background image

SKYLOTEC GmbH · Im Mühlengrund 6-8 · 56567 Neuwied, Germany · www.skylotec.com

6

DE

 D4

TM

Seileinstellvorrichtung 
Allgemeines
SKYLOTEC-Ausrüstungsgegenstände und Komponenten zum Schutz vor Stürzen 
aus großen Höhen entsprechen oder übertreffen geltende europäische, amerika-
nische oder andere internationale Normen. Dem Produkt liegt eine mehrsprachige 
Bedienungsanleitung bei. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, diese Hin-
weise vor dem Gebrauch zu lesen und zu verstehen.
WARNUNG: Die Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 
von Natur aus gefährlich – diese Ausrüstung sollte daher nur von einer kompe-
tenten oder einer speziell für den Umgang mit ihr geschulten Person verwendet 
werden, die unter direkter Aufsicht einer qualifizierten Person steht.
Verantwortung
Der Benutzer übernimmt die Verantwortung dafür, dass er über die korrekte Ver-
wendung dieser Ausrüstung aufgeklärt ist, die Ausrüstung nur gemäß ihrem Be-
stimmungszweck verwendet und alle erforderlichen Sicherheitsverfahren anwen-
det. Eine Risikobewertung ist unbedingt vor jeglicher Verwendung durchzuführen 
und ein Rettungsplan für Höhenarbeiten vorzulegen. Überschreiten Sie weder die 
Lasten, die vom Hersteller festgelegt sind, noch die Lasten, die sich aus dem MBS 
unter Berücksichtigung eines angemessenen Sicherheitsfaktors ergeben. Nehmen 
Sie unter keinen Umständen Veränderungen am Produkt vor, da jegliche Änderung 
das Produkt unwirksam machen könnte. 
Kompatibilität
Stellen Sie stets die Kompatibilität aller Komponenten eines Sicherheitssystems 
zueinander sicher und ermöglichen Sie eine sichere Funktionsweise des Systems.
Überprüfung durch den Benutzer
Um den einwandfreien Zustand und die korrekte Funktionsweise sicherzustellen, 
führen Sie jeweils unmittelbar vor, während und nach der Verwendung eine Sicht-
prüfung des Produkts durch. Überprüfen Sie dabei auch, dass der Arretierknopf 
einwandfrei funktioniert: Wenn die Abdeckung richtig einrastet, sollten Sie ein 
deutliches Klicken vernehmen. Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckungen kor-
rekt ausgerichtet sind. Stellen Sie sicher, dass sich der Griff frei drehen lässt und 
dass der Mitnehmer und der Griff problemlos funktionieren.
Voraussetzungen für die Verwendung
Die Eignung einer Installation sollte von einer entsprechend qualifizierten Person 
überprüft werden. Bei der Verwendung dieses Produkts in Umgebungen mit ät-
zenden Chemikalien, beweglichen Maschinenteilen, elektrischen Gefahrenquellen, 
scharfen Kanten und rauen Oberflächen ist äußerste Vorsicht geboten. Das Seil 
kann durch Nässe und Frost rutschig werden.
Durchführung von Prüfungen
Alle Prüfungen wurden mit Seilen nach EN 1891 von 10,5–11,5 mm Durchmesser 
durchgeführt. Geeignet für Rettungslasten von bis zu 240 kg. 
Änderungen und Reparaturen
Mit Ausnahme des Griffs und des großen Mitnehmers hat das D4™ keine zu war-
tenden Teile. Falls eine Reparatur oder der Austausch dieser Teile erforderlich 
wird, sollte diese(r) nur vom Hersteller oder von einer autorisierten Reparatur-
fachwerkstatt durchgeführt werden.

Summary of Contents for D4

Page 1: ...brauchsanleitung Instructions for Use Instructions d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço DE GB FR ES IT NL PT SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany Fon 49 0 2631 9680 0 Fax 49 0 2631 9680 80 Mail info skylotec de Web www skylotec de 89 686 EEC CE 0123 ...

Page 2: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 2 ...

Page 3: ...6567 Neuwied Germany www skylotec com 3 5 8 10 13 15 17 20 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Instructions d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço DE EN FR ES IT NL PT D4 TM ...

Page 4: ...OCUMENTATION DOIT ÊTRE DÉLIVRÉE AVEC CHAQUE ÉL 1 Side plates 2 Cam 3 Handle Principal materials Aluminium side plates handle Stainless steel cam rivets D4TM I S C 0 of PPE suppl EN128 ment ment worki YY B Produ Installation Fig 1 Oper Patent Pending GB13201 1 Side plates 2 Cam 3 Handle Principal materials Aluminium side plates handle Stainless steel cam rivets II I 1 2 3 D4TM ope adjustment device...

Page 5: ...olling the manufacture of PPE Always read and follow the instructions supplied by the manufacturer EN12841 2006 Personal fall protection equipment Rope access systems Rope adjustment devices C Rope adjustment device working line descender Max load 240kg EN1891 ropes Ø 10 5mm 11 5mm XXXXXX XXXX Production batch Serial number Dry storage C Room temperature 40 ...

Page 6: ...rodukt unwirksam machen könnte Kompatibilität Stellen Sie stets die Kompatibilität aller Komponenten eines Sicherheitssystems zueinander sicher und ermöglichen Sie eine sichere Funktionsweise des Systems Überprüfung durch den Benutzer Um den einwandfreien Zustand und die korrekte Funktionsweise sicherzustellen führen Sie jeweils unmittelbar vor während und nach der Verwendung eine Sicht prüfung de...

Page 7: ...st Wenn das verstellbare Ankerseil mit dem vollen Gewicht des Benutzers belastet ist wird es zum tragenden Seil Die primäre Funktion des D4 ist die Bewegung entlang des Seils Sie sollten zusätzlich zum D4 ein an einem separaten Seil be festigtes voll funktionsfähiges Auffanggerät verwenden bei Rettungsarbeiten ist dies nicht immer erforderlich Das D4 eignet sich nicht für den Einsatz mit einem Stu...

Page 8: ...ropean American or other International standards A multi language user instruction manual should accompany this product It is the users responsibility to read and understand these instructions before use WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dange rous this equipment should only be used by a competent person or a person specifically trained in its use who is under t...

Page 9: ...ough Slack in the anchor line between the user and the anchor should be avoided Operational check II Before each use verify the correct installation of the rope With the handle in STOP position carry out a pre pull test to ensure the device does not slip down the rope The device should still be able to travel UP the rope Move the handle to the PRIMED position and whilst putting your weight on the ...

Page 10: ... resulting from an improper use of this equipment If there is any doubt about the compatibility of the products you have chosen please consult the manufacturer FR D4TM Dispositif de réglage de corde Général Le matériel et les composants SKYLOTEC destinés à empêcher les chutes de haut eur atteignent ou dépassent les critères des normes européennes et américaines ou d autres normes internationales U...

Page 11: ...Le D4 doit être utilisé soit avec un point système d ancrage conforme à la norme EN795 ou ANSI Z359 1 07 ou à toute autre norme internationale reconnue ou toute meilleure pratique du secteur particulière relative à l utilisation considérée soit avec un point d ancrage non modifié capable de supporter des charges adéqua tes Il est recommandé de placer un point d ancrage au dessus de l utilisateur e...

Page 12: ...ragraphe Inspection un examen appro fondi du produit devra être effectué par une personne compétente conformément aux lois applicables et en tenant compte de la fréquence et de l environnement d utilisation SKYLOTEC recommande une inspection approfondie tous les douze mois minimum En cas de doute sur le fait que son état permette une utilisation sûre ou s il a servi à arrêter une chute le produit ...

Page 13: ...ado que cualquier alteración puede neutralizar su eficacia Compatibilidad Es importante asegurarse siempre de que todas las piezas sean compatibles con los sistemas de seguridad con los que se utilizan y que no impidan el correcto funcionamiento de estos Inspección de uso Es importante realizar comprobaciones visuales del producto inmediatamente an tes durante y después de su uso para garantizar q...

Page 14: ...e de su arnés mediante un mosquetón de bloqueo Cuando la línea de anclaje ajustable soporte todo el peso del usuario se convierte en una línea de trabajo La función principal del dispositivo D4 consiste en permitir el movimiento a lo largo de la línea de trabajo Asegúrese de que dispone de un dispositivo de seguridad totalmente funcional en una cuerda aparte aunque no siempre es necesario en un re...

Page 15: ... cadute dall alto soddisfano o superano gli standard europei americani o altri standard internazio nali Insieme al prodotto viene fornito un manuale di istruzioni multilingue È re sponsabilità dell utente leggere e comprendere queste istruzioni prima dell utilizzo AVVISO Le attività che prevedono l uso di questa attrezzatura sono intrinseca mente pericolose Per questo è opportuno utilizzare l attr...

Page 16: ...rcorso della corda è riportato sul retro del dispositivo e anche sulla rispettiva camma La corda deve essere collegata al dispositivo seguendo il percorso contrassegnato L inserimento della corda è più semplice se la camma è tenuta aperta per aumen tare lo spazio tra la camma e la bobina superiore Verificare che la linea tra l utente e l ancoraggio non sia lenta Verifica del funzionamento II Prima...

Page 17: ...prestazioni dell attrezzatura Eliminare attrezzature difettose in modo che non vengano più utilizzate Pulizia IV Il prodotto deve essere pulito regolarmente oppure ogni volta che viene utilizzato in un ambiente marino con un detergente non aggressivo Quindi sciacquarlo con acqua pulita e lasciarlo asciugare naturalmente In alternativa è possibile utilizzare un tipo qualsiasi di pistola ad aria com...

Page 18: ...vaarlijke chemicaliën bewegende machines elektrische gevaren en bij scherpe randen of ruwe opperv lakken In natte en winterse omstandigheden kan het touw de kabel glad worden Tests Alle testen voor dit apparaat zijn uitgevoerd met EN1891 goedgekeurde touwen Ø 10 5 mm 11 5 mm Geschikt voor een gewicht tot 240 kg Aanpassingen en reparatie Met uitzondering van de hendel en de grote nok zijn geen van ...

Page 19: ...eld Er moet uiterste zorg worden betracht om het product tijdens vervoer tegen beschadiging te beschermen Productinspectie en onderhoud Naast de visuele inspecties zie Inspectie dient een bekwame persoon in ove reenstemming met betreffende wetgeving en de gebruiksintensiteit en omgeving een grondige controle uit te voeren SKYLOTEC beveelt aan minimaal eens per twaalf maanden een grondige controle ...

Page 20: ... Sempre certifique se de que todos os componentes dentro de um sistema de segurança sejam compatíveis e que permitam o funcionamento seguro do sistema Inspeção de uso Imediatamente antes durante e após o uso faça inspeções visuais do produto para garantir que ele esteja em condições operacionais e funcionando correta mente Preste atenção ao botão de trava para garantir que esteja funcionando corre...

Page 21: ... uma corda separada Ele não é sempre necessário em resgastes ou intervenções O D4 não é adequado para utilização em um sistema de restrição de quedas EN363 Uso III Para controlar o dispositivo na descida a mão esquerda é usada para posicionar a manivela e a direita é usada na parte final da corda para fornecer uma segurança extra e ajustes de controle de velocidade Se você puxar a manivela demais ...

Page 22: ...co naturalmente Também é possível utilizar uma pistola pneumática para limpar os detritos do dispositivo Peças em movimento devem ser lubrificadas regularmente com um óleo leve como o 3 in 1 Responsabilidade dos fabricantes O fabricante ou distribuidor não será responsabilizado por quaisquer danos feri mentos ou fatalidades eventuais resultantes do uso inadequado deste equipamen to Se houver dúvid...

Page 23: ... procedures set out in Article 11 point B of Directive 89 686 EEC under the supervision of the notified body SATRA Technology Centre Wyndham Way Telford Way Kettering NN16 8SD No 0321 SGS United Kingdom Ltd Unit 202b Worle Parkway Weston super Mare Somerset BS22 6WA No 0120 EN12841 2006 Rope adjustment device International Safety Components Ltd Unit 1 Plot 2 Llandygai Industrial Est Bangor Gwynedd...

Page 24: ...Warranty Certifikat B Typ Type D4 TM C Artikel Nr Part No A 034 D Serien Nr Serial No E Herstellungsjahr 2014 2015 2016 Year of manufacture 2017 2018 2019 F Norm Standard EN 12841 C 2006 G max Belastung max load 2 Person 240 kg K Material ien Material L Kaufdatum Date of purchase M Ersteinsatz First use N Benutzer User O Unternehmen Company ...

Page 25: ... Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T Nächste Untersuchung Next check S Prüfer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R...

Page 26: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 26 Notes ...

Page 27: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 27 Notes ...

Page 28: ...EC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany www skylotec com 28 SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56567 Neuwied Germany Fon 49 0 2631 9680 0 Fax 49 0 2631 9680 80 Mail info skylotec de Web www skylotec de ...

Reviews: