Snarkoon SHARK ZONE GS10 Manual Download Page 4

4

A)

  2人で組み立てることを推奨します。

B)

  転落防止に体重を均等に分散してご使用ください。 

C)  

すわるときにいつも足を床につけておき、完全にリクライニングするとき、頭

を背もたれ部に押さないでください。

D)  

チェアの上に重いものを置くこととはしごとして使用することをしないでくだ

さい。

E)  

背もたれ部を調整するとき、指をはさみ・怪我しないようにご注意ください。

F)

  損害を避けるため、ハンドルに激しく引きつけないでください。

A)

  建議t您在第二個人的協助下組裝椅子

B)

  為了避免從椅子跌落,使用時請均衡分配重量 

C)

  請隨時將腳放於在地面上,若蜷曲於椅子上時請勿將頭部往椅背傾靠

D)

  請勿將重物至於椅子上,或將其當作梯子使用

E)

  在調整椅背時,請小心避免手指夾傷

F)

  請勿用力拉扯調整桿,以免發生損害

JP

安全上の注意事項

CN

安全守則

3  Safety Instructions

A)  Recomendamos el montaje de la silla con la ayuda de una segunda persona. 

B)   Para evitar que la silla caiga, asegúrese de que el peso sea uniformemente distribuido.

C)   Mantenga los pies siempre en el suelo y no haga presión con la cabeza sobre el reposaca-

bezas al reclinar la silla.

D)   No coloque objetos pesados sobre la silla y tampoco la use como una  

escalera.

E)   Cuando ajuste el respaldo, asegúrese de que sus dedos están seguros y fuera de peligro.

F)  Para evitar daños, nunca tire rápido y fuerte de las asas.

ES

A) 

Рекомендуем помощь второго человека при сборке кресла.

B)  

Во избежание падения кресла убедитесь, что вес равномерно распределен.

C)  

Убедитесь, что Вы постоянно держите ноги на земле, а также не опираетесь на спинку 

кресла при полном откидывании кресла. Не садитесь на подлокотники.

D)  

Не кладите тяжелые объекты на кресло и не используйте кресло в качестве лестницы.

E)  

При регулировке кресла обязательно убедитесь, что Вы убрали пальцы с пути.

F) 

Для предотвращения повреждений не дергайте резко и быстро за рычаги.

G) 

Избегайте попадания прямого солнечного света, чтобы не повредить пластиковые.

RU

A)  Am besten lässt sich der Stuhl mithilfe einer zweiten Person aufbauen.

B)   Um ein Umfallen des Stuhls zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass das Gewicht gleichmä-

ßig verteilt ist.

C)   Halten Sie die Füße jederzeit auf dem Boden und drücken Sie nicht im Liegen mit dem 

Kopf gegen die Lehne.

D)   Stellen Sie keine schweren Objekte auf dem Stuhl ab und benutzen Sie ihn nicht zu zweit 

oder als Leiter.

E)  Geben Sie beim Justieren der Rückenlehne stets auf Ihre Finger acht.

F)   Um eine Beschädigung zu vermeiden, betätigen Sie die Justierhebel niemals ruckartig.

Инструкция по безопасности

Instrucciones de seguridad

A)  Recomendamos que a cadeira seja montada com a ajuda de uma outra pessoa.

B)   Para evitar queda da cadeira, certifique-se de que o peso esteja uniformemente distribuído.

C)   Certifique-se de sempre manter os pés no chão e não pressione a cabeça contra o encosto 

enquanto a cadeira estiver reclinável.

D)   Não coloque objetos pesados sobre a cadeira e não a utilize a cadeira como escada.

E)   Ao ajustar o encosto, certifique-se de que os dedos estejam seguros e fora de perigo.

F)  Para evitar danos, nunca puxe as alavancas de forma rápida.

G)   Evite espor a cadeira a luz solar para garantir que os componentes plásticos não se 

tornem frágeis.

PT

DE

Instruções de segurança

Safety Instructions

Sicherheitshinweise

EN

A)   We recommended that the chair be assembled with the help of a second person. 

B)  To avoid dropping the chair, ensure the weight is evenly distributed. 

C)   Ensure to keep your feet on the ground at all times and do not press your head against the 

backrest while fully reclining in the chair.  

D)  Do not place heavy objects on the chair and do not use it as a ladder. 

E)  When adjusting the backrest, ensure your fingers are out of the way. 

F)  To avoid damage, never pull hard and fast on the handles. 

G)  Avoid direct sunlight to ensure plastic components do not become brittle. 

H)  Do not use aggressive cleaning agents to clean the chair.

I)   The SHARK ZONE GS10 gaming seat can be used for both work and rest. The higher back-

rest fully supports the spinal column, while the chair mechanism and gas lift piston allows 

users to vary chair height to their office and/or computer desk.

J)   The SHARK ZONE GS10 is classified as a type C office work chair.

K)   Attention! Only instructed personnel should exchange or work on the seat adjustment 

elements.

L)   We recommend the chair be used on a standard indoor floor surface.

 

G)   Vermeiden Sie direkte Sonneneinwirkung, da die verbauten Plastikteile spröde werden 

können.

H)  Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel zum Reinigen des Stuhls.

I)   Der SHARK ZONE GS10 Gaming Seat kann sowohl zum Arbeiten als auch zum Ruhen 

verwendet werden. Die erhöhte Rückenlehne stützt das Rückgrat, während Stuhlmecha-

nik und Gasdruckfeder Nutzern ermöglicht, die Stuhlhöhe optimal an ihren Schreibtisch 

anzupassen.

J)   Der SHARK ZONE GS10 ist als Typ C Arbeitsstuhl klassifiziert.

K)   Achtung! Austausch und Arbeiten im Bereich des Sitzhöhenverstellelementes nur durch 

eingewiesenes Personal.

L)   Wir empfehlen, den Stuhl nur auf ebenen Standarduntergründen und nur im Haus zu 

verwenden.

G)   Evite la luz solar directa sobre la silla para que los componentes de plástico no se vuelvan 

frágiles.

H)  No use productos de limpieza agresivos sobre la silla.

I)   El SHARK ZONE GS10 gaming seat se puede usar tanto para trabajo como para descanso. 

El respaldo alto soporta perfectamente la columna vertebral, mientras que el mecanismo 

de la silla y el pistón de gas permiten al usuario graduar la altura conforme a las exigenci-

as de la oficina y/o el ordenador de escritorio.

J)   El SHARK ZONE GS10 está clasificado como una silla de trabajo de oficina de tipo C.

K)   ¡Atención! Sólo personal instruido debería trabajar en los elementos de ajuste de la silla.

L)   Recomendamos el uso de la silla sobre una superficie estándar de interior.

H)  Não utilizar agentes de limpeza agressivos para limpar a cadeira.

I)   A cadeira gamer SHARK ZONE GS10 pode ser usada tanto para trabalhar como descansar. 

O encosto mais alto suporta totalmente a coluna vertebral, enquanto o mecanismo da 

cadeira e o pistão de elevação de gás permite aos usuários variar a altura da cadeira para 

seu escritório e / ou mesa do computador.

J)   A SHARK ZONE GS10 é classificada como uma cadeira de trabalho de escritório tipo C.

K)   Atenção! Somente pessoas instruídas devem montar e trocar os ajustes da cadeira.

L)   Recomendamos que a cadeira seja usada em uma superfície plana de piso interior 

padrão.

H) 

Не используйте агрессивные чистящие средства для очистки кресла.

I)

 

Игровое красло SHARK ZONE GS10 можно использовать как для работы, так и для  

 

отдыха. Более высокая спинка полностью поддерживает позвоночник, а механизм  

 

кресла и газлифтный поршень позволяют пользователям изменять высоту кресла в  

 

зависимости от своего офисного и/или компьютерного стола.

J)   SHARK ZONE GS10 классифицируется как офисный рабочий стул типа C.

К)   Внимание! Только проинструктированный персонал должен заменять или работать с  

 

элементами регулировки сиденья.

L)   Мы рекомендуем использовать стул на стандартной внутренней поверхности пола.

G)

  プラスチック部品がもろくならないように直射日光を避けてください。

H)

  強い洗浄剤でクリーニングしないでください。

I)   SHARK ZONE GS10

 ゲーミングシートは、仕事と休憩に使えます。高い背もたれ

は脊柱をに完全に支え、調整機構とガスシリンダーを採用したため、オフィス

のデスクやパソコンデスクの高さに合わせてシートの座面の高さをお好みに調

整可能です。

J)    SHARK  ZONE  GS10

 の規格サイズは欧州規格のオフィスチェア タイプCに準拠し

ています。

K)  

注意! 指定された担当者のみが部品交換やシート調整を行われます。

L)  

本製品は標準的な屋内の床面でお使いください。

G)

  避免陽光直射以免加速塑料脆化

H)

  請勿使用具腐蝕性的清潔劑擦拭椅子

I)   SHARK ZONE GS10

 電競專用座椅可適用於工作與短暫小憩,較高的椅背可以完全地

支撐脊椎,使用者可透過座椅調節機構和氣桿,根據使用的辦公桌或電腦桌來改變

椅子的高度。

J)

 

SHARK ZONE GS10

 是一款歸類於 

Type C

 型的辦公椅。

K)

 

注意! 座椅調整零件的更換與相關作業應由受培訓人員執行。

L)

  建議於一般室內地板使用座椅。

Summary of Contents for SHARK ZONE GS10

Page 1: ...Manual Anleitung...

Page 2: ...2 RU JP CN PT EN Dimens es 86 cm 48 cm 25 cm 28 5 35 5 cm 46 52 cm 55 cm ES 130 135 cm 47 cm 52 cm 36 5 cm 55 5 cm 9 cm DE Dimensiones 90 160 Dimensions Abmessungen 1 Dimensions MAX 120KG MAX 190CM...

Page 3: ...ra as costas B 1x Base do assento com repouso para os bra os C 1x Mecanismo da cadeira D 1x Base de cinco estrelas E 5x Rodas F 1x Pist o de eleva o de g s G 1x Tampa do pist o H 2x Tampas laterais I...

Page 4: ...e cleaning agents to clean the chair I The SHARK ZONE GS10 gaming seat can be used for both work and rest The higher back rest fully supports the spinal column while the chair mechanism and gas lift p...

Page 5: ...e o pr prio pist o PT Base de cinco estrelas e pist o de eleva o a g s JP CN EN Insert the wheels into the five star base until they click into place Five Star Base and Gas Lift Piston Stecken Sie die...

Page 6: ...a encajarlo extienda las correas del coj n lumbar a trav s de las aperturas del respaldo desde el frente hacia atr s Esto se puede hacer despu s de montar la silla ES Coj n lumbar opcional CN Se desej...

Page 7: ...ase del asiento cuidadosamente de acuerdo con la imagen ES Uni n del respaldo del asiento con la base del asiento M8 M8 CN M8 8 RU Remova os quatro parafusos M8 pr instalados do encosto usando a chave...

Page 8: ...N Mecanismo de montaje M6 M6 DE Stuhlmechanik montieren JP M6 M6 CN EN Remove the four pre installed M8 screws with the M8 Allen wrench from the bottom of the seat base Align the chair mechanism accor...

Page 9: ...smo Agora a montagem da cadeira est completa PT Unindo as partes JP RU Stecken Sie abschlie end die auf dem Fu kreuz montierte Gasdruckfeder in die vorgesehene Aussparung der Stuhlmechanik Der Stuhl i...

Page 10: ...f gew nschter H he hinter der R ckenlehne DE Optionales Kopfkissen Si lo desea puede usar el coj n reposacabezas proporcionado Para ello encaje el coj n detr s del respaldo a la altura deseada ES Coj...

Page 11: ...r los wenn die Lehne in der gew nschten Position ist DE Einstellen der R ckenlehne Para ajustar el respaldo primero tire del asa en la parte derecha de la base del asiento Incl nese hacia adelante o h...

Page 12: ...stierhebel los um die Sitzfl che zu sperren DE Einstellen der Sitzh he La altura del asiento se puede ajustar a trav s del asa derecho situado debajo de la base del asiento La silla desciende a una po...

Page 13: ...ldo se puede bloquear en varias posiciones ES Ajuste del mecanismo de inclinaci n 13 Tilt Mechanism Adjustment CN RU O mecanismo de inclina o pode ser ajustado atrav s da alavanca esquerda debaixo da...

Page 14: ...lte a alavanca para travar o apoio de bra o JP PT EN To adjust the armrest height pull the handle upwards While holding the handle the armrest can be moved upwards and downwards to the desired positio...

Page 15: ...vor und zur ck bewegt werden CN Ajuste de los reposabrazos El reposabrazos se puede inclinar hacia dentro o hacia afuera sin el uso de ning n bot n DE ES Einstellen der Armlehnen O apoio de bra o pod...

Page 16: ...Sharkoon Technologies GmbH Gr ninger Weg 48 35415 Pohlheim Germany Sharkoon Technologies 2020 info sharkoon com www sharkoon com 1953_mn_10...

Reviews: