background image

Nebezpečí  úrazu  elektrickým  proudem! 

Rozebírání  a  přestavba  přístroje  nebo  jeho 

příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte 
odborníka!
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět výhradně 
výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
Piktogram na přístroji znamená: 

Zákaz zakrývání!

Zakrytí může zapříčinit přehřátí, vznik nebezpečí požáru, úraz elektrickým proudem!

CHARAKTERISTIKA

olejový radiátor určený k ohřívání vzduchu v interiérech • 3 stupně režimu vytápění • zabudovaný termostat • kontrolní světlo pro signalizaci režimu provozu • ochrana proti přehřátí a převrácení • 
každý radiátor otestován tlakovou zkouškou • zapuštěné úchyty pro přenášení • úchyt pro přívodní kabel

POPIS (1. obrázek)
1.

 zapuštěné úchyty pro přenášení • 

2.

 kontrolní světlo pro signalizaci režimu provozu • 

3.

 spínač termostatu • 

4.

 spínač režimu provozu • 

5.

 přívodní kabel a úchyt pro kabel • 

6.

 

žebra 

radiátoru naplněná olejem

 • 

7.

 podstavec opatřený kolečky

UVEDENÍ DO PROVOZU

1. Před uvedením do provozu opatrně odstraňte všechny obaly tak, abyste nepoškodili přístroj nebo přívodní kabely. V případě jakékoli závady je zakázáno přístroj uvádět do provozu!
2. Přístroj je určen výhradně k používání v suchých interiérech!
3. Přístroj vyjměte z krabice. Potom přístroj otočte a postavte na pevnou, vodorovnou plochu. V tomto stavu je zakázáno přístroj připojovat do elektrické sítě!
4. Na podstavec našroubujte kolečka tak, aby vypouklá strana podstavce směřovala směrem nahoru.
5. Podle pokynů na obrázku 

č. 2

 přimontujte podstavce k přístroji. První kolečka se montují mezi první dvě žebra radiátoru, zadní kolečka pak mezi dvě poslední žebra radiátoru.

6. Přístroj postavte na kolečka, na pevnou vodorovnou plochu! Pro zajištění správného provozu přístroje je nutné zajistit volné proudění teplého vzduchu, a proto při umísťování přístroje 

dodržujte minimální vzdálenosti podle obrázku 

č. 3.

 Vyčkejte 2-3 minuty!

7. Spínač provozního režimu přístroje (3) musí být nastaven v pozici „0”!
8. Přístroj zapojte do standardní uzemněné zásuvky elektrické sítě ve zdi! Přístroj je připraven k používání.

POUŽÍVÁNÍ

Pomocí provozního spínače přístroje (4) můžete volit z níže uvedených provozních režimů:
0: Funkce topení je vypnutá. Pro úplné vypnutí otočte i termostat proti směru chodu hodinových ručiček, doleva, až na doraz.
I / II / III: Volitelné stupně režimu topení; detailní údaje jsou uvedeny v 

části „technické údaje

Pomocí termostatu (3) můžete nastavit stálou hodnotu teploty v místnosti. Přístroj se zapne v provozním režimu I, II nebo III, jakmile teplota vzduchu v místnosti klesne pod nastavenou 
hodnotu. Jakmile teplota dosáhne nastavené hodnoty, přístroj se vypne. Jestliže chcete dosáhnout vyšší teploty, otočte tlačítko termostatu ve směru chodu hodinových ručiček, jestliže chcete 
teplotu snížit, otočte tlačítkem v opačném směru.
Kontrolní světlo signalizující provozní režim svítí i při stupních 0, I, II a III, jestliže se termostat zapne. Jestliže termostat přístroj vypne, kontrolní světlo nebude svítit.
Když otočíte termostat ve směru chodu hodinových ručiček, uslyšíte zaklapnutí, pokud se však nerozsvítí kontrolní světlo, aktivovala se ochrana proti přehřátí. Spínač provozního režimu 
otočte do polohy „0” a potom přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky z elektrické sítě. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda je zajištěno volné proudění 
vzduchu. V případě nutnosti přístroj vyčistěte. Přístroj znovu zapněte. Jestliže se ochrana proti přehřátí opětovně aktivuje, odpojte přístroj vytažením ze zásuvky elektrické sítě a kontaktujte 
servisní službu.

 

Vzhledem k neustálým zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez předchozího upozornění.
Aktuální uživatelskou příručku si můžete stáhnout z www.somogyi.hu.
Neneseme zodpovědnost za případné chyby v tisku, omlouváme se.

ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA

Za účelem optimálního provozu přístroje je nutné v závislosti na stupni znečištění pravidelně avšak alespoň jednou za měsíc, provádět čištění přístroje. 
1. Před čištěním přístroj vypněte a odpojte z elektrické sítě vytažením přívodního kabelu ze zásuvky! 
2. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut).
3. Prostor mezi žebry radiátoru vyčistěte pomocí vysavače!
4. Vnější části radiátoru a jednotlivá žebra čistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čistící prostředky! Do vnitřních částí přístroje, ani do elektrických dílů se nesmí dostat 

voda!

ODSTRANĚNÍ ZÁVAD

Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo 
škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem 
zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a 
zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na 
výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady. 

TECHNICKÉ ÚDAJE

napájecí zdroj:  . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
délka přívodního kabelu: . . . 1,4 m
IP ochrana: . . . . . . . . . . . . .  IP20 (Není chráněno proti vniku vody!)

Odstranění závady

Zkontrolujte nastavení termostatu a spínače režimu provozu.
Zkontrolujte síťové napájení.
Mohla se aktivovat ochrana proti přehřátí.
Vyčistěte přístroj.

Závada

Přístroj nevytápí, kontrolní světlo svítí.
Termostat při otáčení směrem doprava klapne, ale kontrolní světlo nesvítí.

Ochrana proti přehřátí se často aktivuje.

Typ

FKOS 7M

FKOS 9M

FKOS 11M

FKOS 13M

Rozm. topného tělesa

Š (kolečka) x V x D

12 (23)x60x37 cm

12 (23)x60x44 cm

12 (23)x60x51 cm

12 (23)x60x58 cm

Počet žeber 

radiátoru

7

9

11

13

Hmotnost

7 kg

8,6 kg

10,2 kg

11,8 kg

Stupně výkonu

 I / II / III

600 / 900 / 1500 W

800 / 1200 / 2000 W

800 / 1200 / 2000 W

1000 / 1500 / 2500 W

Maximální 

výkon

1500 W

2000 W

2000 W

2500 W

Summary of Contents for home FKOS 9M

Page 1: ...oduct is suitable only for heating of well insultated spaces or for occassional use H A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas SK Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie RO Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională SRB MNE Proizvod je isključiv...

Page 2: ...gure 1 Abbildung 1 1 ábra 1 obraz figura 1 1 skica 1 skica 1 obrázek rys 1 figure 3 Abbildung 3 3 ábra 3 obraz figura 3 3 skica 3 skica 3 obrázek rys 3 figure 2 Abbildung 2 2 ábra 2 obraz figura 2 2 skica 2 skica 2 obrázek rys 2 6 1 0 I II III 3 4 5 7 2 ...

Page 3: ...ations where flammable vapors or explosive dust may be present Do not use near flammable materials or in potentially explosive atmospheres 8 Operate only under constant supervision 9 Do not operate unattended in the presence of children 10 Only for indoor use in a dry place Protect from humidity e g bathrooms swimming pools 11 It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs basins showers swimming ...

Page 4: ...ndicator light will turn off If the thermostat is turned clockwise and you hear a click but the operation indicator light does not illuminate the overheating protection has probably activated Set the mode selector to the 0 position then power off the unit by unplugging it from the electric outlet Allow the appliance to cool for at least 30 minutes Confirm that the airflow is unobstructed If necess...

Page 5: ...ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben 8 Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető 9 Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni 10 Csak száraz beltéri körülmények között használható Óvja párás környezettől pl fürdőszoba uszoda 11 A készüléket TILOS fürdőkád mosdókagyló zuhany úszómedence vagy szaun...

Page 6: ...ot hall és a visszajelző lámpa nem kezd világítani akkor aktiválódott a túlmelegedés elleni védelem Tekerje az üzemmód kapcsolót 0 pozícióba majd áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával Hagyja lehűlni a készüléket min 30 perc Ellenőrizze hogy biztosított e a levegő szabad áramlása Ha kell tisztítsa meg a készüléket Ismét helyezze üzembe a készüléket Ha a túlmelegedés elleni védelem...

Page 7: ...n 100 cm 7 Prístroj nepoužívajte tam kde sa skladujú horľavéplynyalebotekutiny Nepoužívajtevhorľavomavýbušnomprostredí 8 Používajtelenpodstálym dozorom 9 Nenechajte bez dozoru v blízkosti detí 10 Používajte len v suchom vnútornom prostredí Chráňte pred vlhkým prostredím napr kúpeľňa plaváreň 11 Použitie zariadenia v blízkosti vane umývadla sprchy bazénu alebo sauny je ZAKÁZANÉ 12 Prístroj je zakáz...

Page 8: ... svieti keď sa termostat zapne Ak termostat vypne zariadenie kontrolka nesvieti Ak termostat otáčate v protismere chodu hodinových ručičiek kým nepočujete cvaknutie kontrolka sa rozsvieti aktivovala sa ochrana proti prehriatiu Otočte regulátor výkonu na 0 a vytiahnite kábel zo zásuvky Nechajte zariadenie vychladnúť min 30 minút Skontrolujte či je zabezpečené voľné prúdenie vzduchu Keď je potrebné ...

Page 9: ...coli de explozie Nu folosiţi aparatul în medii cu materiale inflamabile sau explozive 8 Poate fi folosit numai sub supraveghere continuă 9 Dacă sunt copii în preajmă este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului 10 Poate fi folosit doar în interiorul clădirilor în încăperi uscate Feriţi aparatul de mediile unde sunt prezenţi vapori ex baie piscină 11 ESTE INTERZISĂ folosirea aparatului...

Page 10: ...esul de încălzire Dacă termostatul decuplează radiatorul indicatorul luminos de funcţionare se stinge Dacă în cazul rotirii butonului termostatului în sensul acelor de ceasornic auziţi un clinchet dar indicatorul luminos de funcţionare nu se aprinde înseamnă că s a activat sistemul de protecţie la supraîncălzire Rotiţi comutatorul modului de lucru în poziţia 0 după care decuplaţi aparatul de la re...

Page 11: ...konstantno prisustvoodrasleosobe 9 Zabranjenaupotrebauprisustvudecebeznadzora 10 Uporebljivosamo u suvim prostorijama Štitite od pare primer kupatilo bazen 11 ZABRANJENA upotreba u blizini kada umivaonika sudopera tuševa sauna i bazena 12 Uređaj je zabranjeno postavit ispod ili u 2 blizini zidne utičnice 13 Zabranjena upotreba u vozilima i drugim skučenim prostorima 5 m kao što su na primer liftov...

Page 12: ...mostat uključi Ukoliko termostat isključi uređaj ni lampica neće svetleti Ako termostat okrećete u smeru kazaljke na satu čućete da će termostat da škljocne to znači da se aktivirala zaštita od pregrevanja i lampica neće svetleti Prekidač postavite u 0 položaj i izvlačenjem priključnog kabela iz struje radijator potpuno isključite Ostavite da se ohladi minimalno 30 min Proverite dali ste obezbedil...

Page 13: ...e 9 Prepovedana uporaba pri otrocih brez nadzora 10 Uporabno samo v suhih prostorih Zaščitite od pare primer kopalnica bazen 11 PREPOVEDANA uporaba v bližini kad umivalnikov tuš kabin saun bazenov pomivalnih korit 12 Napravo je prepovedanopostavitipodalivbližinostenskevtičnice 13 Prepovedanauporabavvozilihalidrugih 2 majhnih prostorih 5 m kot so na primer dvigala 14 Če napravo ne uporabljate dalj ...

Page 14: ...at vključi Vkolikor termostat izključi napravo niti lučka ne bo svetila Če obračate termostat v smeri kazaljca na uri boste zaslišali da bo termostat škljocnil to pomeni da se aktivirala zaščita pred pregrevanjem in lučka ne bo svetila Stikalo postavite v 0 položaj in s potegom priključnega kabla iz elektrike radijator popolnoma izključite Pustite da se ohladi minimalno 30 min Preverite ali ste za...

Page 15: ...vat pouze pod neustálým dohledem 9 Je zakázáno provozovat bez dozoru v blízkosti dětí 10 Určeno výhradně k používání v suchých interiérech Chraňte před podmínkami vlhkého prostředí např koupelna plavecký bazén 11 Přístroj je ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany umyvadla sprchy plaveckéhobazénunebosauny 12 Přístrojjezakázánoumísťovatbezprostředněpod 2 nebo vedle zásuvky elektrické sítě 13 Je zakázáno...

Page 16: ...ozní režim svítí i při stupních 0 I II a III jestliže se termostat zapne Jestliže termostat přístroj vypne kontrolní světlo nebude svítit Když otočíte termostat ve směru chodu hodinových ručiček uslyšíte zaklapnutí pokud se však nerozsvítí kontrolní světlo aktivovala se ochrana proti přehřátí Spínač provozního režimu otočte do polohy 0 a potom přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky ...

Page 17: ...stvo odrasle osobe 9 Zabranjena upotrebauprisustvudjecebeznadzora 10 Uporebljivosamousuhimprostorijama štititeodpare primjer kupatilo bazen 11 ZABRANJENA upotreba u blizini kada umivaonika sudopera tuševa sauna i bazena 12 Uređaj je zabranjeno postavit ispod ili u blizini zidne utiočnice 13 Zabranjena upotreba u 2 vozilima i drugim skučenim prostorima 5 m kao što su na primjer dizala 14 Ako duže v...

Page 18: ...sate čućete da termostat škljocne to znači da se aktivirala zaštita od pregrivanja i lampica neće svijetliti Prekidač postavite u 0 polažaj i izvlačenjem priključnog kabela iz struje radijator potpuno isljučite Ostavite da se ohladi minimalno 30 min Provjerite da li ste osigurali nesmetano strujanje toplog zraka Ako je potrebno očistite uređaj Ponovno uključite uređaj u struju i pokrenite ga Ako s...

Reviews: