3.2. WATER CONNECTION
3.2. PODŁĄCZENIE INSTALACJI HYDRAULICZNEJ
3.2. WATERAANSLUITING
3.2. COLLEGAMENTO DELL’ACQUA/SISTEMA IDRAULICO
Regards OXeN X2-W-1.2-V/H.
The connection should be executed in a way which does not induce
stresses.
The system should be executed so that, in the case of a failure, it is
possible to disassemble the device. For this purpose it is best to use
shut-off valves just by the device.
The system with the heating medium must be protected against an
increase of the heating medium pressure above the permissible
value (1.6 MPa)
Before start up is recommended to check water connection and
heating pipeline tightness
While screwing exchanger to pipeline - connecting stubs must be
hold by wrench.
Dotyczy OXeN X2-W-1.2-V/H.
Przyłącze powinno być wykonane w sposób niepowodujący
naprężeń.
Instalacja powinna być wykonana w taki sposób, aby w razie awarii
istniała możliwość przeprowadzenia demontażu aparatu. W tym
celu najlepiej jest zastosować zawory odcinające tuż przy
urządzeniu.
Instalacja z czynnikiem grzewczym musi być zabezpieczona przed
wzrostem ciśnienia czynnika grzewczego ponad dopuszczalną
wartość (1,6 MPa).
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić prawidłowość
podłączenia przewodów z czynnikiem grzewczym oraz szczelność
instalacji
Podczas montażu instalacji należy bezwzględnie unieruchomić
króćce przyłączeniowe wymiennika.
Met betrekking tot OXeN X2-W-1.2-V/H.
De aansluiting moet zodanig worden gemaakt dat daardoor nergens
mechanische spanning ontstaat
Het systeem moet zodanig worden gemonteerd dat bij een storing
de unit kan worden gedemonteerd. Het is daarom verstandig om
waterzijdige afsluiters vlakbij de unit te monteren.
Het systeem met het verwarmingsmedium moet zodanig worden
beveiligd dat de druk van het verwarmingsmedium niet hoger dan
1,6 MPa (16 Bar) kan worden
Controleer voor de In bedrijfstelling of de wateraansluiting en de
verwarmingsleidingen niet lekken.
Houd bij het vastschroeven van de leiding op de warmtewisselaar
de aansluiting op de warmtewisselaar met een montagesleutel vast.
Relativo a OXeN X2-W-1.2-V/H.
La connessione deve essere effettuata in modo da non causare
tensioni.
L'installazione deve essere eseguita in modo tale che in caso di
guasto sia possibile smontare il dispositivo. Per questo è meglio
utilizzare le valvole di intercettazione accanto al dispositivo.
L'installazione con il fluido di riscaldamento deve essere protetta
contro l'aumento della pressione del fluido di riscaldamento al di
sopra del valore consentito (1,6 MPa).
Prima dell'avviamento, si consiglia di controllare il collegamento
dell'acqua e la tenuta del circuito di riscaldamento
Quando si monta il sistema, è fondamentale immobilizzare gli ugelli
di collegamento dello scambiatore.
EN
PL
NL
IT
Indeks of protection
Stopień ochrony
Beschermingsklasse
Grado di protezione
IP42
Supply voltage
Zasilanie
Voedingsspanning
Almentazione
230VAC
Max. medium
temperature
Maks. temperatura
czynnika
Max. temperatuur
van het medium
Маx. temperatura
del fluido
120°C
Max. operating
pressure
Maks. ciśnienie
robocze
Max. bedrijfsdruk
Маx. pressione
lavorativa
2,0 bar
Kvs
Kvs
Kvs
Kvs
(A-AB) 1,6
(B-AB) 1,0
Connection
Przyłącze
Aansluting
Collegamento
½”
Runtime
Czas przebiegu
Looptijd
Tempo di operazione
24s
www.flowair.com
| 5