background image

23

ERSATZTEILE UND 
KUNDENDIENST

Prozedur      und      Referenzadres-
sen  zur  Anforderung  von  Kun-
dendienstleistungen

Unser Kundendienst bietet eine um-
fassende technische Beratung. Zur 
Beantragung von Kundendienstleis-
tungen  im  Rahmen    der  Garantie 
sicherstellen, dass  alle Kenndaten 
des Generators,  seine  Seriennum-
mer    und  die    Nummer    des    Pro-
duktionsauftrags  vorliegen,    wel-
che    dem    Aufkleber    entnommen 
werden  können.  Die  Liste  der  au-
torisierten    Kundendienst-Zentren  
fi nden Sie auf unserer Internet-Site 
www.sogaenergyteam.com
Im      Falle      von    Defekten      oder   
Funktionsanomalien      der      Soga-
Maschinen  wenden  Sie  sich  bitte 
an unsere “Kundendienstabteilung”  
unter    der    Telefonnummer  0039-
0444-747700.  Falls  sich  ergeben 
sollte, dass das Produkt eingesandt 
werden muss,  erhalten Sie von un-
serer “Kundendienstabteilung” eine 
Nummer  für  die  “autorisierte  Rück-
gabe”  (RMA),  welche  auf  den  Be-
gleitpapieren  der  Ware angegeben 
werden muss.
Waren, die nicht  nach  dieser Pro-
zedur  eingesandt  werden,  können 
nicht angenommen werden.
Für  die  eventuelle  Gewährung  von 
Garantieleistungen  ist  es  erfor-
derlich,  dass  die  Firma  Soga    von 
ihrem  direkten    Kunden  kontaktiert 
wird.  Reparaturanträge,  die  direkt 
vom  Endbenutzer  eingehen,  kön-
nen NICHT als Garantie- leistungen 
behandelt werden.
Vor der Reparatur wird ein Kosten-
vor- anschlag erstellt und die Auto-
risierung des Kunden abgewartet.

Einsenden von produkten an den 

fi rmensitz zur reparatur

Der  Transport  der  eingesandten 
Ware geht  ausschließlich auf Kos-
ten  und  Risiko  des  Kunden,  unab-
hängig  von  der  Genehmigung  der 
Garantieleistung.  Die  Maschinen 
müssen    sauber  in  Ordnung  sein. 
Das  Material  muss    so    verpackt  
sein, dass  der  Inhalt gegen  Stoß-
einwirkungen geschützt ist.

RECAMBIOS Y 

ASISTENCIA

Procedimientos  y  direcciones 
de referencia para solicitudes de 
asistencia.

Nuestro    Servicio  de  Asistencia  
proporciona    una    completa    ase-
soría    técnica.   Antes    de    solicitar  
Asistencia    en  garantía  comprobar  
que  se  dispone  de  los  datos    de 
identifi cación  del  generador,  de  su 
número  de  serie  y  del  número  de 
pedido  de  producción  indicados 
en  la  etiqueta.  La  lista  de  los  cen-
tros   de  asistencia  autorizados  se 
encuentra  en  nuestro  sitio  internet: 
www.sogaenergyteam.com
En caso de averías o anomalías de 
funcionamiento  de  las  máquinas 
Soga,  le  rogamos    que  interpele 
nuestro  “Servicio    de  Asistencia” 
llamando  por  teléfono  al  número 
0039-0444 747700. Si, tras  haber-
se puesto  en  contacto, fuera  ne-
cesaria la restitución del pro- ducto,  
nuestro  “Servicio de Asisten- cia” le 
facilitará un número de “Retorno de 
Material Autorizado” (RMA), que se 
deberá    indicar  en  los  documentos 
que acompañen  el material.
El almacén de aceptación devolve-
rá  al  remitente  los    productos  que 
hayan  sido  enviados al fabricante 
sin haber seguido el procedimiento 
descrito.
Para  la  eventual  concesión  de  la 
garantía  es  indispensable  que  sea  
exclusiva-  mente  el  cliente  a  po-
nerse    en  contacto  con  Soga.    So-
licitudes de reparación procedentes 
directamente  del  usuario  fi nal    se   
considerarán  en  todo  caso como 
NO en garantía.
Antes de efectuar  reparaciones se 
comunicará  un  presupuesto  y  se 
esperará la autorización del Cliente.

Expedicòn de restituciòn al fabri-
cante para reparaciòn

La  mercancía  devuelta  viaja  exclu-
sivamente  por  cuenta  y  riesgo  del 
Cliente independientemente de que 
se    conceda  o  no  la  reparación  en 
garantía.  Las  máquinas  tienen  que 
estar  en buen estado y limpias. El 
material  se  debe    restituir  adecua-
damente  embalado, protegiendo el 
producto contra golpes.

Summary of Contents for PMG 112

Page 1: ...SERIE PMG Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual 187367 REV00 02 2021 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... ALLEGATI 16 COLLEGAMENTI IN MORSETTIERA 17 ESPLOSO E PARTI DI RICAMBIO 18 RICAMBI E ASSISTENZA 22 GARANZIA 24 Dichiarazione di incorporazione 27 CONTENTS 1 SAFETY INFORMATION 4 1 1 Sources of potential hazard 5 1 1 1 Mechanical hazard 5 1 1 2 Electrical hazard 5 2 USE 6 3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND STOCKING 7 3 1 General information 8 3 2 Handling and lifting 8 3 3 Coupling configurations 9...

Page 4: ... potrebbero essere causa di gravi lesioni alla persona o di decesso PERICOLO Il simbolo segnala situazioni di rischio o procedure pericolose che causano gravi lesioni alla persona o decesso 1 SAFETY INFORMATION The User and Maintenance Manual included with the generator provides important indications regarding safety installation use and maintenance This instruction manual has been compiled in acc...

Page 5: ...n è completamente scollegato dalla linea inverter PERICOLO Per il collegamento a massa fare riferi mento alle corrispondenti norme locali in materia Collegamenti a massa o di pro tezione eseguiti in modo errato possono portare a lesioni o al decesso 1 1 Sources of potential hazard There are a variety of sources of potential hazards which can result in death or serious injury These dan gers exist d...

Page 6: ... per am bienti particolarmente corrosivi e ad elevata umidità Per temperature maggiori di 40 C e per ambienti con CAUTION Only qualified personel can make the electrical connections Wrong connections can cause injury to the persons and can damage the generator 2 USE The electric generators of the PMG series with an axial height range from 90 to 160 are intended for industrial and commercial install...

Page 7: ...i la trasmissione di eventuali spinte assiali ai cuscinetti Nel caso di accoppiamento con cinghie di trasmissione installare il generatore con l albero parallelo a quello della macchina conduttrice e su di un tendicinghia per For temperatures over 40 C and for environments with temperatures constantly below 15 C it is advisable to contact our Technical Office For overloads services of limited durat...

Page 8: ...i dalla fornitura e con un immagazzi namento in condizioni favorevoli è consigliabile sostitu ire i cuscinetti e controllare che la resistenza di isola mento sia superiore a 10 MΩ In condizioni sfavorevoli tale tempo si dimezza Keep in mind that the excessive tension is harmful to bearings life and in the worst case could cause the breaking of the shaft IMPORTANT Never exceed the maximum axial and...

Page 9: ...tano sollecitazioni mecca niche ai morsetti del generatore Al termine di tutte le connessioni assicurarsi che pressacavi e coprimorset tiera siano ben chiusi per garantire il massimo grado di protezione 3 3 Condensate drain holes If the generator is provided with condensate drain ports closed with a screw cap periodically drain the con densate this operation has to be carried out with the generato...

Page 10: ...la tensione di uscita Ne risulta che la tensione a carico è leggermente inferiore rispetto la tensione a vuoto Consultare la scheda tec nica per maggiori informazioni In targa è indicata la tensione a carico 3 5 Insulation resistance check At first commissioning check that the insulation resist ance is not lower than 10 MΩ The insulation resistance of windings that have operated for long period of ...

Page 11: ...care tutti i serraggi di viti e bulloni secondo la tabella 7 3 la resistenza d isolamen to e l allineamento alla macchina accoppiata 5 MAINTENANCE AND SERVICE WARNING Any operation to the motor must be carried out with machine at standstill and disconnected from the power grid Included the auxiliary circuits such as anti condensation resistances WARNING Never and for no reason whatsoever use fluids...

Page 12: ...rati i cuscinetti vanno sostituiti In tale occasione pulire i supporti e verificare che non siano presenti usure sui mozzi degli scudi flangie Il tipo di cuscinetti utilizzati in ciascun motore è riporta tato in tabella 7 4 5 1 Disassembly and re assembly WARNING Any operation to the generator must be carried out with machine at standstill The assembly and disassembly of the coupling elements and th...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...orrente erogata non sia superiore a quella in targa ed eventualmente ridurre il carico Controllare i parametri impostati nell inverter 2 Controllare il circuito di ventilazione Macchina rumorosa 1 Cuscinetti sovraccaricati 2 Accoppiamento realizzato in modo sbagliato 3 Il generatore sta lavorando al di sopra delle sue prestazioni nominali 4 Parametri errati impostati nell inverter 1 Controllare i ...

Page 15: ...ure the generated current is not higher than the rated one and possibly reduce the load Check the inverter parameters set up 2 Check the cooling system Machine noisy 1 Over loaded bearings 2 Faulty coupling 3 The generator is working above its rated performances 4 Wrong parameters set in the inverter 1 Check axial and radial loads 2 Check and fix the coupling 3 Reduce the load 4 Check and change th...

Page 16: ...7 0 78 0 89 112 0 74 0 90 1 08 1 23 160 2 15 2 60 2 84 3 09 Tab 7 1 MASSIMO CARICO ASSIALE AMMISSIBILE MAXIMUM AXIAL LOAD Grandezza IEC IEC size Carico assiale massimo Misura espressa in kN Maximum axial load measurement expressed in kN Velocità giri min numero di poli Speed revs min number of poles 750 1000 1500 3000 750 1000 1500 3000 90 0 61 0 54 0 43 0 32 0 57 0 49 0 39 0 29 112 0 80 0 76 0 59...

Page 17: ...iameter M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Connessioni elettriche ottone Electrical connections brass 3 5 10 14 20 40 Connessioni meccaniche acciaio classe 8 8 Mechanical connections steel grade 8 8 6 9 23 45 80 200 350 620 Tab 7 3 CUSCINETTI DEI GENERATORI IN ESECUZIONE STANDARD STANDARD GENERATOR BEARINGS Grandezza IEC IEC size 90 112 160 L Comando Control side 6205 2Z 6206 2Z 6309 2Z L Opposto Opposi...

Page 18: ...18 EXPLODED VIEW DISEGNO ESPLOSO Fig 7 1 ...

Page 19: ...8803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 118803 14 Golfare Lifting eye 15 Linguetta Key 118044 118044 118044 118044 118044 118044 118044 118044 16b Tiranti Tie rod 117916 117916 117916 117916 117916 117916 117919 117919 117919 117919 117919 117919 17 Scudo Posteriore Rear shield 119647 119647 119647 119647 119654 119654 119647 119647 119647 119647 119654 119654 19 Anello...

Page 20: ...118811 118811 118811 14 Golfare Lifting eye 15 Linguetta Key 118045 118045 118045 118045 16b Tiranti Tie rod 117934 117934 117934 117934 117934 117934 17 Scudo Posteriore Rear shield 119490 119476 119476 119490 159952 159952 19 Anello di tenuta Tightening ring 20a Ventola Fan 117454 117454 117454 117454 117454 117454 20b Fascetta blocca ventola Block fan ring 118596 118596 118596 118596 118596 118...

Page 21: ...19101 119101 119101 119101 15 Linguetta Key 117994 117994 117994 117994 117994 117994 117994 117994 16a Viti flangia scudo anteriori Front screw 119297 119257 119257 119297 119297 119257 119257 119297 16b Viti scudo posteriore Rear screw 119297 119297 119297 119297 119297 119297 119297 119297 17 Scudo Posteriore Rear shield 119526 119526 119526 119526 119526 119526 119526 119526 19 Anello di tenuta...

Page 22: ...nt that ac company material Products that have been returned without fol lowing the procedure above will be returned to sender In order to obtain coverage under warranty Soga must be contacted exclusive ly by its authorized dealers or by its direct customers Requests for repairs received directly from final user clients will be considered OUT SIDE the terms of warranty cover age Prior to performing...

Page 23: ...ckt sein dass der Inhalt gegen Stoß einwirkungen geschützt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporciona una completa ase soría técnica Antes de solicitar Asistencia en garantía comprobar que se dispone de los datos de identificación del generador de su número de serie y del número de pedido de producc...

Page 24: ... its judgment or to the one of an author ized representative appear with manufacturing or material defects or always to its judgment to direct ly or through an authorized center carry out the repairing without un dertaking transport costs We any how exclude forms of responsibility or obligation for other costs dam ages and direct or indirect loss caused by total or partial usage or impossible usag...

Page 25: ... Produkt verändert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit veränderten oder beschädig ten Typenschildern zurückgesandt wird GARANTÍA A menos que se especifique lo contrario en el contrato se apli can las siguientes condiciones Soga garantiza a sus clientes las maquinas producidos por ella por un periodo de 18 meses a partir de la fecha de factura de Soga o bien 12 meses a partir de la fech...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...s concernant la com patibilité électromagnétique Sur demande motivée de manière adéquate émanant des autorités nationales le Constructeur s engage à transmettre les informations concernant le produit Il déclare également que les générateurs de sa fabrica tion identifiés par la nouvelle Directive Machines comme des quasi machines ne doivent pas être mis en service tant que la machine finale à laquell...

Page 28: ... préavis aucun Soga behält sich das Recht vor die Daten in jedem Moment und ohne Vorankündigung zu ändern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu ständig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar sus propios productos sin ningún aviso previo Sogaenergies is a brand of SOGA S p A Via della Tecnica 15 36075 Montecchio Magg VI ITALY ph 39 ...

Reviews: