0449P300 Installation Superstatic 449 DE EN 19-01-2012
8
Sontex SA, 2605 Sonceboz, Schweiz, Switzerland
Mittelwerte
Maximalwerte
Average values
Maximum values
1
2
3
4 5 6 7
00932.200
A I
A 2
M
3
0 I
0 I
°
C
72.0
56.0
i6.00
0 I
120
0 I
345
0 I
Mittelwert 1 Leistung
Average value 1 power
Mittelwert 1 Durchfluss
Average value 1 flow
Mittelwert 1 Temperatur hoch/tief
Average value 1 temperature high/low
Mittelwert 1 Temperaturdifferenz
Average value 1 temperature difference
Mittelwert 1 Impulseingang 1
Average value 1 pulse input 1
Mittelwert 1 Impulseingang 2
Average value 1 pulse input 2
00622.250
A I
A 2
M
°
C
66.0 48.0
i8.00
i08
248
Mittelwert 2 Leistung
Average value 2 power
Mittelwert 2 Durchfluss
Average value 2 flow
Mittelwert 2 Temperatur hoch/tief
Average value 2 temperature high/low
Mittelwert 2 Temperaturdifferenz
Average value 2 temperature difference
Mittelwert 2 Impulseingang 1
Average value 2 pulse input 1
Mittelwert 2 Impulseingang 2
Average value 2 pulse input 2
02
02
02
02
02
00048.225
0 I
00053.525
02
03-32
K
K
3
03-32
03-32
03-32
03-32
03-32
1
2
3
4 5 6 7
00932.200
A I
A 2
M
3
0 I
0 I
°
C
72.0
56.0
i6.00
0 I
120
0 I
345
0 I
00622.250
A I
A 2
M
°
C
66.0 48.0
i8.00
i08
248
02
02
02
02
02
00048.225
0 I
00053.525
02
03-32
K
K
3
03-32
03-32
03-32
03-32
03-32
Maximumwert 1 Leistung
Maximum value 1 power
Maximumwert 1 Durchfluss
Maximum value 1 flow
Maximumert 1 Temperatur hoch/tief
Maximum value 1 temperature high/low
Maximumwert 1 Temperaturdifferenz
Maximum value 1 temperature difference
Maximumwert 1 Impulseingang 2
Maximum value 1 pulse input 2
Maximumwert 2 Leistung
Maximum value 2 power
Maximumwert 2 Durchfluss
Maximum value 2 flow
Maximumwert 2 Temperatur hoch/tief
Maximum value 2 temperature high/low
Maximalwert 2 Impulseingang 2
Maximum value 2 pulse input 2
Maximumwert 1 Impulseingang 1
Maximum value 1 pulse input 1
Maximum 2 Temperaturdifferenz
Maximum value 2 temperature difference
Maximalwert 2 Impulseingang 1
Maximum value 2 pulse input 1
Sicherungsmassnahmen
Safety Measures
Plombierungen
Da die Plombierungen länderspezifisch unterschiedlich sein können, sind
die lokalen Vorschriften zu beachten. Gegen allfällige Manipulation oder den
unbefugten Ausbau müssen der Wärmezähler, die Verschraubungen sowie
die Temperaturfühler und Tauchhülsen mit Benutzerplomben versehen
werden. Die Plomben dürfen nur durch autorisierte Personen entfernt wer-
den. Bei Nichtbeachtung entfällt die Gewährleistungspflicht. Es ist wichtig,
dass die Plombierdrähte so kurz wie möglich ausgelegt werden und zur
Plombe gut gespannt sind. Nur so ist die Plombierung gegen unbefugten
Eingriff geschützt.
Security seals
Seals are country specific; the local regulations must be respected.
Against possible manipulation or unauthorized dismantling, the heat me-
ters, the screw connections, as well as the temperature sensors and pock-
ets must be protected with user seals. The seals may be removed only by
authorized persons. By neglecting this precaution the guarantee obligation
is void. It is important that the seal wires are kept as short as possible and
are well strained towards the seals. Only this way, the seal is protected
against unauthorized interference.
- Empfehlung für die Plombierung
- Recommendations for sealing
Ab Werk plombiert - Ex factory seals
1: Klebeplombe / Sticker seal
2: Drahtplombe / Wire seal
Ab Werk plombiert - Ex factory seals
1
2