background image

SKYLOTEC GmbH · Im Mühlengrund 6-8 · 56567 Neuwied, Germany · www.skylotec.com

21

cional específica reconhecida ou melhor prática relacionada à utilização específica, 
ou um ponto de fixação capaz de suportar as cargas apropriadas. Recomenda-se 
que qualquer ponto de fixação fique sobre o usuário e que a viabilidade de qual-
quer instalação seja verificada por uma pessoa qualificada. O caminho da corda é 
identificado na parte traseira do dispositivo e no came. A corda deve ser fixada ao 
dispositivo seguindo o caminho das marcações. Ao inserir a corda, é mais simples 
se o came for mantido „aberto“ para aumentar a folga entre ele e a bobina supe-
rior e permitir que a corda passe. Deve-se evitar folga na linha da âncora entre 
ela e o usuário. 
Verificação operacional (II)
Antes de cada uso, verifique a instalação correta da corda. Com a manivela na 
posição „STOP“, realize um teste antes de puxá-la para garantir que o dispositivo 
não escorregue pela corda. O dispositivo ainda deve ser capaz de deslizar para 
cima na corda. Mova a manivela para a posição „PRIMED“, coloque seu peso na 
corda, em uma situação segura, e gire a manivela para que o dispositivo se mova. 
Certifique-se que o movimento possa ser controlado e esteja suave.
Certifique-se que o dispositivo esteja fixado diretamente ao ponto de fixação da 
corda de carga utilizando um mosquetão de bloqueio.
Quando a linha de fixação ajustável recebe todo o peso do usuário, ela se torna 
uma linha de trabalho. A principal função do D4 é a progressão ao longo da linha 
de trabalho. Certifique-se que você tenha um dispositivo reserva completamente 
funcional em uma corda separada. Ele não é sempre necessário em resgastes ou 
intervenções. O D4 não é adequado para utilização em um sistema de restrição 
de quedas EN363.
Uso (III)
Para controlar o dispositivo na descida, a mão esquerda é usada para posicionar a 
manivela e a direita é usada na parte final da corda para fornecer uma segurança 
extra e ajustes de controle de velocidade. Se você puxar a manivela demais, o 
dispositivo irá PARAR. Para REINICIAR o dispositivo, gire a manivela no sentido 
horário, na direção das setas. Isso permitirá que você continue DESCENDO. Todos 
os dispositivos de ajuste de corda criam calor ao se moverem rapidamente ao 
longo da corda, o que pode causar danos a ela. Sempre verifique se há danos na 
corda e no dispositivo.

Armazenamento e Transporte
O produto deve ser armazenado em um ambiente limpo e seco, longe da expo-
sição à luz UV, substâncias corrosivas ou químicas ou fontes de calor extremas. 
Cuidados devem ser tomados para proteger o produto contra danos durante o 
transporte.
Inspeção e Manutenção do Produto
Além das inspeções visuais (consulte Inspeção) uma verificação detalhada deve ser 
realizada por uma pessoa competente conforme a legislação aplicável e a inten-
sidade e ambiente do uso. A ISC recomenda uma verificação detalhada ao menos 
a cada doze meses. O produto deve ser removido imediatamente de uso e não 
utilizado novamente até confirmação por escrito por uma pessoa competente ate-
stando que é seguro usá-lo caso haja alguma dúvida a respeito de sua condição de 
utilização segura ou caso ele tenha sido usado para evitar uma queda.
Temperaturas extremas e os efeitos de componentes químicos, ferrugem, cortes e 
abrasões podem afetar o desempenho do equipamento. Equipamentos defeituosos 
devem ser mantidos fora de uso para garantir que não sejam utilizados como 

Summary of Contents for D4

Page 1: ...brauchsanleitung Instructions for Use Instructions d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço DE GB FR ES IT NL PT SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany Fon 49 0 2631 9680 0 Fax 49 0 2631 9680 80 Mail info skylotec de Web www skylotec de 89 686 EEC CE 0123 ...

Page 2: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 2 ...

Page 3: ...6567 Neuwied Germany www skylotec com 3 5 8 10 13 15 17 20 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Instructions d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço DE EN FR ES IT NL PT D4 TM ...

Page 4: ...OCUMENTATION DOIT ÊTRE DÉLIVRÉE AVEC CHAQUE ÉL 1 Side plates 2 Cam 3 Handle Principal materials Aluminium side plates handle Stainless steel cam rivets D4TM I S C 0 of PPE suppl EN128 ment ment worki YY B Produ Installation Fig 1 Oper Patent Pending GB13201 1 Side plates 2 Cam 3 Handle Principal materials Aluminium side plates handle Stainless steel cam rivets II I 1 2 3 D4TM ope adjustment device...

Page 5: ...olling the manufacture of PPE Always read and follow the instructions supplied by the manufacturer EN12841 2006 Personal fall protection equipment Rope access systems Rope adjustment devices C Rope adjustment device working line descender Max load 240kg EN1891 ropes Ø 10 5mm 11 5mm XXXXXX XXXX Production batch Serial number Dry storage C Room temperature 40 ...

Page 6: ...rodukt unwirksam machen könnte Kompatibilität Stellen Sie stets die Kompatibilität aller Komponenten eines Sicherheitssystems zueinander sicher und ermöglichen Sie eine sichere Funktionsweise des Systems Überprüfung durch den Benutzer Um den einwandfreien Zustand und die korrekte Funktionsweise sicherzustellen führen Sie jeweils unmittelbar vor während und nach der Verwendung eine Sicht prüfung de...

Page 7: ...st Wenn das verstellbare Ankerseil mit dem vollen Gewicht des Benutzers belastet ist wird es zum tragenden Seil Die primäre Funktion des D4 ist die Bewegung entlang des Seils Sie sollten zusätzlich zum D4 ein an einem separaten Seil be festigtes voll funktionsfähiges Auffanggerät verwenden bei Rettungsarbeiten ist dies nicht immer erforderlich Das D4 eignet sich nicht für den Einsatz mit einem Stu...

Page 8: ...ropean American or other International standards A multi language user instruction manual should accompany this product It is the users responsibility to read and understand these instructions before use WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dange rous this equipment should only be used by a competent person or a person specifically trained in its use who is under t...

Page 9: ...ough Slack in the anchor line between the user and the anchor should be avoided Operational check II Before each use verify the correct installation of the rope With the handle in STOP position carry out a pre pull test to ensure the device does not slip down the rope The device should still be able to travel UP the rope Move the handle to the PRIMED position and whilst putting your weight on the ...

Page 10: ... resulting from an improper use of this equipment If there is any doubt about the compatibility of the products you have chosen please consult the manufacturer FR D4TM Dispositif de réglage de corde Général Le matériel et les composants SKYLOTEC destinés à empêcher les chutes de haut eur atteignent ou dépassent les critères des normes européennes et américaines ou d autres normes internationales U...

Page 11: ...Le D4 doit être utilisé soit avec un point système d ancrage conforme à la norme EN795 ou ANSI Z359 1 07 ou à toute autre norme internationale reconnue ou toute meilleure pratique du secteur particulière relative à l utilisation considérée soit avec un point d ancrage non modifié capable de supporter des charges adéqua tes Il est recommandé de placer un point d ancrage au dessus de l utilisateur e...

Page 12: ...ragraphe Inspection un examen appro fondi du produit devra être effectué par une personne compétente conformément aux lois applicables et en tenant compte de la fréquence et de l environnement d utilisation SKYLOTEC recommande une inspection approfondie tous les douze mois minimum En cas de doute sur le fait que son état permette une utilisation sûre ou s il a servi à arrêter une chute le produit ...

Page 13: ...ado que cualquier alteración puede neutralizar su eficacia Compatibilidad Es importante asegurarse siempre de que todas las piezas sean compatibles con los sistemas de seguridad con los que se utilizan y que no impidan el correcto funcionamiento de estos Inspección de uso Es importante realizar comprobaciones visuales del producto inmediatamente an tes durante y después de su uso para garantizar q...

Page 14: ...e de su arnés mediante un mosquetón de bloqueo Cuando la línea de anclaje ajustable soporte todo el peso del usuario se convierte en una línea de trabajo La función principal del dispositivo D4 consiste en permitir el movimiento a lo largo de la línea de trabajo Asegúrese de que dispone de un dispositivo de seguridad totalmente funcional en una cuerda aparte aunque no siempre es necesario en un re...

Page 15: ... cadute dall alto soddisfano o superano gli standard europei americani o altri standard internazio nali Insieme al prodotto viene fornito un manuale di istruzioni multilingue È re sponsabilità dell utente leggere e comprendere queste istruzioni prima dell utilizzo AVVISO Le attività che prevedono l uso di questa attrezzatura sono intrinseca mente pericolose Per questo è opportuno utilizzare l attr...

Page 16: ...rcorso della corda è riportato sul retro del dispositivo e anche sulla rispettiva camma La corda deve essere collegata al dispositivo seguendo il percorso contrassegnato L inserimento della corda è più semplice se la camma è tenuta aperta per aumen tare lo spazio tra la camma e la bobina superiore Verificare che la linea tra l utente e l ancoraggio non sia lenta Verifica del funzionamento II Prima...

Page 17: ...prestazioni dell attrezzatura Eliminare attrezzature difettose in modo che non vengano più utilizzate Pulizia IV Il prodotto deve essere pulito regolarmente oppure ogni volta che viene utilizzato in un ambiente marino con un detergente non aggressivo Quindi sciacquarlo con acqua pulita e lasciarlo asciugare naturalmente In alternativa è possibile utilizzare un tipo qualsiasi di pistola ad aria com...

Page 18: ...vaarlijke chemicaliën bewegende machines elektrische gevaren en bij scherpe randen of ruwe opperv lakken In natte en winterse omstandigheden kan het touw de kabel glad worden Tests Alle testen voor dit apparaat zijn uitgevoerd met EN1891 goedgekeurde touwen Ø 10 5 mm 11 5 mm Geschikt voor een gewicht tot 240 kg Aanpassingen en reparatie Met uitzondering van de hendel en de grote nok zijn geen van ...

Page 19: ...eld Er moet uiterste zorg worden betracht om het product tijdens vervoer tegen beschadiging te beschermen Productinspectie en onderhoud Naast de visuele inspecties zie Inspectie dient een bekwame persoon in ove reenstemming met betreffende wetgeving en de gebruiksintensiteit en omgeving een grondige controle uit te voeren SKYLOTEC beveelt aan minimaal eens per twaalf maanden een grondige controle ...

Page 20: ... Sempre certifique se de que todos os componentes dentro de um sistema de segurança sejam compatíveis e que permitam o funcionamento seguro do sistema Inspeção de uso Imediatamente antes durante e após o uso faça inspeções visuais do produto para garantir que ele esteja em condições operacionais e funcionando correta mente Preste atenção ao botão de trava para garantir que esteja funcionando corre...

Page 21: ... uma corda separada Ele não é sempre necessário em resgastes ou intervenções O D4 não é adequado para utilização em um sistema de restrição de quedas EN363 Uso III Para controlar o dispositivo na descida a mão esquerda é usada para posicionar a manivela e a direita é usada na parte final da corda para fornecer uma segurança extra e ajustes de controle de velocidade Se você puxar a manivela demais ...

Page 22: ...co naturalmente Também é possível utilizar uma pistola pneumática para limpar os detritos do dispositivo Peças em movimento devem ser lubrificadas regularmente com um óleo leve como o 3 in 1 Responsabilidade dos fabricantes O fabricante ou distribuidor não será responsabilizado por quaisquer danos feri mentos ou fatalidades eventuais resultantes do uso inadequado deste equipamen to Se houver dúvid...

Page 23: ... procedures set out in Article 11 point B of Directive 89 686 EEC under the supervision of the notified body SATRA Technology Centre Wyndham Way Telford Way Kettering NN16 8SD No 0321 SGS United Kingdom Ltd Unit 202b Worle Parkway Weston super Mare Somerset BS22 6WA No 0120 EN12841 2006 Rope adjustment device International Safety Components Ltd Unit 1 Plot 2 Llandygai Industrial Est Bangor Gwynedd...

Page 24: ...Warranty Certifikat B Typ Type D4 TM C Artikel Nr Part No A 034 D Serien Nr Serial No E Herstellungsjahr 2014 2015 2016 Year of manufacture 2017 2018 2019 F Norm Standard EN 12841 C 2006 G max Belastung max load 2 Person 240 kg K Material ien Material L Kaufdatum Date of purchase M Ersteinsatz First use N Benutzer User O Unternehmen Company ...

Page 25: ... Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R...

Page 26: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 26 Notes ...

Page 27: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 27 Notes ...

Page 28: ...EC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 28 SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany Fon 49 0 2631 9680 0 Fax 49 0 2631 9680 80 Mail info skylotec de Web www skylotec de ...

Reviews: