGRAM AF для съемки рекомендуется расстояние 2 5 м фокусировка на этот объект невозможна Даже в случае небольшого отклонения испускаемого системой HOLOGRAM AF света выполняется фокусировка если этот свет до...

Page 166: ...it deeper to start the self timer recording Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в память 3 Нажмите кнопку PHOTO сильнее Таймер автоспуска начнет обратный отсчет от 10 с звуковым сигналом В последние две секунды обратного отсчета этот сигнал ускорится затем автоматически начнется запись Как записать движущиеся изображения на Memory Stick с помощью автоспуска Нажм...

Page 167: ...en the bar scroll indicator disappears 2 3 4 CAPTURE FF PLAY REW PHOTO PHOTO Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Видеокамера позволяет считывать данные движущегося изображения с ленты и записывать неподвижные изображения на Memory Stick Видеокамера может также принимать поток данных движущегося изображения через входной разъем аналогично записывая неподвижные изображения на Mem...

Page 168: ...tely records the image that is on the screen when you press the button Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Размер изображения для фотоснимка Автоматически устанавливается размер изображения 640 480 Если горит или мигает индикатор обращения к памяти Не трясите камеру и не стучите по ней Также не выключайте питание и не вытаскивайте Memory Stick Иначе может произойти повреждение ...

Page 169: ...EO VIDEO OUT S VIDEO VCR Signal flow Передача сигнала Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Запись неподвижного изображения с другого оборудования Перед началом работы Для DISPLAY в настройках меню видеокамеры установите LCD LCD устанавливается по умолчанию 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Запустите ленту с записью на воспроизведение или включите телевизор для п...

Page 170: ...s in use DV DV OUT DV Signal flow Передача сигнала optional приобретается дополнительно Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Как использовать кабель i LINK соединительный кабель DV Примечание Индикатор может замигать в перечисленных ниже случаях Если это происходит вытащите и повторно вставьте Memory Stick чтобы устранить искажения при записи видеоматериала Если выполняется запи...

Page 171: ... изображения с Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Можно выполнить наложение неподвижного изображения записанного на Memory Stick поверх записываемого движущегося изображения Получившийся в результате наложения видеоматериал можно записать на ленту или на Memory Stick Однако неподвижные изображения с наложением можно записывать только на Memory Stick M CHROM цветовая рирпроекция изображ...

Page 172: ...функции наложения из памяти может записываться только на ленту Запись на ленту изображения полученного наложением Перед началом работы Вставьте ленту для записи в видеокамеру Вставьте MemoryStick накоторойзаписано неподвижное изображение в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA 2 Находясь в режиме ожидания нажмите кнопку MEMORY MIX В нижней части экрана в уменьшенном виде ...

Page 173: ...tick on an image MEMORY MIX 4 5 6 M LUMI M LUMI M LUMI III I 100 0021 100 0021 100 0021 2 M CHROM 100 0021 MEMORY MIX 3 Still image Stilstaand beeld 5 Нажмите z на управляющей клавише Будет выполнено наложение неподвижного изображения на движущееся изображение 6 Отрегулируйте действие эффекта с помощью b B на управляющей клавише M CHROM Цветовая гамма голубая участка неподвижного изображения котор...

Page 174: ... Stick на изображение Функция MEMORY MIX Как сменить неподвижное изображение для наложения Выполните одну из следующих операций Нажмите кнопку MEMORY прежде чем переходить к пункту 7 Нажмите z на управляющей клавише прежде чем переходить к пункту 7 а затем повторите процедуру начиная с пункта 4 Как изменить параметры режима Нажмите z на управляющей клавише прежде чем переходить к пункту 7 а затем ...

Page 175: ...e MEMORY MIX Запись неподвижного изображения полученного наложением на Memory Stick Перед началом работы Вставьте Memory Stick на которой записаны неподвижные изображения в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь в том что переключатель LOCK установлен в правое открытое положение 2 Нажмите кнопку MEMORY MIX В нижней части экрана в уменьшенном виде появится последн...

Page 176: ...Y MIX Press MEMORY MIX Superimposing a still image in the Memory Stick on an image MEMORY MIX Как сменить неподвижное изображение для наложения Выполните одну из следующих операций Нажмите кнопку MEMORY прежде чем переходить к пункту 7 Нажмите z на управляющей клавише прежде чем переходить к пункту 7 а затем повторите процедуру начиная с пункта 4 Как изменить параметры режима Нажмите z на управляю...

Page 177: ... Memory Stick supplied with your camcorder are protected p 210 Наложение неподвижного изображения с Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Примечания Нельзя использовать функцию MEMORY MIX для движущихся изображений записанных на Memory Stick Если неподвижное изображение для наложения содержит большое количество фрагментов белого цвета его уменьшенное изображение может быть не четким Видео...

Page 178: ...емя записи на Memory Stick b This indicator is displayed for five seconds after pressing START STOP This indicator is not recorded Этот индикатор высвечивается в течение 5 секунд после нажатия кнопки START STOP Он не записывается Запись движущихся изображений на Memory Stick Запись фильмов MPEG Memory Stick позволяет выполнять запись движущихся изображений со звуковым сопровождением Перед началом ...

Page 179: ...angle of view in CAMERA mode Запись движущихся изображений на Memory Stick Запись фильмов MPEG Примечание Звук записывается в монофоническом режиме Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY Не будут работать следующие функции широкоэкранный режим цифровой вариообъектив функция устойчивой съемки SteadyShot функция SUPER NIGHTSHOT введение выведение изображения эффект изображения цифров...

Page 180: ...я записи на Memory Stick b This indicator is displayed for five seconds after pressing START STOP This indicator is not recorded Этот индикатор высвечивается в течение 5 секунд после нажатия кнопки START STOP Он не записывается a b Запись изображения с ленты как движущегося изображения Видеокамера позволяет считывать данные движущегося изображения с ленты и записывать движущиеся изображения на Mem...

Page 181: ...ot recorded Recording a picture from a tape as a moving picture Примечания При записи изображений с ленты на Memory Stick звук записанный с частотой 48 кГц преобразуется в 32 кГц При записи с ленты также происходит преобразование стереозвука в монофонический Если горит или мигает индикатор обращения к памяти Не трясите видеокамеру и не стучите по ней Кроме того не выключайте питание не вытаскивайт...

Page 182: ...едача сигнала Запись изображения с ленты как движущегося изображения Запись движущегося изображения с другого оборудования Перед началом работы Для пункта DISPLAY в настройках меню установите LCD LCD устанавливается по умолчанию 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Запустите ленту с записью на воспроизведение или включите телевизор для просмотра необходимой программы Изображение с эт...

Page 183: ...re from a tape as a moving picture DV OUT DV DV Signal flow Передача сигнала optional приобретается дополнительно Как использовать кабель i LINK соединительный кабель DV Примечание Индикатор может замигать в перечисленных ниже случаях Если это происходит вытащите и повторно вставьте Memory Stick чтобы устранить искажения при записи видеоматериала Если выполняется запись на ленту не обеспечивающую ...

Page 184: ...programmes in maximum Запись смонтированных изображений как движущегося изображения Цифровой монтаж программы на Memory Stick Выбранные эпизоды программы можно перезаписывать для монтажа на Memory Stick Составление программы 1 Установите переключатель POWER на видеокамере в положение VCR 2 Установите в видеокамеру ленту для воспроизведения и Memory Stick для записи 3 Нажмите кнопку MENU затем выбе...

Page 185: ...pon RETURN with the control button in step 2 Erasing all programmes 1 Select and decide upon VIDEO EDIT then select and decide upon MEMORY with the control button 2 Select and decide upon ERASE ALL then select and decide upon EXECUTE with the control button All the programme marks flash then the settings are cancelled Запись смонтированных изображений как движущегося изображения Цифровой монтаж пр...

Page 186: ...o the maximum recording time Запись смонтированных изображений как движущегося изображения Цифровой монтаж программы на Memory Stick Отмена стирания всех программ В пункте 2 с помощью управляющей клавиши выберите RETURN Отмена установленной программы Нажмите кнопку MENU Программа сохраняется в памяти до тех пор пока лента не будет извлечена Примечания Невозможна перезапись титров экранных индикато...

Page 187: ...appears on the screen However you can record moving pictures up to the maximum recording time Запись смонтированных изображений как движущегося изображения Цифровой монтаж программы на Memory Stick Выполнение программы перезапись на Memory Stick 1 В настройках меню с помощью управляющей клавиши выберите VIDEO EDIT затем MEMORY 2 C помощью управляющей клавиши выберите START затем EXECUTE Найдите на...

Page 188: ...ON PHOTO S T ART MENU END PHOTO SAVE 4 15 0 00 00 00 MEMORY SE T S T I L L SE T MOV I E SE T PR I NT MARK PROT ECT READY PHOTO SAVE RE TURN MENU END 640STD 640STD 640STD MENU Копирование неподвижных изображений с ленты Сохранение фотоснимков в памяти С помощью функции поиска можно автоматически выбрать неподвижные изображения с ленты и последовательно записать их на Memory Stick Перед началом рабо...

Page 189: ...ng from the last image recorded on the previous Memory Stick Копирование неподвижных изображений с ленты Сохранение фотоснимков в памяти Размер изображения для фотоснимка Автоматически устанавливается размер изображения 640 480 Если горит или мигает индикатор обращения к памяти Не трясите видеокамеру и не стучите по ней Кроме того не выключайте питание не вытаскивайте Memory Stick и не снимайте ба...

Page 190: ...подвижного изображения воспроизведение фотоснимков из памяти Существует возможность воспроизведения неподвижных изображений записанных на Memory Stick Также можно воспроизводить одновременно последовательность из 6 изображений включая движущиеся путем выбора индексного экрана Перед началом работы Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY или VCR Убедит...

Page 191: ...ile name The directory number may not be displayed and only the file name may be displayed if the structure of the directory does not conform to the DCF standard DIRECTORY ERROR may appear on the screen if the structure of the directory does not conform to the DCF standard While this message appears you can play back images but cannot record them on the Memory Stick The file name flashes on the sc...

Page 192: ...ображению которое нужно отобразить на полном экране затем нажмите кнопку MEMORY PLAY Viewing a still image Memory photo playback Playing back six recorded images at a time index screen You can play back six recorded images at a time This function is especially useful when searching for a particular image 1 Set the POWER switch to MEMORY or VCR Make sure that the LOCK switch is set to the right unl...

Page 193: ...ipment These files may not be displayed on the index screen Viewing a still image Memory photo playback Примечание При отображении индексного экрана над каждым изображением появляется номер обозначающий порядок записи изображений на Memory Stick Эти номера отличаются от имен файлов данных стр 149 Данные изображения измененные на персональном компьютере или снятые с помощью другого оборудования Эти...

Page 194: ...G PB ZOOM Просмотр движущегося изображения Воспроизведение фильма MPEG Существует возможность воспроизведения движущихся изображений записанных на Memory Stick Также можно воспроизводить одновременно последовательность из 6 изображений включая неподвижные путем выбора индексного экрана Перед началом работы Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY или ...

Page 195: ...corder when playing back image data modified on your computers when playing back image data shot with other equipment To play back recorded images on a TV screen Connect your camcorder to the TV with the A V connecting cable supplied with your camcorder before operation Turn the audio volume of the TV down before operation or noise howling may be output from the TV speakers When no image is record...

Page 196: ...oving pictures Просмотр изображений на компьютере Данные записанные на Memory Stick можно просматривать с помощью компьютера Примечание Данные записанные на устройстве Memory Stick хранятся в следующих форматах Убедитесь что на компьютере установлены приложения поддерживающие эти форматы файлов Неподвижные изображения формат JPEG Движущиеся изображения звук формат MPEG Рекомендуемая компьютерная к...

Page 197: ... your camcorder with the USB connector on your computer using the supplied USB cable continued on the following page Просмотр изображений на компьютере Примечания Не гарантируется работа в среде Windows или Macintosh при одновременном подключении нескольких устройств USB к одному компьютеру или при использовании концентратора В зависимости от типа одновременно используемого оборудования USB некото...

Page 198: ...едуя процедуре описанной на стр 199 Viewing images using computer 6 Insert a Memory Stick into your camcorder connect the AC power adaptor and set the POWER switch to MEMORY USB MODE appears on the LCD screen of your camcorder Your computer recognises the camcorder and the Windows Add Hardware Wizard starts 7 Follow the on screen messages to have the Add Hardware Wizard recognise the hardware The ...

Page 199: ... Handycam 6 Set the POWER switch to OFF CHG and then disconnect the USB cable 7 Restart your computer Данные изображения не передаются через соединение USB Если компьютер отключался от видеокамеры до завершения установки драйвера USB регистрация драйвера может выполниться некорректно Для корректной установки драйвера USB выполните следующую процедуру Пункт 1 Удаление некорректного драйвера USB 1 В...

Page 200: ...nised as a driver just by connecting your Mac using the USB cable Просмотр изображений на компьютере Пункт 2 Установка драйвера USB с компакт диска Выполните всю процедуру описанную в разделе Установка драйвера USB на стр 197 Пример Для пользователей Mac OS 8 5 1 8 6 9 0 1 Включите компьютер и дождитесь загрузки Mac OS 2 Установите прилагаемый CD ROM в дисковод CD ROM компьютера 3 Дважды щелкните ...

Page 201: ... Image file Неподвижное изображение Папка Dcim t Папка 100msdcf t Файл изображения Moving picture Mssony folder t Moml0001 folder t Image file Движущееся изображение Папка Mssony t Папка Moml0001 t Файл изображения Viewing images using computer USB connector Разъем USB USB cable Кабель USB Push into the end Вставьте до упора USB jack Гнездо USB Просмотр изображений на компьютере Просмотр изображен...

Page 202: ...data on the Memory Stick Compressed files cannot be played back on your camcorder Просмотр изображений на компьютере Для пользователей Windows 2000 Professional Me При отсоединении кабеля USB или извлечении Memory Stick следуйте нижеописанной процедуре 1 Переместите курсор на значок Unplug or Eject Hardware на панели задач и щелкните отменив желаемый диск 2 Появится сообщение об удалении устройств...

Page 203: ...e storage destinations and image files Image files recorded with your camcorder are grouped in folders by recording mode The meanings of the file names are as follows ssss stands for any number within the range from 0001 to 9999 For Windows Me users The drive recognising the camera is E Просмотр изображений на компьютере Программное обеспечение В зависимости от прикладного программного обеспечения...

Page 204: ... middle Press x 3 4 PLAY REC Копирование изображений с Memory Stick на ленту Изображения записанные на Memory Stick можно копировать на ленту Перед началом работы Установите ленту для записи в видеокамеру Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 С помощью кнопок управления видео найдите позицию в которой требуется записать нужные изображения Установите...

Page 205: ...ion to the indicators pertinent to tapes such as the time code indicator Копирование изображений с Memory Stick на ленту Во время копирования Во время копирования следующие кнопки не функционируют MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY DELETE MEMORY MEMORY MIX Примечание об индексном экране Индексный экран не записывается Если нажата кнопка EDITSEARCH в режиме паузы В этом случае воспроизведение изображе...

Page 206: ...nction Press PB ZOOM 2 4 3 W T PB ZOOM 5 0 MPEG PB ZOOM Увеличение неподвижных изображений записанных на Memory Stick Функция PB ZOOM памяти Неподвижные изображения записанные на Memory Stick можно увеличить Для просмотра можно выбирать нужную часть увеличенного неподвижного изображения Также можно копировать выбранную часть увеличенного изображения на ленту или Memory Stick Перед началом работы В...

Page 207: ...Stick s Press the PHOTO button to record the image processed by PB ZOOM The image size becomes 640 480 Увеличение неподвижных изображений записанных на Memory Stick Функция PB ZOOM памяти В режиме PB ZOOM Функция цифрового эффекта не работает Функция PB ZOOM отменяется при нажатии на следующие кнопки MENU MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY Движущиеся изображения записанные на Memory Stick Для этих из...

Page 208: ...ECT S L I DE SHOW READY DE L E T E A L L FORMA T RE TURN MENU END 640 M P L AY S T ART MENU END S L I DE SHOW 100 0001 1 100 PLAY MENU Воспроизведение изображений по замкнутому циклу Функция SLIDE SHOW Существует возможность автоматического последовательного воспроизведения изображений Эта функция особенно удобна при проверке записанных изображений или во время презентации Перед началом работы Вст...

Page 209: ...to follow the steps again from the beginning Playing back images in a continuous loop SLIDE SHOW Просмотр записанных изображений на экране телевизора Перед началом воспроизведения подсоедините видеокамеру к телевизору с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к видеокамере Замена Memory Stick во время просмотра В этом случае показ слайдов не работает В случае замены Memory S...

Page 210: ...T ECT S L I DE SHOW ON OF F DE L E T E A L L FORMA T RE TURN MENU END 10 12 MEMORY SE T S T I L L SE T MOV I E SE T PR I NT MARK PROT ECT S L I DE SHOW ON DE L E T E A L L FORMA T RE TURN MENU END 10 12 MEMORY SE T S T I L L SE T MOV I E SE T PR I NT MARK PROT ECT S L I DE SHOW OF F DE L E T E A L L FORMA T RE TURN MENU END 10 12 MENU Предотвращение случайного стирания Защита изображения Можно защ...

Page 211: ... cannot delete images 3 DELETE DELETE 640 DE L E T E DE L CANCE L DE L E T E 100 0010 89 100 Удаление изображений Изображения записанные на Memory Stick можно удалить Можно удалять все или только выбранные изображения Удаление выбранных изображений Перед началом работы Вставьте Memory Stick в видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY или VCR Убедитесь в том что переключатель ...

Page 212: ... SHOW DE L E T E A L L RE TURN FORMA T EXECUT E RE TURN MENU END MEMORY SE T S T I L L SE T MOV I E SE T PR I NT MARK PROT ECT S L I DE SHOW DE L E T E A L L DE L E T I NG FORMA T RE TURN MENU END MEMORY SE T S T I L L SE T MOV I E SE T PR I NT MARK PROT ECT S L I DE SHOW DE L E T E A L L COMP L E T E FORMA T RE TURN MENU END MEMORY SE T READY S T I L L SE T MOV I E SE T PR I NT MARK PROT ECT S L ...

Page 213: ... MARK PROT ECT S L I DE SHOW DE L E T E A L L FORMA T RE TURN MENU END 10 12 MEMORY SE T S T I L L SE T MOV I E SE T PR I NT MARK PROT ECT S L I DE SHOW ON OF F DE L E T E A L L FORMA T RE TURN MENU END 10 12 MEMORY SE T S T I L L SE T MOV I E SE T PR I NT MARK PROT ECT S L I DE SHOW ON DE L E T E A L L FORMA T RE TURN MENU END 10 12 F F O N O F F O MENU Запись меток печати функция PRINT MARK С по...

Page 214: ...e is flashing You cannot write a print mark on the still image Лепесток защиты Memory Stick от записи установлен в положение LOCK В этом случае запись меток печати для неподвижных изображений невозможна Движущиеся изображения Невозможна запись меток печати для движущихся изображений Во время мигания имени файла В этот момент запись меток печати для неподвижных изображений невозможна Запись меток п...

Page 215: ...ICS или MARKED PICS Printer PR I NT SE T MENU END RE TURN 9 P I C PR I NT DA T E T I ME RE TURN SAME MU L T I MARKED PR I NT SE T MENU END RE TURN 9 P I C PR I NT DA T E T I ME OF F DA T E DAY T I ME DATE MENU 9PIC PRINT DATE TIME Для печати изображений с видеокамеры на бумаге можно использовать дополнительно приобретаемый принтер Подробности можно найти в инструкции по эксплуатации принтера Печат...

Page 216: ...ere are no files with a PRINT MARK NO PRINT MARK appears on the screen DATE DAY TIME 4 12 00 4 7 2001 Использование дополнительного принтера На распечатках можно указать дату и или время записи Выберите нужный режим в настройках меню Изображения записанные в многоэкранном режиме Изображения записанные в многоэкранном режиме нельзя распечатать на этикетках Движущиеся изображения записанные на Memor...

Page 217: ...R M EMORY C A M ERA OFF CHG 1 2 NETWORK BROWSER MENU Bluetooth lamp Лампа Bluetooth Использование функции доступа к сети Доступ к сети Только для модели DCR PC120E Доступ к сети производится с помощью совместимого с видеокамерой устройства не прилагается работающего по технологии Bluetooth После осуществления доступа можно просматривать страницы веб отправлять получать электронную почту или подгот...

Page 218: ...inder lens is not adjusted c Adjust the viewfinder lens p 33 STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 132 The setting is the manual focus mode c Set FOCUS to the auto focus mode p 72 Shooting conditions are not suitable for autofocus c Adjust to focus manually p 72 The LCD panel is open c Close the LCD panel p 31 The contrast between the subject and background is too high You...

Page 219: ... tape has no cassette memory c Use a tape with cassette memory p 86 CM SEARCH is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 132 The tape has a blank portion in the recorded portion p 87 The tape has no cassette memory c Use a tape with cassette memory p 84 CM SEARCH is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 132 There is no title in the tape c Superimpose the titles p 123 The tape h...

Page 220: ... fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct p 19 A deviation has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct p 19 The power source is disconnected c Connect it firmly p 18 23 The battery is dead c Use a charged battery pack p 18 19 Moisture condensation has oc...

Page 221: ...OCK c Release the lock p 150 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 150 The image to protect is not be played back c Press MEMORY PLAY to play back the image p 190 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 150 The image to write a print mark is not be played back c Press MEMORY PLAY to play back the image p 190 You are tryi...

Page 222: ...to IR p 95 Setting programme on a blank portion of the tape is attempted c Set the programme again on a recorded portion p 106 The camcorder and the VCR are not synchronised c Adjust the synchronization p 102 The IR SETUP code is incorrect c Set the correct code p 97 Setting programme on a blank portion of the tape is attempted c Set the programme again on a recorded portion p 186 COMMANDER is set...

Page 223: ...tery pack is not properly installed c Install it properly p 18 The POWER switch is not set to OFF CHG c Set it to OFF CHG p 19 The battery pack is not properly installed c Install it properly p 18 Something is wrong with the battery pack c Please contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility The USB cable was connected before installation of the USB driver was completed c Unin...

Page 224: ...tion that you cannot service has occurred c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility Your camcorder has a self diagnosis display function This function displays the cu...

Page 225: ... The Memory Stick is not readable with your camcorder p 149 The image cannot be recorded on Memory Stick p 168 If indicators and messages appear on the screen check the following See the page in parentheses for more information Warning indicators C 21 00 100 0001 Warning indicator as to Memory Stick formatting Fast flashing Memory Stick is not formatted correctly p 137 The Memory Stick data is cor...

Page 226: ... camcorder on Memory Stick p 181 MEMORY STICK ERROR The Memory Stick data is corrupted p 152 FORMAT ERROR The Memory Stick is not recognised Check the format p 137 DIRECTORY ERROR There are more than two same directories p 191 COPY INHIBIT The tape contains copyright control signals for copyright protection of software p 237 Q Z TAPE END The tape has reached the end of the tape Q NO TAPE Insert a ...

Page 227: ...отрегулирован объектив видоискателя c Отрегулируйте объектив видоискателя стр 33 Функция STEADYSHOT установлена в положение OFF в настройках меню c Установите ее в положение ON стр 132 Выбрана установка фокусировки вручную c Нажмите кнопку FOCUS для перехода в режим автофокусировки стр 72 Условия съемки не подходят для режима автоматической фокусировки c Выполните фокусировку вручную стр 72 Окрыта...

Page 228: ...ена в положение ST2 c Отрегулируйте функцию AUDIO MIX стр 132 Лента не имеет кассетной памяти c Используйте ленту с кассетной памятью стр 86 В настройках меню функция CM SEARCH установлена в положение OFF c Установите ее в положение ON стр 132 На ленте есть незаписанный участок посреди записанного участка стр 87 Лента не имеет кассетной памяти c Используйте ленту с кассетной памятью стр 84 В настр...

Page 229: ...ак чтобы индикатор оставшегося заряда батарейного блока показывал правильное время стр 19 Произошло отклонение остаточного времени работы батарейного блока c Зарядите батарейный блок снова так чтобы индикатор оставшегося заряда батарейного блока показывал правильное время стр 19 Отсоединен источник питания c Надежно подсоедините источник питания стр 18 23 Батарейный блок полностью разряжен c Замен...

Page 230: ... Лепесток защиты от записи на Memory Stick установлен в положение LOCK c Передвиньте лепесток в положение позволяющее выполнять запись стр 150 Изображение котороенужнозащитить невоспроизводится c Для воспроизведения изображения нажмите кнопку MEMORY PLAY стр 190 Лепесток защиты от записи на Memory Stick установлен в положение LOCK c Передвиньте лепесток в положение позволяющее выполнять запись стр...

Page 231: ...та попытка установить программу на незаписанном участке ленты c Установите программу снова на записанном участке стр 106 Видеокамера и видеомагнитофон не синхронизованы c Отрегулируйте синхронизацию стр 102 Код IR SETUP установлен неправильно c Установите правильное значение кода стр 97 Предпринята попытка установить программу на незаписанном участке ленты c Установите программу снова на записанно...

Page 232: ...атарейный блок c Установите его правильно стр 18 Переключатель POWER не установлен в положение OFF CHG c Установите его в положение OFF CHG стр 19 Неправильно установлен батарейный блок c Установите его правильно стр 18 Батарейный блок неисправен c Обратитесь к дилеру Sony или в местное предприятие уполномоченное проводить техническое обслуживание аппаратуры Sony Кабель USB был подсоединен до заве...

Page 233: ...остоятельно c Обратитесь к дилеру Sony или в местное предприятие уполномоченное проводить техническое обслуживание аппаратуры Sony и сообщите им о 5 значном коде пример E 61 10 Если после нескольких попыток не удается устранить неполадку обратитесь к дилеру Sony или в местное предприятие уполномоченное проводить техническое обслуживание аппаратуры Sony В видеокамере имеется функция вывода самодиаг...

Page 234: ...функция вывода самодиагностики стр 233 Возникли неполадки со встроенной вспышкой или внешней вспышкой не прилагается Слышится мелодия или звуковой сигнал 100 0001 Предупреждающий индикатор относящийся к файлу Медленное мигание Файл поврежден Файл не читается Попытка выполнить функцию MEMORY MIX на движущемся изображении стр 171 C 21 00 Функция вывода самодиагностики стр 233 E Батарейный блок полно...

Page 235: ...изображение со звуком который не может быть записан на Memory Stick видеокамерой стр 181 MEMORY STICK ERROR Повреждены данные Memory Stick стр 152 FORMAT ERROR Не распознается Memory Stick Проверьте форматирование стр 145 DIRECTORY ERROR Существует более двух одинаковых каталогов стр 191 COPY INHIBIT Лента содержит сигналы управления авторскими правами для защиты авторских прав на программное обес...

Page 236: ...rk This is the Cassette Memory mark These are trademarks Дополнительная информация Используемыекассеты Выбор типов кассет Возможно использование только кассет формата mini DV Нельзя использовать любые другие кассеты форматов 8 mm Hi8 Digital8 VHS VHSC S VHS S VHSC Betamax или DV Существует два типа кассет mini DV с кассетной памятью и без кассетной памяти Кассеты с кассетной памятью имеют метку ка...

Page 237: ...playing back a tape recorded in the 16 bit mode 16BIT indicator appears on the screen Используемые кассеты При воспроизведении Воспроизведение ленты записанной в формате NTSC Ленты записанные видеосистемой NTSC можно воспроизводить на экране ЖК дисплея в том случае если лента записывалась в режиме SP Сигнал авторского права При воспроизведении Лента содержащая воспроизводимые на видеокамере управл...

Page 238: ... cassette b Usable cassettes b a Do not affix a label around this border Не приклеивайте наклейку вокруг этой границы Воспроизведение ленты с двойной звуковой дорожкой При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой записанной на стереосистеме установите нужный режим параметра HiFi SOUND в настройках меню стр 132 Звук от динамика Режим Воспроизведение Воспроизведение ленты с HiFi SOUND стере...

Page 239: ...ng the actual recording Do not expose the battery pack to water The battery pack is not water resistant О батарейном блоке InfoLITHIUM Что представляет собой батарейный блок InfoLITHIUM Батарейный блок InfoLITHIUM представляет собой блок ионно литиевых батареек способный предоставлять информацию о рабочем режиме блока и дополнительного адаптера питания или зарядного устройства Блок InfoLITHIUM рас...

Page 240: ...for each battery pack О батарейном блоке InfoLITHIUM Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока Если питание отключается а индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока показывает что оставшейся энергии достаточно для работы зарядите батарейный блок снова чтобы индикация заряда совпадала с реальной ситуацией Следует отметить что корректная индикация заряда иногда не восстанавл...

Page 241: ... Engineers О стандарте i LINK Гнездо DV на этом устройстве является совместимым со стандартом i LINK гнездом входа выхода цифрового видеосигнала Этот раздел описывает стандарт i LINK и его характеристики Что такое i LINK i LINK представляет собой цифровой последовательный интерфейс для передачи цифровых видеосигналов аудиосигналов и других данных в обоих направлениях между устройствами оснащенными...

Page 242: ...INK зависит от оборудования Определено три стандартных максимальных скорости передачи S100 прим 100 Мбит с S200 прим 200 Мбит с S400 прим 400 Мбит с Для каждого устройства скорость передачи данных указана в разделе Технические характеристики руководства по эксплуатации На некоторых устройствах она также указывается возле разъема i LINK Максимальная скорость передачи данных для устройств на которых...

Page 243: ...ngary Iran Iraq Monaco Poland Russia Ukraine etc Использование видеокамеры за границей Использование видеокамеры за границей Сетевые функции можно использовать не во всех странах и регионах Подробности можно найти в отдельных инструкциях по работе с сетью только для DCR PC120E Видеокамеру можно использовать в любой стране или регионе с помощью прилагаемого к ней адаптера питания переменного тока к...

Page 244: ...e inside the plastic bag has reached the surrounding temperature after about one hour Информация по уходу и меры предосторожности Конденсация влаги При переносе видеокамеры из холодного места в теплое внутри нее на поверхности ленты или на линзах объектива может конденсироваться влага В этом состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или же видеокамера не сможет работат...

Page 245: ...nal to clean the LCD screen Maintenance information and precautions a b c Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Информация по уходу Чистка видеоголовки Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует периодически чистить видеоголовки Признаки загрязнения видеоголовки на воспроизводимом изображении появляются мозаичные помехи воспроизводимое изображение не двигает...

Page 246: ...To retain the date and time etc charge the battery if the battery is discharged Maintenance information and precautions 2 2 1 3 Информация по уходу и меры предосторожности Удаление пыли из видоискателя 1 Вытяните видоискатель в направлении указанном стрелкой 1 С помощью отвертки не прилагается отверните два винта в направлении стрелки 2 Снимите наглазник в направлении указанном стрелкой 3 2 Удалит...

Page 247: ...cloth Информация по уходу и меры предосторожности Зарядка встроенной заряжаемой батарейки Подсоедините видеокамеру к сетевому питанию используя прилагаемый адаптер питания переменного тока и оставьте видеокамеру с выключенным переключателем питания минимум на 24 часа Можно также установить в видеокамеру полностью заряженный батарейный блок и оставить ее минимум на 24 часа с установленным в положен...

Page 248: ...ating Информация по уходу и меры предосторожности Уход за видеокамерой Если видеокамера не используется в течение длительного времени вынимайте кассету периодически включайте питание используйте секции CAMERA и VCR и воспроизводите кассету около 3 х минут Очищайте объектив от пыли с помощью мягкой кисточки Если на нем имеются отпечатки пальцев удалите их с помощью мягкой ткани Очищайте корпус виде...

Page 249: ...a long time Do not use leaking batteries Информация по уходу и меры предосторожности Уход за объективом и его хранение Вытирайте поверхность объектива мягкой тканью в следующих случаях наличие отпечатков пальцев на поверхности объектива в жарких или влажных условиях при использовании объектива в таких условиях как морской берег Храните объектив в хорошо проветриваемом месте защищенном от грязи и п...

Page 250: ...tor If any problem occurs unplug your camcorder and contact your nearest Sony dealer Информация по уходу и меры предосторожности В случае утечки электролита из батареек Перед заменой батареек тщательно протрите остатки электролита в батарейном отсеке При попадании электролита на кожу смойте его водой При попадании электролита в глаза промойте их большим количеством воды и обратитесь к врачу В случ...

Page 251: ...rk can be shot with infrared lighting Input Output connectors S video input output 4 pin mini DIN Luminance signal 1 Vp p 75 Ω ohms unbalanced Chrominance signal 0 3 Vp p 75 Ω ohms unbalanced Audio Video input output AV MINI JACK 1 Vp p 75 Ω ohms unbalanced sync negative 327 mV at output impedance more than 47 kΩ kilohms Output impedance with less than 2 2 kΩ kilohms Stereo minijack ø 3 5 mm Input...

Page 252: ...n 23 W Output voltage DC OUT 8 4 V 1 5 A in the operating mode Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Storage temperature 20 C to 60 C 4 F to 140 F Dimensions approx 125 39 62 mm 5 1 9 16 2 1 2 in w h d excluding projecting parts Mass approx 280 g 9 8 oz excluding power cord Battery pack Maximum output voltage DC 8 4 V Output voltage DC 7 2 V Capacity 8 5 Wh 1 180 mAh Dimensions approx 38...

Page 253: ...ыполнять с помощью инфракрасного освещения Разъемы входных выходных сигналов Вход выход сигнала S видео 4 штырьковое гнездо mini DIN Сигнал яркости полная ампл 1 Vp p 75 Ω Ом несимметричный Сигнал цветности полная ампл 0 3 Vp p 75 Ω Ом несимметричный Вход выход сигнала аудио видео AV MINI JACK полная ампл 1 Vp p 75 Ω Ом несимметричный с отрицательной синхронизацией 327 mV мВ при полном выходном со...

Page 254: ...50 60 Гц Потребляемая мощность 23 W Вт Выходное напряжение DC OUT 8 4 V В 1 5 А в рабочем режиме Рабочая температура от 0 C до 40 C Температура хранения от 20 C до 60 C Размеры приблизительно 125 39 62 mm мм ш в г не включая выступающие части Масса приблизительно 280 g г не включая шнур питания Батарейный блок Максимальное выходное напряжение 8 4 V В постоянного тока Выходное напряжение 7 2 V В по...

Page 255: ...GENUINE VIDEO ACCESSORIES mark 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa qd qs Camcorder Краткий справочник Детали видеокамеры и органы управления 1 Крышка объектива стр 29 2 Кнопка OPEN стр 29 3 ЖК дисплей стр 31 4 Лампа Bluetooth только в модели DCR PC120E стр 217 5 Батарейный блок Крышка заглушка батарейного отсека стр 18 6 Микрофон 7 Держатель для установки вспомогательных принадлежностей стр 118 8 Наглазник вид...

Page 256: ... p 42 w Video control buttons p 47 x STOP stop m REW rewind N PLAY playback M FF fastforward X PAUSE pause z REC record Детали видеокамеры и органы управления qf Кнопки управления MEMORY Кнопка MEMORY PLAY стр 190 Кнопка MEMORY INDEX стр 192 Кнопка MEMORY DELETE стр 211 Кнопки MEMORY стр 190 Кнопка MEMORY MIX стр 171 qg Кнопка MPEG BX PB ZOOM стр 194 81 206 qh Кнопки VOLUME стр 44 qj Кнопка EDITSE...

Page 257: ...к ws Переключатель LOCK стр 29 wd Переключатель POWER стр 29 wf Рычажок регулировки объектива видоискателя стр 33 wg Кнопка START STOP стр 29 wh Крышка кассеты стр 27 wj Рычажок OPEN Z EJECT стр 27 wk Гнездо для штатива Убедитесь в том что винт штатива короче 5 5 мм иначе видеокамеру нельзя будет плотно закрепить на штативе К тому же длинный винт может повредить видеокамеру Примечание к держателю ...

Page 258: ...asten the grip strap firmly Детали видеокамеры и органы управления wl Гнездо S VIDEO стр 49 91 109 169 e Гнездо MIC PLUG IN POWER Применяется для подключения внешнего микрофона приобретается дополнительно С помощью этого гнезда можно также подключить микрофон со встроенным питанием ea Гнездо AUDIO VIDEO es Кнопка RESET стр 232 ed Прижимной ремень ef Кольцо фокусировки стр 72 eg Индикатор режима за...

Page 259: ...utton p 53 162 ta i headphones jack When you use headphones the speaker on your camcorder is silent Детали видеокамеры и органы управления el Кнопка SUPER NIGHTSHOT стр 39 r Кнопка FOCUS стр 72 ra Кнопка NETWORK стр 217 только для модели DCR PC120E rs Кнопка BROWSER MENU MENU стр 217 132 DCR PC120E Кнопка MENU стр 132 DCR PC115E rd Кнопка EXPOSURE стр 71 rf Кнопка BACK LIGHT стр 38 rg Кнопка FADER...

Page 260: ...light of a subject penetrating into the lens Детали видеокамеры и органы управления ts Встроенная вспышка стр 53 162 td Излучатель HOLOGRAM AF стр 164 tf Объектив tg Окно фотоэлемента вспышки Это окно нельзя блокировать во время записи thГнездо USB стр 197 tj Гнездо DV стр 93 109 170 tk Индикатор CHG зарядка батарейного блока стр 19 tl Гнездо LANC y Гнездо DC IN стр 23 Примечание к объективу фирмы...

Page 261: ...utton p 34 qd buttons p 84 86 88 qf AUDIO DUB button p 120 7 qf 5 4 3 2 1 qs qd 0 qa 9 8 6 Детали видеокамеры и органы управления Пульт дистанционного управления Кнопки пульта дистанционного управления запускают те же самые операции что и соответствующие им кнопки на видеокамере 1 Кнопка PHOTO стр 51 158 2 Кнопка DISPLAY стр 45 3 Кнопки управления памятью стр 190 4 Кнопка SEARCH MODE стр 84 86 88 ...

Page 262: ...авления Как подготовить к работе пульт дистанционного управления Вставьте две батарейки R6 типа АА соблюдая полярность а именно и на батарейках должны быть совмещены со знаками и в отсеке для батареек Примечание к пульту дистанционного управления Никогда не направляйте дистанционный датчик в сторону сильных источников света например на включенную люстру или на солнце Это может привести к нарушению...

Page 263: ...DE p 59 6 Picture effect p 63 78 7 Data code p 45 8 Volume p 44 Date p 37 9 PROGRAM AE p 68 0 Backlight p 38 qa SteadyShot off p 134 Детали видеокамеры и органы управления Рабочие индикаторы 1 Индикаторкассетнойпамяти стр 37 236 2 Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока стр 37 3 Индикатор увеличения стр 34 Индикатор экспозиции стр 71 Индикатор имени файла данных стр 149 4 Индикатор ...

Page 264: ...стр 37 qg Индикатор функции HOLOGRAM AF стр 164 qh Индикатор режима STBY Индикатор режима REC стр 29 Индикатор режима управления видео стр 47 Индикатор размера изображения стр 155 Индикатор режима качества изображения стр 153 qj Индикатор функции NIGHTSHOT стр 39 Индикатор функции SUPER NIGHTSHOT стр 39 qk Предупреждающиеиндикаторы стр 234 ql Индикатор счетчика ленты стр 37 Индикатор кода времени ...

Page 265: ...129 LANC jack 260 LUMINANCEKEY 65 M N Main sound 238 Manual focus 72 Memory chromakey 171 Memory luminancekey 171 MEMORY MIX 171 Memory PB ZOOM 206 Memory photo recording 158 Memory Stick 149 Menu settings 132 Memory overlap 171 Mirror mode 36 Moisture condensation 244 MONOTONE 60 M FADER 60 MPEG 149 MPEG movie recording 178 MULTI SCRN 160 NETWORK 217 NIGHTSHOT 39 O P Q OLD MOVIE 65 Operation indi...

Page 266: ...оиск даты 86 Поиск изображения 47 Поиск методом прогона 48 Поиск титра 84 Поиск фотокадров 88 Показ слайдов 208 Полная зарядка 19 Предупреждающие индикаторы 234 Прижимной ремень 258 Продолжительность воспроизведения 21 Продолжительность записи 21 Пульт дистанционного управления 261 Р У Рабочие индикаторы 263 Размер изображения 155 Регулировка видоискателя 33 Режим качества изображения 153 Система ...

Page 267: ......

Page 268: ...Sony Corporation Printed in Japan ...

Reviews: