background image

 

|    

S O N I C - E Q U I P M E N T. C O M

1.  Lisez, comprenez et suivez les avertissements 

répertoriés dans ce manuel.

2.  Portez des lunettes de protection lorsque vous 

utilisez cette prise.

3.  Inspectez la prise avant chaque utilisation. N'utilisez 

pas ce cric s'il est endommagé ou altéré de quelque 
manière que ce soit ou s'il est en mauvais état.

4.  Installez et utilisez le cric sur une surface dure et 

plane pour éviter tout basculement.

5.  La charge ne doit pas dépasser la capacité de levage 

nominale du cric. Soulevez uniquement le poids mort.

6.  Centrez la charge sur la selle du cric. Les charges 

décentrées peuvent endommager les joints et provo-
quer une défaillance hydraulique.

7.  Utilisez le cric uniquement à des fins de levage. Ce 

cric est conçu pour soulever des charges et non pour 
les soutenir. Soutenez une charge soulevée avec des 
chandelles.

8.  N'utilisez que des fluides hydrauliques approuvés.
9.  Placez toujours le cric de bouteille sur une surface 

de sol sèche, sans huile / graisse, solide et plane, 
capable de supporter le poids du cric et de tous les 
autres outils et accessoires supplémentaires.

10.  Serrez le frein de stationnement du véhicule et calez 

les pneus avant de soulever le véhicule.

11.  Soulevez le véhicule uniquement par les points de 

levage recommandés par le fabricant.

12.  Restez à l'écart de la charge lorsqu'elle est soulevée 

ou soutenue.

13.  Évitez la descente rapide de la charge. Tournez 

lentement la vis de dégagement.

14.  Ne pas utiliser à des fins aériennes.
15.  Ne laissez pas l'outil sans surveillance.
16.  Relâchez la charge de l'outil et abaissez l'objet avant 

de quitter la zone

17.  Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de 

portée des enfants.

18.  Lors du levage d'une seule roue, assurez-vous 

de supporter la charge immédiatement avec une 
béquille placée sous le côté du véhicule à lever.

19.  Alignez la selle de la béquille directement sous la 

couture du véhicule ou le point de levage recom-
mandé.

20.  Lorsque vous soulevez la totalité de l'avant ou de 

l'arrière d'un véhicule, assurez-vous de supporter 
la charge immédiatement avec deux chandelles. 
Alignez les selles des chandelles directement sous 
le châssis du véhicule ou les points de levage recom-
mandés. Assurez-vous également que les chandelles 
sont réglées à la même hauteur.

21.  N'utilisez le vérin à bouteille que sur les véhicules 

dont le châssis a des points de levage (sur sa 
couture ou son châssis) capables de s'aligner avec le 
vérin à bouteille.

22.  N'utilisez pas le cric bouteille avec le moteur du 

véhicule en marche. Lorsqu'il tourne, le moteur du 
véhicule produit du monoxyde de carbone, une fumée 
toxique incolore, inodore qui, lorsqu'elle est inhalée, 
peut causer des blessures graves ou la mort.

23.  Gardez toujours les mains, les doigts et les pieds 

éloignés de toutes les pièces mobiles du vérin à bou-
teille lorsque vous appliquez ou relâchez une charge. 
Restez à l'écart du véhicule en cours de levage ou 
d'abaissement. Les personnes et les animaux doivent 
être tenus à une distance de sécurité lors de l'utilisa-
tion du vérin à bouteille.

24.  Ne laissez personne dans le véhicule lorsque vous 

utilisez le vérin à bouteille. Gardez tous les specta-
teurs à une distance sécuritaire du véhicule.

25.  N'utilisez jamais de vérins à bouteilles pour soulever 

les deux extrémités d'un véhicule en même temps.

26.  Avant d'abaisser le vérin à bouteille, assurez-vous 

que les plateaux à outils, les chandelles et tous les 
autres outils et équipements sont retirés du dessous 
du véhicule.

27.  Avant l'utilisation, insérez l'extrémité crantée de 

la poignée dans la soupape de décharge. Tournez 
la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre 
jusqu'à ce que la soupape de décharge soit fermée. 
Ne serrez pas excessivement la valve.

28.  Insérez la poignée de commande dans la douille. 

Soulevez et abaissez la poignée pour soulever le cric.

29.  Abaissez le vérin en tournant lentement la soupape 

de décharge dans le sens antihoraire.

FRA  

|  AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT!
Étudiez, comprenez et suivez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser le cric. Le non-respect de 
ces avertissements peut entraîner une perte de charge, des dommages au cric et / ou une défaillance du cric 
entraînant des blessures ou des dommages matériels.

Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.

Summary of Contents for 4800703

Page 1: ...S O N I C EQ U I P M E N T C O M ART NO 4800703 Instructions 6T Hydraulic bottle jack ...

Page 2: ...ctions before operating this device Do not exceed rated capacity Use only on hard level surface Lifting device only Immediately after lifting support the vehicle with appropriate means Do not move or dolly the vehicle while on the jack Failure to heed these markings may result in personal injury and or property damage Do not modify the jack in any way Unauthorized modification may impair the funct...

Page 3: ...rator s manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product its components and recognize the hazards associated with its use 3 Assemble handle ensure spring clips align with slots 4 To familiarize yourself with basic operation use the notched end of provided handle to engage and turn the release valve a Clockwise until firm resistance is felt to further turning This is the CLOSE...

Page 4: ...ing handle Lowering the vehicle 1 Remove handle use small end to open the release valve To open release valve turn it slowly in a counterclockwise direction Note Do not open release valve more than one full turn 2 When vehicle is fully lowered remove jack If the extension screw has been extended turn it clockwise until it retracts enough to move the jack away from the vehicle When more than one ja...

Page 5: ...saddle fully lowered remove the oil filler plug 2 Lay the jack on its side and drain the fluid into a suitable container 3 Note Dispose of hydraulic fluid in accordance with local regulations 4 Fill with oil even with the bottom of oil filler plug hole Reinstall the oil filler plug Lubrication A periodic coating of light lubricating oil to pivot points will help ensure that pump piston linkages mo...

Page 6: ...directions Do not use this device to lift level lower support nor move a house mobile home travel trailer camper or any building structure Be alert and sober when using this product Do not operate under the influence of drugs or alcohol Always use adequately rated jack stands Never work on under or around a load supported only by hydraulic jack ...

Page 7: ...ont end or rear end of a vehicle make sure to support the load immediately with two jack stands Align the saddles of the jack stands directly under the vehicle s frame or recommended lifting points Also make sure the jack stands are adjusted at the same height 21 Use the bottle jack only on vehicles whose frames have lifting points on its seam or frame capable of aligning with the bottle jack 22 D...

Page 8: ...iatement avec deux chandelles Alignez les selles des chandelles directement sous le châssis du véhicule ou les points de levage recom mandés Assurez vous également que les chandelles sont réglées à la même hauteur 21 N utilisez le vérin à bouteille que sur les véhicules dont le châssis a des points de levage sur sa couture ou son châssis capables de s aligner avec le vérin à bouteille 22 N utilise...

Page 9: ...e de sostener la carga inmediata mente con dos soportes de gato Alinee las sillas de los soportes del gato directamente debajo del marco del vehículo o los puntos de elevación recomenda dos Además asegúrese de que los soportes del gato estén ajustados a la misma altura 21 Utilice el bottle jack solo en vehículos cuyos marcos tengan puntos de elevación en su costura o marco capaces de alinearse con...

Page 10: ...hmiast podeprzeć ładunek za pomocą dwóch podpórek Dopasuj siodełka podnośnika bezpośrednio pod ramą pojazdu lub zalecanymi punktami podno szenia Upewnij się również że podstawki podnośnika są ustawione na tej samej wysokości 21 Używaj podnośnika butelkowego tylko w pojazdach których ramy mają punkty podnoszenia na szwie lub ramie które mogą być wyrównane z podnośnikiem 22 Nie używaj podnośnika do ...

Page 11: ...e beim anheben des gesamten vorderen oder hinteren endes eines fahrzeugs darauf die last sofort mit zwei wagenheber abzustützen Richten sie die sättel der wagenheberständer direkt unter dem fahrzeugrahmen oder den empfohlenen hebepunkten aus Stellen sie außerdem sicher dass die wagenhe ber auf der gleichen höhe eingestellt sind 21 Verwenden sie den flaschenheber nur bei fahrzeu gen deren rahmen he...

Page 12: ...ти транспортного средства убедитесь что вы поддерживаете груз сразу двумя домкратами Выровняйте опоры домкратов непосредственно под рамой автомобиля или рекомендованными точками подъема Также убедитесь что стойки домкрата отрегулированы на одинаковой высоте 21 Используйте домкрат для бутылок только на транспортных средствах рамы которых имеют точки подъема на шве или раме способные совмещаться с д...

Page 13: ...lo certifique se de apoiar a carga ime diatamente com dois macacos Alinhe as selas do macaco diretamente sob a estrutura do veículo ou pontos de levantamento recomendados Além disso certifique se de que os macacos estejam ajustados na mesma altura 21 Use o macaco para garrafas apenas em veículos cujas estruturas tenham pontos de levantamento em sua costura ou estrutura capazes de se alinhar com o ...

Page 14: ...dellijk ondersteunt met twee kriksteunen wanneer u de hele voorkant of achterkant van een voertuig optilt Lijn de zadels van de kriksteunen uit direct onder het frame van het vo ertuig of de aanbevolen hijspunten Zorg er ook voor dat de kriksteunen op dezelfde hoogte zijn afgesteld 21 Gebruik de fleskrik alleen op voertuigen waarvan het frame hefpunten heeft op de zoom of het frame die in lijn kun...

Page 15: ...ets bakre eller bakre ände se till att stötta lasten omedelbart med två jack stativ Rikta in sadlarna på donkraften direkt under fordonets ram eller rekommenderade lyftpunkter Se också till att domkraftsställen är justerade i samma höjd 21 Använd endast bottle jack på fordon vars ramar har lyftpunkter i söm eller ram som kan anpassas till bottle jack 22 Använd inte bottle jack när fordonets motor ...

Page 16: ...stat koko ajoneuvon etu tai takapäätä varmista että tuet kuorma heti kahdella tunkilla Kohdista tunkin satulat suoraan ajoneuvon rungon tai suositeltujen nostokohtien alle Varmista myös että tunkitelineet ovat samalla korkeudella 21 Käytä pullotukia vain sellaisissa ajoneuvoissa joiden rungossa on nostokohdat saumassa tai rungossa jotka pystyvät kohdistumaan pullonkoriin 22 Älä käytä pullonostinta...

Page 17: ...r hele forenden eller bagenden af et køretøj skal du sørge for straks at støtte lasten med to donkraftstativer Juster sadlerne på donkraften står direkte under køretøjets ramme eller anbefalede løftesteder Sørg også for at donkraftstativerne er justeret i samme højde 21 Brug kun flaskehjulet på køretøjer hvis rammer har løftepunkter på sømmen eller rammen der er i stand til at tilpasse sig flaskeh...

Page 18: ... posteriore di un veicolo assicurarsi di sostenere immediatamente il carico con due cavalletti Allineare le selle dei cavalletti direttamente sotto il telaio del veicolo o i punti di sollevamento consigliati Inoltre assicurati che i cavalletti siano regolati alla stessa altezza 21 Utilizzare il bottle jack solo su veicoli i cui telai hanno punti di sollevamento sulla cucitura o sul telaio in grado...

Page 19: ...S O N I C E Q U I P M E N T C O M Notes ...

Page 20: ...IC S O N I C EQ U I P M E N T C O M SONIC EQUIPMENT COM SONIC EQUIPMENT BV Component 114 116 1446 WP Purmerend The Netherlands Tel 31 299 437 000 Fax 31 299 436 610 info sonic equipment com Sonic Equipment sonic equipment Sonic Equipment NL Sonic Equipment BV ...

Reviews: