69
* = Voreinstellung des Herstellers
Betrieb “
MODUS
”
Code C4
Abbildung 5.7-7
Ausgleich der eventuell in der
Spannvorrichtung vorhandenen Restunwucht.
Messung mit hoher Präzision (dieser Betriebsmodus
kann nicht in den permanenten Speicher übertragen
werden). Sobald die Kompensation ausgeführt wird,
muss sie – wenn man die Spannvorrichtung wechselt
– gelöscht oder mit der neuen Vorrichtung neu
durchgeführt werden.
Wenn man den Betriebszustand auf 0 zurück stellt,
wird die Kompensation der Spannvorrichtung annulliert.
Der Ausgleich wird auch nach einer Tarierung
oder Neutarierung der Maschine, nach einer
Unwuchtoptimierung (Laufruhe), sowie bei Abschalten
der Maschine annulliert.
0
= Kompensation ausführen
1
= Kompensation ausgeführt
0
= Kompensation nach Messlauf deaktivieren.
Code C5
Abbildung 5.7-8
Abbremsen des Rades durch Öffnen
des Radschutzes während des Messlaufs
0 =
Keine Bremsung
Rad dreht sich bei offenem Radschutz.
Sicherstellen, dass das Rad nicht durch Werkzeug oder
Ähnliches blockiert wird. Schutzbrille und eng
anliegende
Arbeitskleidung tragen.
1* =
Bremsung
Die gewählte Funktionsweise kann in den
Dauerspeicher übertragen werden.
Code C6
Abbildung 5.7-9
Importieren der Drehzahl des Rades
für den Messlauf. Es sind 5 bis 25 Umdrehungen
möglich; die Voreinstellung des Herstellers ist 10
Umdrehungen/Lauf.
Zum Beispiel: > 15 Umdrehungen pro Messlauf
verändern.
WA R N U N G : D I E V E R R I N G E R U N G D E R
MESSDREHZAHL PRO LAUF FÜHRT ZU EINER
GERINGEREN PRÄZISION BEI DER MESSUNG.
Der ausgewählte Betriebsmodus kann in den
permanenten Speicher übertragen werden.
* = Programmé par le fabricant
Utilisation “
MODE
”
Code C4
Fig. 5.7-7
Compensation électrique d’un éventuel
balourd résiduel dans le moyen de serrage.
Mesure à précision élevée (ce mode ne peut pas être
enregistré dans la mémoire permanente).
La compensation doit être effectuée à nouveau après
le changement des moyens de serrage.
En remettant l’état à 0, la compensation du balourd du
dispositif de serrage est annulée.
La compensation est annulée par un étalonnage (à
l’usine, ou par l’opérateur), une lancée d’optimisation,
ou quand la machine est déclenchée.
0 = Effectuer la compensation
1 = Compensation achevée
0 = Compensation après la lancée de mesure à
nouveau dé branchée.
Code C5
Fig. 5.7-8
Freinage automatique de la roue par
ouverture du carter de roue pendant la lancée de
mesure
0 =
Pas de freinage
La roue tourne alors que le carter est ouvert.
S’assurer que la roue ne soit pas bloquée par un outil
ou autre chose. Porter des lunettes de protection et
des vêtements de travail pas trop larges.
1* =
Freinage
Le mode de fonctionnement choisi peut être transféré
à la mémoire permanente.
Code C6
Fig. 5.7-9
Nombre de tours par lancée de mesure
5 à 25 tours possibles
reglée dans nos usines à 10 tours
Exemple: changer à 15 tours par lancée de mesure.
AVERTISSEMENT: UNE RÉDUCTION DU NOM-
BRE DE TOURS DE MESURE FAIT BAISSER LA
PRÉCISION DE MESURE.
Il modo operativo selezionato può venire acquisito in
memoria permanente.
Summary of Contents for Sun SWB 100
Page 90: ...90 Blank Page ...