background image

42

43

Инструкции по регулировке отверстий на 
сеточном ремешке

ЧТОБЫ ОТРЕГУЛИРОВАТЬ РЕМЕШОК:  ПОДНЯТЬ – ПЕРЕМЕСТИТЬ – 
НАЖАТЬ

1.  Поместите отвертку с плоской головкой или другой регулировочный 

инструмент в паз на зажиме. Поднимите затвор в направлении, 
противоположном от цилиндрического штифта.

 

ВАЖНО:  Необходимо убедиться, что рукоятка инструмента направлена на 
корпус часов. Нажатие регулировочного инструмента на цилиндрический 
штифт может изогнуть и повредить последний.

2.  Переместите регулируемую застежку в нужное положение. Поместите 

зажим в один из регулировочных зубцов с обратной стороны ремешка.

3.  Нажимайте на зажим с зубцами до его полного закрытия.

Переместить

Поднять

Нажать

1

A

B

2

3

1

2

3

ЧТОБЫ ЗАФИКСИРОВАТЬwwОК:  ПРИПОДНЯТЬ – ЗАЩЕЛКНУТЬ – 
ЗАСТЕГНУТЬ

Потяните на себя крючок, находящийся над штифтом, защелкните плоский
зажим до его полного закрытия, а затем закройте защитный зажим.

Уход и техническое обслуживание

•  Всегда следите за тем, чтобы заводная головка возвращалась в 

стандартное рабочее положение до контакта часов с водой.

•  Снимайте часы перед тем, как идти в душ, ванную или сауну.
•  В нормальных условиях уплотнения часов SKAGEN подвержены 

естественному износу, в связи с чем их необходимо заменять каждые  
2-3 года.

•  Настоятельно рекомендуем осуществлять регулярное обслуживание 

ваших часов SKAGEN в официальном центре технического обслуживания.

1

A

B

2

3

1

2

3

Защелкнуть

Приподнять

Застегнуть

Summary of Contents for DENMARK

Page 1: ......

Page 2: ...s para todas as variações As instruções de todos os mecanismos de relojoaria estão disponíveis em www skagen com instructions Debido a la gran cantidad de movimientos de los relojes Skagen no es posible imprimir en este manual las instrucciones para todas las variaciones Las instrucciones para todos los movimientos de los relojes están disponibles en www skagen com instructions W związku z dużą il...

Page 3: ...本語 49 中文 53 繁體中文 58 한국어 63 67 Standard Setting Instructions TIME AND DATE SETTING 1 Pull crown out to position 2 2 Turn crown clockwise or counter clockwise depending on the model to set date to the previous day 3 Pull crown out to position 3 and turn clockwise until the present date is displayed 4 Continue turning crown to set the correct a m p m time 5 Return crown to position 1 1 2 3 Date ENGLI...

Page 4: ...placed in one of the adjustment indentations on the back of the band 3 Press the slotted clasp closed Shift Lift Press 1 A B 2 3 1 2 3 TO SECURE THE BAND HOOK SNAP CLASP Pull the hook over the pin snap the flat clasp closed then close the security clasp B 1 2 3 Care and Maintenance Ensure that the crown is returned to the normal operating position before the watch comes in contact with water Do no...

Page 5: ... steam rooms Avoid exposure to water moving with force i e water running from a faucet ocean waves or waterfalls Avoid long exposure to salt water After contact with salt water rinse watch under tap water if rated 5ATM or higher and wipe dry with a soft cloth Water Resistance Instruktioner for standardindstillinger TIDS OG DATOINDSTILLING 1 Træk kronen ud til 2 position 2 Drej kronen med uret elle...

Page 6: ...ønskede position Låsen skal placeres i en af justeringsfordybningerne på bagsiden af remmen 3 Klik den opslidsede lås i Skift Løft Klik 1 A B 2 3 1 2 3 FOR AT SIKRE REMMEN HÆGT FASTGØR LÅS Træk krogen over stiften klik den flade lås i og luk derefter sikkerhedslåsen B 1 2 3 Pleje og vedligeholdelse Sørg for at kronen er på plads i normal position før uret kommer i kontakt med vand Du må ikke tage ...

Page 7: ...ger beskadigelser Undlad at justere kronen mens uret er i kontakt med vand Sørg for at kronen er i lukket position inden uret kommer i kontakt med vand Sørg for at kronen på ure med kroner med skruelås er strammet helt til forud for kontakt med vand Hvis uret har en funktion med skubbeaktivering må denne funktion ikke aktiveres under vand Anvendelse i ekstreme omgivelser anbefales ikke f eks varmt...

Page 8: ...nnet måste läggas i en av inställningsförsänkningarna på bandets baksida 3 Tryck ihop spännet för att stänga det Växla Lyft Tryck 1 A B 2 3 1 2 3 SÅ HÄR SÄKRAR DU BANDET KROK FÄSTE SPÄNNE Dra ut kroken över sprinten fäst ihop spännet och stäng sedan säkerhetslåset B 1 2 3 Vård och underhåll Se till att kronan återgår till normalt arbetsläge innan klockan kommer i kontakt med vatten Använd inte klo...

Page 9: ...a vattenrörelser dvs rinnande vatten från kran havsvågor eller vattenfall Undvik långvarig exponering för saltvatten Efter kontakt med saltvatten skölj armbandsuret med kranvatten om 5 ATM eller högre finns angivet och torka torrt med en mjuk trasa Standardeinstellungsanweisungen EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS 1 Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus 2 2 Drehen Sie die Krone nach re...

Page 10: ...n auf der Rückseite des Bandes greifen 3 Drücken Sie die Schließe mit dem Schlitz zu Verschieben Anheben Andrücken 1 A B 2 3 1 2 3 BAND SICHERN EINHAKEN ZUDRÜCKEN SCHLIESSEN Ziehen Sie den Haken über den Pin drücken sie die flache Schließe zu und schließen Sie dann die Sicherheitsschließe B 1 2 3 Umgang und Wartung Stellen Sie sicher dass die Krone wieder in der normalen Stellung ist bevor die Uhr...

Page 11: ...zstuben Vermeiden Sie den Kontakt mit druckvollem Wasser d h Wasser aus der Leitung Meereswellen oder Wasserfällen Verhindern Sie eine längere Berührung mit Salzwasser Nach Kontakt mit Salzwasser spülen Sie die Uhr sanft unter Leitungswasser ab und reiben sie dann mit einem weichen Tuch trocken Dies gilt nur für Uhren mit einem Prüfdruck ab 5ATM Instructions standard relatives au réglage RÉGLAGE D...

Page 12: ... un des crans d ajustement situé au dos du bracelet 3 Appuyez sur le fermoir cranté pour le fermer Déplacer Soulever Appuyer 1 A B 2 3 1 2 3 POUR FIXER LE BRACELET ACCROCHER CLIPSER FERMER Placez le crochet sur la goupille clipsez le fermoir plat puis fermez le fermoir de sécurité B 1 2 3 Entretien Vérifiez que le remontoir a bien été remis en position de fonctionnement avant de mettre la montre e...

Page 13: ...xposer la montre à de l eau en fort débit c est à dire l eau qui coule d un robinet des vagues océaniques ou des chutes d eau Éviter de plonger la montre de manière prolongée dans de l eau salée Après contact avec de l eau salée rincer la montre sous l eau du robinet si elle est étanche à 50 m ou plus et l essuyer avec un chiffon doux Istruzioni per le impostazioni standard IMPOSTAZIONE DI DATA E ...

Page 14: ...dentellature di regolazione sul retro del cinturino 3 Premere il fermaglio in una dentellatura fino alla totale chiusura Far scorrere Sollevare Premere 1 A B 2 3 1 2 3 PER FISSARE IL CINTURINO AGGANCIARE FAR SCATTARE CHIUDERE Tirare il gancio sopra il perno far scattare la chiusura e poi chiudere il fermaglio di sicurezza B 1 2 3 Avvertenze e manutenzione Assicurarsi che la corona sia riportata ne...

Page 15: ... turchi Evitare l esposizione ad acque mosse ad es acqua che scorre da un rubinetto onde del mare e cascate Evitare l esposizione prolungata all acqua salata Dopo il contatto con l acqua salata sciacquare l orologio con acqua dolce se classificato 5ATM o superiore ed asciugarlo con un panno morbido Instruções para as definições padrão ACERTO DA HORA E DA DATA 1 Puxe a coroa para fora para a posiçã...

Page 16: ...ções de ajuste na zona interior do bracelete 3 Prima a fivela com as ranhuras para que feche Mover Elevar Premir 1 A B 2 3 1 2 3 PARA PRENDER O BRACELETE PRENDER PREMIR FECHAR Puxe o gancho por cima do pino pressione a fivela plana e em seguida aperte a fivela de segurança B 1 2 3 Preservação e manutenção Certifique se de que a coroa volta à posição normal de funcionamento antes de o relógio entra...

Page 17: ...te a exposição à água fortemente movimentada por exemplo água corrente de uma torneira ondas marítimas ou quedas de água Evite a exposição prolongada à água salgada Após o contacto com a água salgada lave o relógio com água da torneira se o mesmo tiver a classificação 5ATM ou superior e seque o com um pano suave Instrucciones de ajuste estándar AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA 1 Tire de la corona hast...

Page 18: ...ajuste situadas en la parte posterior de la correa 3 Presione el broche con ranuras para cerrarlo Mover Levantar Presionar 1 A B 2 3 1 2 3 PARA FIJAR LA CORREA ENGANCHAR BLOQUEAR ABROCHAR Tire del enganche por encima del pasador bloquee el broche plano para cerrarlo y cierre el broche de seguridad B 1 2 3 Cuidado y mantenimiento Asegúrese de volver a colocar la corona en su posición de funcionamie...

Page 19: ...xtremas por ejemplo agua caliente saunas o baños de vapor Evite la exposición al agua que se mueve con fuerza es decir agua que corre de un grifo olas del océano o cascadas Evite la exposición prolongada al agua salada Después de estar en contacto con agua salada enjuague el reloj bajo el agua del grifo si tiene una clasificación de 5ATM o superior y seque con un paño suave Ustawienia standardowe ...

Page 20: ...ednym z wcięć regulacyjnych z tyłu bransolety 3 Dociśnij klamrę z otworami Przesuń Podnieś Naciśnij 1 A B 2 3 1 2 3 ABY ZAMOCOWAĆ BRANSOLETĘ ZACZEP ZATRZAŚNIJ ZABLOKUJ Umieść zaczep nad teleskopem zatrzaśnij zapięcie i zamknij klamrę zabezpieczającą B 1 2 3 Pielęgnacja i konserwacja Zanim zegarek będzie miał styczność z wodą koronka zegarka musi znaleźć się w prawidłowej pozycji wyjściowej Nie nal...

Page 21: ...mi instrukcjami Nie korzystaj z koronki gdy zegarek ma kontakt z wodą Upewnij się że koronka zegarka znajduje się w położeniu zamkniętym przed narażeniem go na kontakt z wodą W przypadku zegarków z zakręcaną koronką przed narażeniem zegarka na kontakt z wodą upewnij się że jest ona w pełni dokręcona W przypadku zegarków z funkcją przycisku nie należy korzystać z przycisku pod wodą Wystawienie na d...

Page 22: ...а 3 Нажимайте на зажим с зубцами до его полного закрытия Переместить Поднять Нажать 1 A B 2 3 1 2 3 ЧТОБЫ ЗАФИКСИРОВАТЬwwОК ПРИПОДНЯТЬ ЗАЩЕЛКНУТЬ ЗАСТЕГНУТЬ Потяните на себя крючок находящийся над штифтом защелкните плоский зажим до его полного закрытия а затем закройте защитный зажим Уход и техническое обслуживание Всегда следите за тем чтобы заводная головка возвращалась в стандартное рабочее по...

Page 23: ...сауны или паровые бани Избегайте воздействия воды движущейся с силой т е воды из под крана океанских волн или водопадов Избегайте длительного воздействия соленой воды После контакта с соленой водой промойте часы под водопроводной водой если согласно рейтингу часы выдерживают давление в 5 атмосфер и вытрите насухо мягкой тканью Petunjuk Pengaturan Standar PENGATURAN WAKTU DAN TANGGAL 1 Tarik tombol...

Page 24: ...ah satu lekukan penyetelan pada bagian belakang gelang pengikat 3 Tekan gesper yang berselot hingga menutup Geser Angkat Tekan 1 A B 2 3 1 2 3 UNTUK MENGENCANGKAN TALI IKATAN KAITKAN KANCINGKAN JEPITKAN Tarik kait melalui pin kancingkan gesper rata hingga menutup lalu tutup gesper pengamannya Perawatan dan Pemeliharaan Pastikan bahwa tombol pemutar telah kembali ke posisi pengoperasian normal sebe...

Page 25: ...fungsi ini di bawah air Paparan terhadap atmosfer ekstrem tidak disarankan mis air panas sauna atau kamar mandi uap Hindari paparan terhadap air yang mengalir dengan kuat mis air yang mengalir deras dari keran ombak laut atau air terjun Hindari paparan yang lama terhadap air garam Setelah kontak dengan air garam bilas jam tangan dengan air keran jika berperingkat 5ATM atau di atasnya dan keringkan...

Page 26: ...がったり破損することがあります 2 移動したい場所へ調整バックルをスライドさせます ベルトの後ろにある調整刻みの1 つに 留具を配置する必要があります 3 閉じた差込留具を押します スライドする 引き上げる 押す 1 A B 2 3 1 2 3 ベルトの固定方法 フック 留める 留具 ピンにかぶさるようにフックをひっぱり 留め具が平らになるように留め 最後に完 に留め具を閉めます ケアとメンテナンス 時計が水に接触する前に 必ずクラウンを一般の操作位置に戻してください 時計をシャワー 浴槽またはサウナに持ち込まないでください 通常の状態では スカーゲンの時計のシールは劣化し 2 3年毎に取替えが必要とな る可能性があります お手持ちのスカーゲンの時計を 公式サービスセンターで点検してください B 1 2 3 留める フック 留具 ...

Page 27: ...ッチの内部への浸水によるダメージを防ぐため 以下の指示に従ってください 水に濡れた状態でクラウンを調整しないでください 水に濡らす前にクラウンが閉じていることを確認してください スクリューダウンクラウンの場合 水に濡らす前にクラウンがしっかりと閉まっていることを確認してください プッシャーボタン機能対応のスマートウォッチの場合 水中でボタンを操作しないでください 極端な環境 熱いお湯 サウナ スチームルームなど でのご使用はお奨めしません 圧力のかかった水 水道から出てく る水 波 滝など にはさらさないでください 塩水に長時間さらさないでください 塩水に触れた場合 5ATM 以上の場合は水で洗い流して柔らかい布で拭いてください 水関連の推奨用途 表記 耐滴 潜水可能 浅いダイビング スクーバダイビング 手洗い 水泳 シュノーケリング 深海を除く なし 3 ATM 3 BAR 30メートル...

Page 28: ...确保工具的手柄指向表壳 使用调整工具直接按压直梢可能导致其变形和损坏 2 移动可调整扣环到需要的位置 表扣必须位于表带背面的调整凹槽中 3 按住有槽表扣 使其闭合 移动 提起 按住 1 A B 2 3 1 2 3 固定表带的方法 钩 扣 扣紧 将钩拉到梢上 用力扣上平表扣 然后扣紧安全表扣 保养和维护 在手表接触水之前 请确保已将表冠恢复至正常操作位置 切勿戴着手表淋浴 泡浴或蒸桑拿浴 在正常使用情况下 SKAGEN 手表的密封件将会逐渐老化 需要每 2 3 年更换 一次 请由官方维修中心维修您的 SKAGEN 手表 B 1 2 3 扣 钩 扣紧 ...

Page 29: ...规定编制 O 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB T 26572 规定的 限量要求以下 X 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB T 26572 规 定的限量要求 防水功能 查看底盖上的防水等级 防水等级为相關的水接触提供指南 以避免手表内部组件损坏 请参见图表中的推荐使用指南 为了确保水不会进入手表内并导致手表损坏 请遵循以下说明 当手表接触水时 不要调校表冠 在接触水之前确保表冠处于闭合位置 对于拥有旋入式表冠的手表 在接触水之前确保表冠完全拧紧 对于拥有按钮推动功能的手表 不要在水下使用此功能 最好不要暴露于极端温度 即热水 桑拿浴室或者蒸汽浴室 避免接触带力流动的水 即从水龙头流出的水 海浪或瀑布 避免长时间接触咸水 与咸水接触之后 将手表放在自来水下冲洗 如果抗压值达到5ATM或更高 并使用软布擦干 与水相关的使用推荐 指示 抗溅 能浸在水中 ...

Page 30: ...錶冠拉出至位置 3 然後以順時針方向旋轉錶冠 直至顯示目前日期 4 繼續旋轉錶冠 設定正確的上午 下午時間 5 將錶冠推回位置 1 1 2 3 日期 鋼絲型錶帶調整說明 錶帶調整方法 提起 移動 按住 1 將一字螺絲起子或其他調整工具插入錶扣的凹槽中 以背對直梢的方向提起錶扣桿 重要提示 請確認工具的手柄指向錶殼 使用調整工具直接按壓直梢可能導致其變形和損壞 2 移動可調整扣環到所需的位置 錶扣必須位於錶帶背面的調整凹槽內 3 按住有槽錶扣 使其閉合 移動 提起 按住 1 A B 2 3 1 2 3 TRADITIONAL CHINESE ...

Page 31: ...見底蓋上的防水等級 抗水等級為相關的水接觸提供指南 以避免手錶內部元件損壞 請參見圖表中的建議用法指南 為了確保水不會進入手錶內並導致手錶損壞 請遵循以下說明 當手錶接觸水時 不要調校錶冠 在接觸水之前確保錶冠處於閉合位置 對於擁有旋入式錶冠的手錶 在接觸水之前確保錶冠完全擰緊 對於擁有按鈕推動功能的手錶 不要在水下使用此功能 最好不要暴露於極端溫度 熱水 桑拿浴室或蒸汽浴室 避免接觸帶力流動的水 從水龍頭流出的水 海浪或瀑布 避免長時間接觸鹹水 與鹹水接觸之後 將手錶放在水龍頭下沖洗 若抗壓值達到5ATM或更高 然後用軟布擦乾 與水相關的使用建議 指示 抗濺水 能浸在水中 淺深度潛水 潛水 洗手 游泳 浮潛 非深海 無 3 ATM 3 BAR 30米 5 ATM 5 BAR 50米 10 ATM 10 BAR 100米 20 ATM 20 BAR 200米 ...

Page 32: ... 1 5 1 5 s d 電池壽命 1 年 不適用 1 年 1 年 工作溫度 5 50 C 0 50 C 0 50 C 5 50 C 電壓範圍 DC 1 55V 不適用 DC 3 0V DC 1 55V 3 0V 표준 설정안내 시간 및 날짜 설정 1 용두를 2의 위치로 당깁니다 2 용두를 시계방향 또는 반시계방향으로 돌려 모델에 따라 다름 전날 날짜로 설정합니다 3 용두를 3의 위치로 당기고 현재 날짜가 표시될 때까지 시계방향으로 돌립니다 4 용두를 계속 돌려 정확한 오전 오후 시간을 설정합니다 5 용두를 1의 위치로 되돌립니다 1 2 3 날짜 KOREAN ...

Page 33: ...버클을 원하는 위치로 이동시킵니다 클래스프는 반드시 밴드 뒷면의 길이 조절용으로 들어간 자국 중 한 곳에 위치해야 합니다 3 긴 구멍이 있는 클래스프를 눌러서 닫습니다 옮기기 들어 올리기 누르기 1 A B 2 3 1 2 3 밴드 고정 방법 고리 걸기 닫기 잠그기 고리를 핀 위로 당겨 플랫 클래스프가 탁 소리를 내도록 닫은 후에 안전 클래스프를 잠급니다 취급 및 관리 시계가 물에 접촉하기 전에 용두가 정상적인 작동 위치에 돌아왔는지 확인하십시오 시계를 찬 상태에서 샤워 온욕 또는 사우나를 하지 마십시오 일반적 조건 하에 SKAGEN 시계의 실 마크 은 점점 마모되므로 2 3년에 한 번씩 교체해야 합니다 공인 서비스 센터에서 SKAGEN 시계의 수리를 받으십시오 B 1 2 3 닫기 고리 걸기 잠그기 ...

Page 34: ...있는지 확인하세요 스크루 다운 크라운이 있는 시계의 경우 물에 닿기 전에 크라운이 완전히 닫혔는지 확인하세요 푸셔 기능이 있는 시계의 경우 물속에서 해당 기능을 사용하지 마세요 극한의 환경 예 열탕 사우나 또는 한증탕 에서 사용하는 것은 권장되지 않습니다 힘차게 흐르는 물 예 수도꼭지에서 흐르는 물 파도 또는 폭포 에서 사용하지 마세요 바닷물에 장시간 노출 시키지 마세요 바닷물에 닿은 경우 등급이 5ATM 이상이면 수돗물로 헹구고 부드러운 천으로 닦아주세요 물 관련 사용을 위한 권장 사항 표시 생활 방수 수중에서 사용 가능 얕은 다이빙 스쿠버 다이빙 손 씻기 수영 스노클링 깊은 바다에서 사용 금지 없음 3 ATM 3 BAR 30 Meters 5 ATM 5 BAR 50 Meters 10 ATM 10 BAR 1...

Page 35: ...68 69 B 1 2 3 1 A B 2 3 1 2 3 ...

Page 36: ...ال الماء مالمسة قبل ًا م تما التاج إغالق إحكام من تأكد لولبية تيجان ذات للساعات بالنسبة الماء مالمسة قبل اإلغالق وضعية في التاج أن من تأكد الماء تحت الوظيفة تشغل ال دافع مشبك وظيفة ذات للساعات بالنسبة البخار غرف أو الساونا غرف أو الساخن الماء مثل القصوى ارة ر الح لدرجات الساعة بتعرض ُنصح ي ال الشالالت أو المحيط أمواج أو صنبور من الجارية المياه أي بقوة تتحرك التي للمياه الساعة تعرض تجنب المياه مقاو...

Page 37: ...milar style will be provided The warranty for the replacement watch ends two 2 years from the date the replacement watch is received THIS WARRANTY DOES NOT COVER Any defects in materials and workmanship of battery case crystal strap or bracelet including plating on the case and or bracelet Damage resulting from improper handling lack of care accidents normal wear and tear or aging Water damage if ...

Page 38: ...type of work requested These charges are subject to change Do not send original packaging as it will not be returned Fossil highly recommends you insure your parcel and adequately protect the watch during shipment Fossil is not responsible for product lost or damaged during shipment 901 South Central Expressway Richardson Texas 75080 USA PRODUCENT Fossil Group Inc Hovedkvarter 901 S Central Expres...

Page 39: ...ndelse med salg eller brug af dette produkt uanset om dette er baseret på kontrakt skadevoldende handling herunder forsømmelse stringent produktansvar eller enhver anden teori selv hvis Fossil er blevet meddelt muligheden for sådanne skader og selv hvis ethvert begrænset retsmiddel angivet heri anses for at være forfejlet i henhold til sit essentielle formål Fossils eneste ansvar er begrænset til ...

Page 40: ...eri fodral kristall rem eller armband inklusive plätering på fodralet och eller armbandet Skada som resultat av olämplig hantering vårdslöshet olyckshändelse normalt slitage eller åldrande Vattenskada om skötselinstruktionerna avseende produktens vattentäthetsnivå så som angetts på produkten inte har följts Produkter som inte har inhandlats från en Skagen auktoriserad återförsäljare Denna garanti ...

Page 41: ...sil Group Inc Hauptsitz 901 S Central Expressway Richardson Texas 75080 USA Internetadresse www fossilgroup com EUROPAVERTRETUNG Fossil Europe B V Terborgseweg 138 7005 BD Doetinchem Niederlande DISTRIBUTIONSPARTNER SCHWEIZ Fossil Switzerland GmbH Riehenring 182 4058 Basel Schweiz BESCHRÄNKTE STANDARDGARANTIE Diese eingeschränkte 2 Jahres Garantie von Skagen ist eine freiwillige Garantie des Herst...

Page 42: ...cht oder sonstiger Rechtstheorien Dies gilt auch dann wenn Fossil über die Möglichkeit der Entstehung solcher Schäden unterrichtet wurde und auch dann wenn im vorliegenden Dokument gewährte eingeschränkte Rechtsbehelfe ihren wesentlichen Zweck verfehlt haben Die von Fossil übernommene Haftung erstreckt sich ausschließlich auf Ersatz oder Reparatur in Höhe des entrichteten Kaufpreises Diese Entsche...

Page 43: ...us recevrez le même modèle de montre Si votre modèle n est pas disponible une montre de valeur égale et de même style sera fournie La garantie pour la montre de remplacement se termine deux 2 ans à compter de sa date de réception CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS Tout défaut de matériaux et de fabrication de la pile de la boîte du verre ou du bracelet y compris le placage de la boîte et ou du bracelet ...

Page 44: ...ossil vous recommande fortement d assurer votre colis et de protéger adéquatement la montre en vue de son transport Fossil ne sera pas tenue pour responsable des produits perdus ou endommagés pendant le transport 901 South Central Expressway Richardson Texas 75080 USA MODALITÉS DE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRES À LA FRANCE Cette garantie internationale s ajoute à d autres droits et recours dont vous dis...

Page 45: ...i 901 S Central Expressway Richardson Texas 75080 Stati Uniti d America Indirizzo Internet www fossilgroup com RAPPRESENTANTE EUROPEO AUTORIZZATO Fossil Europe B V Terborgseweg 138 7005 BD Doetinchem Paesi Bassi DISTRIBUTORE SVIZZERO Fossil Switzerland GmbH Riehenring 182 4058 Basilea Svizzera GARANZIA LIMITATA CONVENZIONALE La Garanzia limitata di due 2 anni Skagen è una garanzia volontaria offer...

Page 46: ...ipo derivanti o connessi con la vendita o l uso di questo prodotto siano essi basati su un contratto atto illecito compresa la negligenza responsabilità oggettiva sui prodotti difettati o altra ipotesi anche se la stessa Fossil fosse stata informata della possibilità di tali danni e anche se qualsiasi rimedio limitato qui specificato sia ritenuto senza alcun effetto La responsabilità di Fossil sar...

Page 47: ...lógio Skagen é garantido pela Fossil Group Inc Fossil por um período de 2 dois anos a contar da data original de compra sob os termos e condições desta garantia A garantia Skagen abrange materiais e defeitos de fabrico Uma cópia do recibo ou carimbo do revendedor no folheto da garantia é exigida como prova de compra Durante o período de garantia o movimento do relógio os ponteiros e o mostrador sã...

Page 48: ...ais ou consequenciais portanto as limitações e exclusões acima referidas podem ser limitadas na sua aplicação a si Quando as garantias implícitas não puderem ser excluídas na sua totalidade elas serão limitadas à duração da garantia escrita aplicável Esta garantia dá lhe direitos legais específicos Poderá ter outros direitos que podem variar dependendo da legislação local Os seus direitos legais n...

Page 49: ... derechos relacionados con mercancías defectuosas Las ventajas de la garantía limitada de Skagen suponen FABRICANTE Fossil Group Inc Sede central 901 S Central Expressway Richardson Texas 75080 Estados Unidos de América Dirección web www fossilgroup com REPRESENTANTE AUTORIZADO EN EUROPA Fossil Europe B V Terborgseweg 138 7005 BD Doetinchem Países Bajos DISTRIBUIDOR SUIZO Fossil Switzerland GmbH R...

Page 50: ...nos derechos legales específicos puede contar con otros derechos que pueden variar según sus leyes locales Sus derechos estatutarios no se ven afectados una adición a no un reemplazamiento de los derechos otorgados por la ley de consumidores Su reloj Skagen cuenta con la garantía del Fossil Group Inc Fossil durante el periodo de dos 2 años desde la fecha original de compra bajo los términos y cond...

Page 51: ...awienie kopii paragonu lub pieczęci w książce gwarancyjnej jako dowodu zakupu Podczas trwania okresu gwarancyjnego jedynymi podzespołami objętymi niniejszą gwarancją są mechanizm wskazówki i tarcza zegarka Podzespoły objęte gwarancją zostaną naprawione lub zegarek zostanie wymieniony bez naliczania opłat za POLISH SOLICITUD DE GARANTÍA Y REPARACIONES PARA OTROS RELOJES En caso de que necesitará un...

Page 52: ...alności za utratę lub uszkodzenie produktu podczas transportu 901 South Central Expressway Richardson Texas 75080 USA części lub robociznę o ile w warunkach normalnego użytkowania wystąpią wady materiałowe lub wady wykonania W przypadku wymiany Fossil nie może zagwarantować że otrzymasz ten sam model zegarka Jeśli model nie jest dostępny otrzymasz zegarek o takiej samej wartości i w podobnym stylu...

Page 53: ...указано иное вышеупомянутые гарантии и средства правовой защиты являются исключительными и заменяют собой все прочие гарантии условия и положения будь то явно выраженные подразумеваемые или предусмо тренные законодательством по любому вопросу включая без ограничений гарантию пригодности для продажи пригодность для использования по назна чению точность удовлетворительное качество право владения и о...

Page 54: ...том или воз мещением стоимости изделия на собственное усмотрение компании Fossil Некоторые страны штаты или провинции не разрешают исключение или огра ничение действия подразумеваемых гарантий или ограничение ответственно сти за случайные или косвенные убытки так что вышеуказанные ограничения и исключения могут применяться к вам в ограниченном объеме Когда подразумеваемые гарантии не могут быть по...

Page 55: ...ualikan secara keseluruhan jaminan tersebut terbatas pada durasi jaminan tertulis yang ada Jaminan ini membari hak hukum khusus terhadap bagi Anda Anda punya hak lain yang berbeda tergantung pada undang undang setempat Hak hukum anda tidak terpengaruh GARANSI TERBATAS STANDAR Jaminan Terbatas Dua 2 Tahun Dari Skagen adalah jaminan sukarela dari pabrikan Jaminan ini memberi hak yang terpisah dengan...

Page 56: ...しくは製造上の欠陥によらないその他の要因により時計が損傷した場合 本保証は 無効となります シリアル番号または製品の日付コードもしくはその他のトラッキング用の印が 除去 変更または消去された場合 本保証は無効となります JAPANESE MEMINTA JAMINAN DAN PERBAIKAN JAM TANGAN LAINNYA Apabila Anda memerlukan pekerjaan menurut jaminan silakan kirim jam tangan Anda salinan dari kwitansi penjualan Anda dan atau buku jaminan dengan cap toko dan deskripsi masalah kepada pusat layanan internasional resmi yang terdekat ...

Page 57: ...スについては 時計の型および必要な作業の種類毎に定められた料金 をお支払いいただく ことで サービスセンターによりお求めのサービスを提供できる場合があり ます これらの料金は変更される場合があります オリジナルのパッケージをお送りにならないようお願いいたします お送りいただいた場合 返却 することはできません Fossilでは お荷物に保険を掛けること また配送中に時計が保護される よう適切な梱包を行うことを強く推奨しています Fossilは 配送中の製品の紛失または損害に ついて 一切責任を負わないものとします 901 South Central Expressway Richardson Texas 75080 USA 标准有限保修 Skagen两 2 年保修是一项自愿的来自于制造厂商的保修 它所提供的权利独 立于消费者法律所提供的权利之外 包括但不限于 那些与不合格商品相关的权 利 ...

Page 58: ...所有其它明示 的 暗示的或法定的保证 条款或条件 包括但不限于对适销性 对特定用途的 TRADITIONAL CHINESE 法定的擔保 條款或條件 此包括 但不限於對適銷性 符合特定用途 準確性 對品質滿意 權利以及非侵權性等的擔保 在此 Fossil 明確聲明排除上述所有擔 保 對於因本產品的銷售和使用所致 或與此相關的任何類型的損害或責任 包括 意外 因果關係 間接的 特殊的或懲罰性質 無論此類損害是依合約 民事侵權 包括疏忽 強制產品責任或任何其他法源 Fossil 都不承擔任何責任 即使 Fossil 已被告知發生此類損害的可能性 且本保證書中規定的任何有限的補償措施 將被視為無法達成其根本目的 Fossil 的全部責任僅限於在 Fossil 的獨力判斷下 針對所支付的購買價格更換或維修產品 某些国家 州或省不允许将隐含保证排除在外或对其加以限制 或者不允许将意外 或后续损坏排除...

Page 59: ...이외의 사람의 과실 인증되지 않은 서비스 또는 자재나 기술의결함으로 인한 것인 아닌 다른 요소에 의해 손상된 경우에는 이 보증은 무효입니다 시리얼 번호나 제품 날짜 코드 또는기타 추적 표시가 제거 개조 또는 말소된 경우 이 보증은 무효입니다 별도로 규정하지 않는 한 상기 보증 및 구제책은 Fossil이 명확히 부인한 상업성의 보증 특정 목적에의 적합성 정확성 품질 만족 정당한 권리 비침해성 단 이에 제한되지 않음 을 포함하는 일체의 문제에 대하여 명시적 묵시적 법에서 명시한 거래 약관 등 기타 일체의 보증서에 대하여 독점적으로 적용되며 KOREAN 适合性 准确性 满意质量 权益和非侵权性的保证 Fossil 明确否认所有上述 保证 对于因销售或使用本产品而产生的或与此相关的任何类型的偶发的 后果性 的 间接的 特殊的或惩戒性...

Page 60: ... سيتم أو بالضمان المشمول العادي االستخدام ظل في الصناعة أو بالمواد صلة ذي بها عيب وجود ساعتك طراز يكن لم وإذا ُستبدلة م ال الساعة طراز نفس من واحدة إعطاءك Fossil تضمن ال االستبدال حالة في استالم تاريخ من 2 عامين بمرور البديلة الساعة ضمان ينتهي والشكل القيمة نفس من ساعة تقديم فسيتم ا ً متوفر البديلة الساعة ARABIC 이를 대체합니다 Fossil은 계약상 불법 행위 과실 포함 엄격한 제품에 대한 책임 판매 또는 기타 의견에 근거했는지 여부와 상관없이 이 제품의 판매 또는...

Page 61: ...الصناعة أو مست ُ ط أو ِّرت ي ُ غ األحكام أو والشروط الضمانات كافة محل وتحل حصرية السابقة والتعويضات الضمانات عد ُ ت ذلك خالف ُذكر ي لم ما قيد دون ذلك في بما كانت مهما مسألة بأي يتعلق فيما تشريعية أم ضمنية أم صريحة أكانت سواء األخرى خلي ُ ت و االنتهاك وعدم واالسم ُرضية م ال والنوعية والدقة معين لغرض والمالءمة للتسويق بالقابلية الخاصة الضمانات العرضية المسؤوليات أو األضرار عن المسؤولية Fossil تتحمل ...

Page 62: ... E sona shirinyan time am CANADA FG Services Attn Repairs C O NFI 25 Cottrelle Boulevard Unit 3 Brampton Ontario L6S0C3 Canada T 1 800 699 0556 E info ca fgservices com CHILE Establecimientos California SERTEC Attn Carlos Rosales manager and Maria Estelia Nuñez Av 11 de Septiembre 2260 Local 130 Providencia Santiago Chile T 56 2 29394035 56 2 29394035 56 2 29394038 E serviciotecnico california cl ...

Page 63: ...com CZECH REPUBLIC HODINÁŘSTVÍ VOLAVKA Sokolovská 72 Praha 8 Karlín 186 00 420 222 321 593 Jiří Volavka info volavka eu www volavka eu DENMARK FairTrans C O FAST EUROPE Kliplev Erhvervspark 20 Kliplev Vigtig Indlevering på kontor 1 sal T 45 89 87 09 98 T 45 45 88 34 60 E salesdenmark fossil com ECUADOR Distribuidora Yabimodas Av Shyris N36 188 y Naciones Unidas Edf Shyris Park Ofc 409 Quito Ecuado...

Page 64: ...Road Lahore Pakistan T 92 42 38915848 PAKISTAN Brand Merchants Co Office 14 Mezzanine Floor Progressive Plaza PIDC Karachi T 92 21 35632023 4 LATVIA Estonia Oü Megafort Pärnu mnt 141 11314 Tallinn T 372 7 337030 E megafort megafort ee LEBANON Romance P O Box 773 Fattal building Jisr el Wati Sin el Fil Lebanon Beirut T 961 1 512002 ext 337 340 E nadine sfeir fattal com lb LITHUANIA UAB Laiko Zvaigz...

Page 65: ...ed District Nonthaburi 11120 T 662 984 0888 E cs thongsia co th RUSSIA Fortuna Time Ltd Garibaldi str bld 7 119313 Moscow Russia T 7 499 553 49 92 service fortuna time ru RUSSIA Bern Art Kastanaevskaja St 42 building 2 Moscow Russia 121108 Russia T 7 495 234 0017 E bern art yandex ru RUSSIA Global Watch Parts Trading RUS LLC FL 1 PR III Molodogvardeyskaya Str 8 121467 Moscow RUSSIAN FED T 7 495 78...

Page 66: ...quipment The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste when disposed of There is a separate collection system for waste electrical and electronic equipment Usually old electrical and electronic equipment can be returned free of charge For further information please contact the competent municipal authorities or the shop where you purchased the product Corr...

Page 67: ...saranno punite secondo il regolamento in vigore Återvinning av gammal Elektrisk och Elektronik utrustning Symbolen indikerar att denna produkt inte skall blandas med osorterade sopor Det finns ett separat system för återvinning av elektrisk och elektronik utrustning Vanligtvis kan gammal elektrisk och elektronisk utrustning lämnas gratis För ytterliggare information vänligen kontakta de kommunala ...

Page 68: ...itimes non impliquées dans le conflit africain et en accord avec les résolutions des Nations Unies Nous garantissons par la présente que ces diamants ne sont pas des diamants de conflits d après nos connaissances personnelles et ou les garanties écrites données par le fournisseur de ces diamants ITALIANO Qualsiasi diamante utilizzato nei nostri prodotti è stato acquistato da fonti di approvvigiona...

Page 69: ...an kartu ini kepada Pusat Servis Dunia maupun dealer resmi Thank you for being a part of the international team of Skagen enthusiasts Your watch is guaranteed according to the Terms and Conditions set forth in this Warranty and Instructions Manual by presenting this card to any of our Worldwide Service Centers or authorized dealers Tak for at være en del af det internationale team af Skagen entusi...

Page 70: ...は本保証書および取扱説明書に記載された利用規約に従い このカードを当社のワールドワイドサービスセンターまたは正規販売代理店のいずれか に提示することにより保証されます 谢谢您成为国际 Skagen 粉丝队伍的一员 请向我们的任何一间全球维修中 心或授权经销商出示此卡 您的手表即可按照本保固和说明手册载列之条款 与条件获得保障 謝謝您成為國際 Skagen 愛用者的一員 請向我們的任何一間全球維修中心 或授權經銷商出示此卡 您的手錶即可依本保固和說明手冊載列之條款與條 件獲得保障 전세계의 열정적인 Skagen 팬들과 함께 해주셔서 고맙습니다 구매하신 시계는 본 보증 서 및 사용 안내서에 진술된 거래 약관에 따라 보증되며 당사의 전세계 서비스 센터나 공 인 대리점에 본 보증 카드를 제시해주십시오 مضمونة ساعتك الدولي المستوى على SKAG...

Page 71: ... Detaljhandlarens stämpel Händlernachweis Cachet du dépositaire Timbro del rivenditore Carimbo do revendedor Sello del vendedor Pieczęć sprzedawcy Штамп предприятия розничной торговли Stempel Toko Penjual 販売店スタンプ 零售商盖章 零售商蓋章 판매자 도장 12 20 ...

Page 72: ......

Page 73: ......

Reviews: