background image

8

poter  regolare  la  tensione  delle  cinghie.  Tenere  ben 
presente che una tensione eccessiva è nociva alla du-
rata dei cuscinetti e, nei casi più gravi, può provocare 
la rottura dell’albero.

IMPORTANTE!

Non  superare  mai  i  carichi  assiali  e 
radiali  massimi  consentiti  e  in  caso 
di  dubbi  interpellare  il  nostro  Uffi cio 
Tecnico (vedi tabelle 7.1 e 7.2).

Salvo  diversa  indicazione,  il  rotore  è  equilibrato  dina-
micamente  con  mezza  linguetta.  Anche  gli  organi  di 
trasmissione  devono  essere  accuratamente  bilancia-
ti  prima  del  montaggio.  Il  montaggio  e  lo  smontaggio 
degli organi di accoppiamento e dei cuscinetti devono 
essere eseguiti da personale qualifi cato con modalità e 
attrezzi adatti allo scopo.

3.1  Informazioni generali

In caso di rumori o vibrazioni anomale controllare l’ac-
coppiamento con la macchina fi nale. È compito del pro-
gettista fi nale, utilizzare gli accorgimenti necessari per 
curare  l’accoppiamento  e  il  supporto  al  fi ne  di  evitare 
rumori,  vibrazioni,  guasti  e  usure  anomale  dei  cusci-
netti.
In caso di dubbi interpellare il nostro Uffi cio Tecnico.

ATTENZIONE!

Il  montaggio  e  lo  smontaggio  del 
generatore  deve  essere  eseguito  da 
personale qualifi cato e secondo mo-
dalità ed attrezzi adatti allo scopo.

3.2  Movimentazione e giacenza a 

magazzino

Sollevare e movimentare il generatore con mezzi ido-
nei supportandolo con pallet o sostenendolo mediante 
anelli di sollevamento. Il peso del generatore lo si può 
leggere nei dati di targa.

ATTENZIONE!

Gli  anelli  o  golfari,  di  sollevamento 
sono stati previsti per il sollevamen-
to  del  solo  generatore.  Una  capacità 
di sollevamento non adatta può cau-
sare lesioni personali e gravi danni.

Se  il  generatore  non  viene  posto  immediatamente  in 
servizio, dovrà essere immagazzinato in un luogo co-
perto, pulito, asciutto e privo di vibrazioni.
Dopo quattro anni dalla fornitura e con un immagazzi-
namento in condizioni favorevoli è consigliabile sostitu-
ire  i cuscinetti e controllare che la resistenza di isola-
mento sia superiore a 10 M

. In condizioni sfavorevoli 

tale tempo si dimezza.

Keep in mind that the excessive tension is harmful to 
bearings  life  and,  in  the  worst  case,  could  cause  the 
breaking of the shaft.

IMPORTANT!

Never  exceed  the  maximum  axial  and 
radial  loads  allowed  and,  when  in 
doubt,  consult  our  Technical  Offi ce. 
(See tables 7.1 and 7.2).

Unless  otherwise 

specifi ed,  the  rotor  is  balanced  dy-

namically  by  half  a  key;  also  the  transmission  organs 
should be carefully balanced before assembly. Assem-
bly  and  disassembly  of  the  coupling  organs  and  the 
bearings  should  be  carried  out  by  qualifi ed  personnel 
only and using adequate tools.

3.1  General information

In the case of noise or abnormal vibrations check the 
coupling  with  the  whole  machine.  Therefore  the  plant 
engineer must take all necessary measures to ensure 
the  correct  coupling  and  supports  in  order  to  prevent 
noise, vibrations, faults and abnormal wear of the bear-
ings. Contact our technical department to resolve prob-
lems incurred.

CAUTION!

Assembling  and  disassembling  pro-
cedures must be carried out solely by 
qualifi ed personnel by means and tools 
suitable for the purpose.

3.2  Handling, lifting and storage

Lift  and  handle  the  generator  with  suitable  equipment 
either on a pallet or by eyebolts. The generator weight 
is shown on the nameplate.

CAUTION!

Eyebolts  have  been  designed  for  the 
lifting  of  the  generator  only. An  insuf-
fi cient loadbearing capacity can cause 
severe injury and damage. 

If  the  generator  is  not  immediately  commissioned,  it 
should  be  stored  in  a  sheltered,  clean  and  dry  place, 
free of vibrations.
After  four  years  from  the  date  of  supply,  and  with  the 
motor  stored  in  good  conditions,  it  is  advisable  to  re-
place  the  bearings  and  check  if  the  insulation  resist-
ance  is  higher  than  10  M

.  Under  unfavourable  stor-

age conditions, this check-time is reduced by half.

Summary of Contents for PMG 112

Page 1: ...SERIE PMG Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual 187367 REV00 02 2021 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... ALLEGATI 16 COLLEGAMENTI IN MORSETTIERA 17 ESPLOSO E PARTI DI RICAMBIO 18 RICAMBI E ASSISTENZA 22 GARANZIA 24 Dichiarazione di incorporazione 27 CONTENTS 1 SAFETY INFORMATION 4 1 1 Sources of potential hazard 5 1 1 1 Mechanical hazard 5 1 1 2 Electrical hazard 5 2 USE 6 3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND STOCKING 7 3 1 General information 8 3 2 Handling and lifting 8 3 3 Coupling configurations 9...

Page 4: ... potrebbero essere causa di gravi lesioni alla persona o di decesso PERICOLO Il simbolo segnala situazioni di rischio o procedure pericolose che causano gravi lesioni alla persona o decesso 1 SAFETY INFORMATION The User and Maintenance Manual included with the generator provides important indications regarding safety installation use and maintenance This instruction manual has been compiled in acc...

Page 5: ...n è completamente scollegato dalla linea inverter PERICOLO Per il collegamento a massa fare riferi mento alle corrispondenti norme locali in materia Collegamenti a massa o di pro tezione eseguiti in modo errato possono portare a lesioni o al decesso 1 1 Sources of potential hazard There are a variety of sources of potential hazards which can result in death or serious injury These dan gers exist d...

Page 6: ... per am bienti particolarmente corrosivi e ad elevata umidità Per temperature maggiori di 40 C e per ambienti con CAUTION Only qualified personel can make the electrical connections Wrong connections can cause injury to the persons and can damage the generator 2 USE The electric generators of the PMG series with an axial height range from 90 to 160 are intended for industrial and commercial install...

Page 7: ...i la trasmissione di eventuali spinte assiali ai cuscinetti Nel caso di accoppiamento con cinghie di trasmissione installare il generatore con l albero parallelo a quello della macchina conduttrice e su di un tendicinghia per For temperatures over 40 C and for environments with temperatures constantly below 15 C it is advisable to contact our Technical Office For overloads services of limited durat...

Page 8: ...i dalla fornitura e con un immagazzi namento in condizioni favorevoli è consigliabile sostitu ire i cuscinetti e controllare che la resistenza di isola mento sia superiore a 10 MΩ In condizioni sfavorevoli tale tempo si dimezza Keep in mind that the excessive tension is harmful to bearings life and in the worst case could cause the breaking of the shaft IMPORTANT Never exceed the maximum axial and...

Page 9: ...tano sollecitazioni mecca niche ai morsetti del generatore Al termine di tutte le connessioni assicurarsi che pressacavi e coprimorset tiera siano ben chiusi per garantire il massimo grado di protezione 3 3 Condensate drain holes If the generator is provided with condensate drain ports closed with a screw cap periodically drain the con densate this operation has to be carried out with the generato...

Page 10: ...la tensione di uscita Ne risulta che la tensione a carico è leggermente inferiore rispetto la tensione a vuoto Consultare la scheda tec nica per maggiori informazioni In targa è indicata la tensione a carico 3 5 Insulation resistance check At first commissioning check that the insulation resist ance is not lower than 10 MΩ The insulation resistance of windings that have operated for long period of ...

Page 11: ...care tutti i serraggi di viti e bulloni secondo la tabella 7 3 la resistenza d isolamen to e l allineamento alla macchina accoppiata 5 MAINTENANCE AND SERVICE WARNING Any operation to the motor must be carried out with machine at standstill and disconnected from the power grid Included the auxiliary circuits such as anti condensation resistances WARNING Never and for no reason whatsoever use fluids...

Page 12: ...rati i cuscinetti vanno sostituiti In tale occasione pulire i supporti e verificare che non siano presenti usure sui mozzi degli scudi flangie Il tipo di cuscinetti utilizzati in ciascun motore è riporta tato in tabella 7 4 5 1 Disassembly and re assembly WARNING Any operation to the generator must be carried out with machine at standstill The assembly and disassembly of the coupling elements and th...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...orrente erogata non sia superiore a quella in targa ed eventualmente ridurre il carico Controllare i parametri impostati nell inverter 2 Controllare il circuito di ventilazione Macchina rumorosa 1 Cuscinetti sovraccaricati 2 Accoppiamento realizzato in modo sbagliato 3 Il generatore sta lavorando al di sopra delle sue prestazioni nominali 4 Parametri errati impostati nell inverter 1 Controllare i ...

Page 15: ...ure the generated current is not higher than the rated one and possibly reduce the load Check the inverter parameters set up 2 Check the cooling system Machine noisy 1 Over loaded bearings 2 Faulty coupling 3 The generator is working above its rated performances 4 Wrong parameters set in the inverter 1 Check axial and radial loads 2 Check and fix the coupling 3 Reduce the load 4 Check and change th...

Page 16: ...7 0 78 0 89 112 0 74 0 90 1 08 1 23 160 2 15 2 60 2 84 3 09 Tab 7 1 MASSIMO CARICO ASSIALE AMMISSIBILE MAXIMUM AXIAL LOAD Grandezza IEC IEC size Carico assiale massimo Misura espressa in kN Maximum axial load measurement expressed in kN Velocità giri min numero di poli Speed revs min number of poles 750 1000 1500 3000 750 1000 1500 3000 90 0 61 0 54 0 43 0 32 0 57 0 49 0 39 0 29 112 0 80 0 76 0 59...

Page 17: ...iameter M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Connessioni elettriche ottone Electrical connections brass 3 5 10 14 20 40 Connessioni meccaniche acciaio classe 8 8 Mechanical connections steel grade 8 8 6 9 23 45 80 200 350 620 Tab 7 3 CUSCINETTI DEI GENERATORI IN ESECUZIONE STANDARD STANDARD GENERATOR BEARINGS Grandezza IEC IEC size 90 112 160 L Comando Control side 6205 2Z 6206 2Z 6309 2Z L Opposto Opposi...

Page 18: ...18 EXPLODED VIEW DISEGNO ESPLOSO Fig 7 1 ...

Page 19: ...8803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 14 Golfare Lifting eye 15 Linguetta Key 118044 118044 118044 118044 118044 118044 118044 118044 16b Tiranti Tie rod 117916 117916 117916 117916 117916 117916 117919 117919 117919 117919 117919 117919 17 Scudo Posteriore Rear shield 119647 119647 119647 119647 119654 119654 119647 119647 119647 119647 119654 119654 19 Anello...

Page 20: ...118811 118811 118811 14 Golfare Lifting eye 15 Linguetta Key 118045 118045 118045 118045 16b Tiranti Tie rod 117934 117934 117934 117934 117934 117934 17 Scudo Posteriore Rear shield 119490 119476 119476 119490 159952 159952 19 Anello di tenuta Tightening ring 20a Ventola Fan 117454 117454 117454 117454 117454 117454 20b Fascetta blocca ventola Block fan ring 118596 118596 118596 118596 118596 118...

Page 21: ...19101 119101 119101 119101 15 Linguetta Key 117994 117994 117994 117994 117994 117994 117994 117994 16a Viti flangia scudo anteriori Front screw 119297 119257 119257 119297 119297 119257 119257 119297 16b Viti scudo posteriore Rear screw 119297 119297 119297 119297 119297 119297 119297 119297 17 Scudo Posteriore Rear shield 119526 119526 119526 119526 119526 119526 119526 119526 19 Anello di tenuta...

Page 22: ...nt that ac company material Products that have been returned without fol lowing the procedure above will be returned to sender In order to obtain coverage under warranty Soga must be contacted exclusive ly by its authorized dealers or by its direct customers Requests for repairs received directly from final user clients will be considered OUT SIDE the terms of warranty cover age Prior to performing...

Page 23: ...ckt sein dass der Inhalt gegen Stoß einwirkungen geschützt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporciona una completa ase soría técnica Antes de solicitar Asistencia en garantía comprobar que se dispone de los datos de identificación del generador de su número de serie y del número de pedido de producc...

Page 24: ... its judgment or to the one of an author ized representative appear with manufacturing or material defects or always to its judgment to direct ly or through an authorized center carry out the repairing without un dertaking transport costs We any how exclude forms of responsibility or obligation for other costs dam ages and direct or indirect loss caused by total or partial usage or impossible usag...

Page 25: ... Produkt verändert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit veränderten oder beschädig ten Typenschildern zurückgesandt wird GARANTÍA A menos que se especifique lo contrario en el contrato se apli can las siguientes condiciones Soga garantiza a sus clientes las maquinas producidos por ella por un periodo de 18 meses a partir de la fecha de factura de Soga o bien 12 meses a partir de la fech...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...s concernant la com patibilité électromagnétique Sur demande motivée de manière adéquate émanant des autorités nationales le Constructeur s engage à transmettre les informations concernant le produit Il déclare également que les générateurs de sa fabrica tion identifiés par la nouvelle Directive Machines comme des quasi machines ne doivent pas être mis en service tant que la machine finale à laquell...

Page 28: ... préavis aucun Soga behält sich das Recht vor die Daten in jedem Moment und ohne Vorankündigung zu ändern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu ständig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar sus propios productos sin ningún aviso previo Sogaenergies is a brand of SOGA S p A Via della Tecnica 15 36075 Montecchio Magg VI ITALY ph 39 ...

Reviews: