background image

 

 

 

0449P300 Installation Superstatic 449 DE EN 19-01-2012  

Sontex SA, 2605 Sonceboz, Schweiz, Switzerland 

Sicherheitshinweise 
Das Rechenwerk ist gemäß EN 61010 Schutzmaßnahmen für elektronische 
Messgeräte gefertigt und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch 
einwandfreiem Zustand verlassen. Zur Erhaltung dieses Zustands und zum 
gefahrlosen Betreiben des Rechenwerks muss der Anwender die Hinweise 
und Warnvermerke beachten, die in der Installationsanleitung enthalten sind. 
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies 
von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. 
Weiterhin können Anschlussstellen spannungsführend sein. Sämtliche 
Reparaturen- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einer hierfür 
ausgebildeten und befugten Fachkraft ausgeführt werden. Weisen Gehäuse 
und / oder Anschlusskabel Beschädigungen auf, so ist das Rechenwerk 
außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche Wiederinbetriebnahme zu 
sichern. Vermeiden Sie generell eine Einbausituation mit einem 
überdurchschnittlichen Wärmestau. Ein überdurchschnittlicher Wärmestau 
beeinflusst massiv die Lebenszeit der elektronischen Bauteile.   
Wärmezähler sind Messgeräte und sorgsam zu behandeln. Zum Schutz vor 
Beschädigung und Verschmutzung sollte die Verpackung erst unmittelbar vor 
dem Einbau entfernt werden.  
Zur Reinigung ist ausschließlich  ein mit Wasser befeuchtetes Tuch zu 
verwenden, keine Lösungsmittel.  
Die Anschluss- und Verbindungskabel dürfen nicht an der Rohrleitung 
befestigt und keinesfalls mit isoliert werden. 
 
Funktionskontrolle 
Nach dem Öffnen der Absperrorgane ist die Installation auf die Dichtigkeit zu 
prüfen. Durch wiederholtes Drücken der orangen Bedientaste können auf der 
LCD-Anzeige des Rechenwerkes diverse Betriebsparameter z.B. Durchfluss, 
Leistung, sowie Vor- und Rücklauftemperatur abgelesen werden. Der Kom-
munikationsindikator auf der LCD-Anzeige dient zur Überprüfung des Kom-
munikations-Input oder -Output. Mit der Software Prog449 können zudem die 
Kommunikationsausgänge simuliert werden. Der Durchfluss kann mit Hilfe 
des Durchflussindikators geprüft werden. Die Dynamik des Durchflusssen-
sors kann mit Hilfe der aktuellen Durchflussanzeige in Verbindung mit einer 
Durchflussregelung überprüft werden. 
 
Sämtliche Parameteranzeigen dienen zur Kontrolle des Zählers bzw. zur 
Einregulierung der Anlage. Es ist zu überprüfen, dass der einregulierte 
Durchfluss der Anlage den maximal erlaubten Durchfluss des Zählers 
nicht überschreitet. Zur umfassenden Funktionsprüfung wird ein 
Inbetriebnahmeprotokoll über die optische Schnittstelle mit der 
Auslese-Software empfohlen. 

Safety instructions 
The integrator is manufactured and tested according to EN 61010 safety 
control for measuring units and left the factory in perfect safety technical 
condition. To maintain this status and to guarantee safe operation of the 
integrator, the user must respect the instructions contained in this document. 
When opening covers or removing parts, parts under power can be ac-
cessed. Further connection terminals can be under power. All repair and 
maintenance work may be only implemented by a trained and an authorized 
specialist. If the housings and/or the connecting cable show any damage, the 
integrator unit should be disconnected and secured against accidentally 
reset up – put in operation. Generally, avoid an installation situation with an 
accumulation of heat above average. An above average heat buildup affects 
substantially the lifetime of the electronic components. 
Heat meters are measuring devices and must be handled with care.  
To protect the unit against damage and contamination, the packing should 
be only removed at the moment of installation. 
For cleaning just use water moistened cloth and no solvent. 
The connecting and connection cable may not be fastened on the pipe and 
under no circumstances be isolated together with the pipe. 
 
 
 
 
 
Function test 
After opening the shutoff devices the installation must to be examined for 
any leakage. By repeated pressing of the orange user button, various operat-
ing parameters e.g. flow, power, as well as supply and return temperature 
can be read from the LCD display of the integrator unit. The communication 
indicator on the LCD display serves for the test of the communication input 
or output. With the software Prog449 the communication outputs can be 
simulated. The flow can be tested with the help of the flow indicator. The 
dynamics of the flow measurement can be tested with the help of the current 
flow display in connection with a flow control. 
 
Several displayed parameters serve to control the meters and/or to 
adjust the installation. It has to be verified that the established flow of 
the system does not exceed the maximum permitted flow of the meter. 
For a comprehensive functional analysis, it is recommended to read 
the startup protocol by means of the optical interface and reading 
software
 
 

 
Druckverlustkurve  

Pressure Loss Curve 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for Superstatic 449

Page 1: ...ial parameterization is necessary for installation in the supply flow and this must be specified with the order The cable between the flow sensor and the integrator must not be ex tended or shorted Th...

Page 2: ...werkoberteil nicht aktiviert ist Auf Anfrage kann im Werk ein Schutzfilm montiert werden der die Batterie vor der fr hzeitigen Entladung sch tzt Es ist sicher zu stellen dass der Schutzfilm vor der In...

Page 3: ...fen dass der einregulierte Durchfluss der Anlage den maximal erlaubten Durchfluss des Z hlers nicht berschreitet Zur umfassenden Funktionspr fung wird ein Inbetriebnahmeprotokoll ber die optische Sch...

Page 4: ...other with pockets is NOT permitted The measuring tip of the temperature sensor part must be positioned in the center of the cross section of the pipe DN15 20 25 Einbau im T St ck Installation in T f...

Page 5: ...igungen und ohne Setzen des Jumpers K hlmittel Glykol F r K lteanwendungen mit K hlmittel Wassergemischen ist aus schliesslich der K ltez hler Superstatic 440 zu verwenden Error messages The integrato...

Page 6: ...onthly values Average values Maximal values Configuration Service The display levels can be customized in number and in order of the display sequences For this reason deviations can be possible in the...

Page 7: ...ariff 1 set day1 Energie Stichtag 1 Energy set day 1 00328090 Volumen Tarif2 Stichtag1 Volumen tariff 2 set day1 A I Impulseingang1 Stichtag1 Pulse input 1 set day1 A 2 1 2 3 4 5 6 7 D A S i Datum Sti...

Page 8: ...imumwert 2 Leistung Maximum value 2 power Maximumwert 2 Durchfluss Maximum value 2 flow Maximumwert 2 Temperatur hoch tief Maximum value 2 temperature high low Maximalwert 2 Impulseingang 2 Maximum va...

Page 9: ...0449P300 Installation Superstatic 449 DE EN 19 01 2012 9 Sontex SA 2605 Sonceboz Schweiz Switzerland Konfiguration Service Pr fprogramm Configuration Service Test mode...

Page 10: ...70 60 110 18 1 5 m3 h 16 89 65 110 21 1 5 m3 h 1 16 89 65 130 21 1 5 m3 h 1 16 89 65 190 21 2 5 m3 h 1 16 89 65 130 21 2 5 m3 h 1 16 89 65 190 21 In Vorbereitung under way Betriebstemperatur Temperatu...

Page 11: ...Mat PN Maximal Durchfluss qs Minimal Durchfluss qi Low flow threshold value 50 C Threaded hole for sensor wt Pressure loss at qp m3 h G DN mm PN m3 h l h l h kg bar EN ISO 228 1 0 6 3 4 15 110 Brass...

Page 12: ...pockets Installation places in the flow sensor can be used with the symmetrical installation of the temperature sensor pair Asymmetrical mounting of the temperature sensor is NOT permitted For the exc...

Reviews: