SIP STAR 300/8 ALP Instruction For Work Download Page 21

 

 

 

16

2.2  Priklop zgrabljalnika na traktor 

 
Priklop zgrabljalnika na traktor je izveden s 
priklju

č

ki I. in II. kategorije trito

č

kovnega 

hidravli

č

nega drogovja. 

 

2.2 Prika

č

ivanje sakuplja

č

a na traktor

 
Prika

č

ivanje sakuplja

č

a na traktor je primjeran 

za I i II. kategoriju trito

č

kovnog traktorskog 

sistema. 

 

 
 

  

 

 

 

 

Pri priklopu zgrabljalnika 
pazite, da se nih

č

e ne nahaja 

med zgrabljalnikom in 
traktorjem. 

 

Poskrbite tudi za zadostno 
vozno sposobnost 
zgrabljalnika med vožnjo 
(balastne uteži). 

 

 

 
 

  

 

 

 

Kada prika

č

ivate sakuplja

č

 na 

traktor, niko se ne smije 
nalaziti  izmedžu traktora i 
sakuplja

č

a. 

 

U toku vožnje pazite na 
stabilnost sakuplja

č

a. Ako je 

potrebno montirajte (balastne 
tegove). 

 

Slika 1 

 

 

  Montirajte spodnje hidravli

č

no drogovje (1) 

in varujte z zatikom (2). 

  Namestite zgornji drog (3) in sornik 

zavarujte z zatikom (4). 

  Podporno nogo (5 ) dvignete in jo z zatikom  

(6) v zgornjem položaju zavarujte. 
Podporne noge ne odstranjujte! 

 

 

 Montirajte donje hidrauli

č

ke poluge (1). 

Blokirajte ih sa klinom (2). 

  Montirajte gornju polugu (3), svornjak 

 

osigurajte s klinom (4). 

  Potpornu nogu (5) dignite i blokirajte (6) u 

gornjoj izvrtini. Potpornu nogu ne skidajte! 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hitrost spuš

č

anja hidravlike 

trito

č

kovnega priklopa morate z 

nastavitvijo dušilke tako izvesti, da se 
zgrabljalnik ne spusti sunkovito na tla. 

 

 

 

Brzina spuštanja hidraulike 
troto

č

kovnog sistema morate izvesti 

podešavanjem prigušnice tako da se 
sakuplja

č

 ne spusti na tlo naglo. 

 

6

4

 3

 1

 

2

5

Summary of Contents for STAR 300/8 ALP

Page 1: ...machine STAR 300 8 ALP 201 vrtavkasti zgrabljalnik rotacioni sakuplja ranghinatore rotante rotary windrower kreiselschwader andaineuse rotative SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB Inst...

Page 2: ...this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung bezieht den einschl gigen grundlegenden Sicherheits u...

Page 3: ...osega v proizvod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski p...

Page 4: ...sind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp und Wer...

Page 5: ...causati da allagamenti incendi fulmini Nella segnalazione di un difetto per telefono o per iscritto si prega di informare il nostro rappresentante del nome tipo e numero di serie del prodotto natura d...

Page 6: ...vam i zahvaljujemo na poverenju Uvereni smo da ete sa njom biti zadovoljni Prilikom preuzimanja ma ine prodava vas je upozorilo na odr avanje pode avanje i upravljanje sa njom Ipak prvo upoznavanje ma...

Page 7: ...ev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlasti obrabni so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni Kakovosti materiala vizualno ni mogo e zanesljivo preveriti zato bodite zelo previdni pri poce...

Page 8: ...snovna postavitev 23 3 2 Roke zgrabljalnih prstov postavitev v delovni transportni polo aj 24 3 3 Postavitev za itnih lokov v delovni polo aj 26 3 4 Postavitev za itnih lokov v transportni polo aj 26...

Page 9: ...lo aji 23 3 2 Nosa i grabalja postavljanje u radni i transportni polo aj 24 3 3 Postavljanje za titnih lukova u radni polo aj 26 3 4 Postavljanje za titnih lukova u transportni polo aj 26 3 5 Zavesa z...

Page 10: ...la tena i upoznata sa mogu im posledicama Potrebno se pridr avati propisa o osiguravanju u slu aju povrede kao i op tih osiguravaju ih propisa radno medicinskih i cestno prometnih pravila Dorade i izm...

Page 11: ...ali obe enem stroju in balastnih ute eh spremeni Zato pazite na zadostno sposobnost zavijanja in zaviranja 20 Pri vo nji po ovinkih upo tevajte breme ki je izven te i a in ali vztrajnostno maso stroj...

Page 12: ...nica kajla pod gume No eni stroji 1 Pred pripenjanjem in odpenjanjem stroja na traktor postavite napravo za upravljanje trito kovnega priklopa v polo aj pri katerem je nenameravano dviganje ali spu a...

Page 13: ...Po izklju itvi kardanske gredi ostane nevarnost zaradi vztrajnosti e vedno vrte ih se te jih delov Med tem asom se ne pribli ujte stroju ele ko se vrtenje popolnoma ustavi se sme za eti z delom Rad s...

Page 14: ...ja osigurati da se ne pomi e kajle 2 Za monta u guma i to kova morate imati dosta znanja i propisani monta ni alat 3 Reparaturne radove na gumi mo e obavljati samo stru ni radnik sa odgovaraju im mont...

Page 15: ...ih nadomestnih delov 10 Pri plinskih akumulatorjih uporabljamo za polnjenje samo du ik Nevarnost eksplozije 7 Za tite koje se u eksploataciji tro e redovno kontroli ite i menjajte 8 Ako vr ite elektro...

Page 16: ...o ilo 1 Uvod SIP poljoprivredni ma ine su opremljene sa svim potrebnim osiguravaju im za titama Sva opasna mesta na ma ini nije mogu e u potpunosti osigurati obzirom na njene funkcijske mogu nosti Zat...

Page 17: ...aju rotora ostanite u zoni sigurnosti 154174501 3 Pred pri etkom dela spustite za itne loke v za itni polo aj Pre upotrebe sakuplja a spustite za titne branike 154174609 4 Max dovoljeno tevilo obratov...

Page 18: ...13 407111000 7 STAR 300 8 ALP 383001160 8...

Page 19: ...vrtljajev kardanske gredi vrt min 350 450 Preporu ljivi broj okretaja kardanskog vratila obrt min Varnostna sklopka na kardanu da Nm 60 Sigurnostno kva ilo na kardanu da Nm Delovna hitrost km h do 10...

Page 20: ...zadr avati izme u traktora i sakuplja a Visok rizik povrede Pre nego uklju ite kardan niko se ne sme nalaziti u blizini sakuplja a Visok rizik povrede U toku rada i prevoza na javnim putevima upotrebi...

Page 21: ...tabilnost sakuplja a Ako je potrebno montirajte balastne tegove Slika 1 Montirajte spodnje hidravli no drogovje 1 in varujte z zatikom 2 Namestite zgornji drog 3 in sornik zavarujte z zatikom 4 Podpor...

Page 22: ...enje kod minimalnog optere enja prednje osovine 20 rastere enog traktora NAPOMENA Prora un va i za pozadinski i kombinaciju frontno pozadinski stroj Slika 2 IF min e b a b x T x 0 2 b x T d c x I E F...

Page 23: ...prednje osovine i sredine priklju nih kugla 1 3 b m Du ina izme u osovina traktora 1 3 c m Du ina izme u sredine zadnje osovine i sredine priklju nih kugla 1 3 d m Du ina izme u sredine priklju nih ku...

Page 24: ...opku preoptere enja koja titi sakuplja i traktor pred kvarovima Sklopka je fabri ki pode ena na propisanu meru koju ne smete menjati ako to u inite ne priznaje se vam garancija Pri optere enju sklopke...

Page 25: ...odi Nastanak materialne tete Sakuplja ne spu tajte sa hidraulikom dok ne prilagodite du inu kardana Za prilagoditev dol ine kardana izvlecite polovici narazen Polovici kardanov odlo ite 1 na strani st...

Page 26: ...edki nama ite z namensko mastjo Upo tavajte Navodila za delo proizvajalca kardana Za titne cevi kardana 3 osigurajte sa lan i em 4 Proverite polo aj kardana u skretanju i prostor za kardan Naslanjanje...

Page 27: ...a i traktora Pridr avajte se slede ih uputstava bezbednosti Izberite ravno suho in zadostni trdno odlo ilno povr ino Podporno nogo 1 spustite in zavarujte z varovalko 2 Zgrabljalnik spustite na tla in...

Page 28: ...novi za strojem Prepovedano je vzpenjanje na stroj Za itne naprave morajo biti pri delu v za itnem polo aju Servisiranje odr avanje i enje i druge radove na sakuplja u obavljajte samo kada je isklju e...

Page 29: ...pritrjena Polako spustite grabilicu Ru icu za upravljanje hidrauli nim sklopom priklju ka s tri to ke premjestite u polo aj spu teno najni i polo aj ili takozvani plutaju i polo aj Gornjom polugom 1 p...

Page 30: ...bljalnih prstov 2 Roko zgrabljalnih prstov 2 vzemite iz transportnega nosilca 3 in jo nataknite na drog 4 rotorja Roko zgrabljalnih prstov 2 varujte s zatikom 1 Postavljanje u radni polo aj Klin 1 izv...

Page 31: ...Povucite vrpcu i izvucite zatvara 2 Za titni luk 1 spustite u radni polo aj u kojem zatvara 2 usko i u izvrtinu 3 4 Postavitev za itnih lokov v transportni polo aj 3 4 Postavljanje za titnih lukova u...

Page 32: ...oli ine travne mase Oslobodite vijak 1 Pomaknite zavesu 2 u eljeni polo aj Vijak 1 ponovo zategnite irinu otkosa reguli ite na koli inu mase Ako je ve a koli ina mase zavesu vi e odmaknite Ako je manj...

Page 33: ...eje Ponovno privijte vijake 1 Da bi podesili krivulju na pravo mesto je potrebno slede e Otpustite vijke 1 Okrenite krivulju 2 u smjeru strelice i prsti se podi u prije a pri okretanju u suprotnom smj...

Page 34: ...anje odr avanje periodi ne preglede i enje i otklanjanje funkcijskih gre aka obavljajte samo kada je isklju en pogon uga en motor traktora i izvu en kontaktni klju Upotrebljavajte mast i ulje u dozvol...

Page 35: ...25 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Po prvem zagonu po nekaj urah delovanja preglejte privitje matic in vijakov in po p...

Page 36: ...jte Za monta u guma i to kova morate imati primerno znanje i propisanu monta nu opremu Reparaturne radove na gumama mo e izvoditi samo stru no lice sa odgovaraju om opremom Sakuplja uvek ostavite na t...

Page 37: ...in imati sakuplja u dobrom stanju Slika 15 Servisiranje vzdr evanje periodi ni pregledi in i enje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujo em mo...

Page 38: ...33 Mazanje kardanov Podmazivanje kardana 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 50 3 gr 4 gr 4 gr 4 gr 4 gr...

Page 39: ...tite pred delovanjem sonca mastjo in olji 10 Naredite seznam potrebnih nadomestnih delov in jih pravo asno naro ite Za va e SIP ove prodajalce je to mnogo la je da izven sezone dele takoj naro ijo in...

Page 40: ...menitveno varnostno sklopko kardana preglejte e so se sprostili kovinski deli lepljenih drsnih oblog poglejte v notranjost 8 Navodilo za delo in varnostna navodila e enkrat skrbno preberite 1 Sakuplja...

Page 41: ...Namenski lanac mora biti labav Slika 16 Servisiranje vdr evanje periodi ni pregledi in i enje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujo em motorj...

Page 42: ...to ka Potporni to ak 1 montirajte na desnoj strani luka priklopa gledano u smeru v nje Za monta u upotrebite sponku 2 Podesite eljenu visinu i to ak fiksirajte sa osigura em 4 Na gornji priklop 5 pri...

Page 43: ...e maintenance and operation This first information is no substitute for present instructions for use Present instructions for use informs you most detailed about every single action which must be take...

Page 44: ...assen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzupr fen deshalb raten wir zu u erster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P...

Page 45: ...es Schwaders 60 3 1 Grundeinstellung 60 3 2 Zinkenarme Arbeits Transportstellung 61 3 3 Schutzb gel in Arbeitsstellung bringen 63 3 4 Sch tzb gel in Transport Stellung bringen 63 3 5 Schwaderformer 64...

Page 46: ...ather adjustment 60 3 1 Basic setting 60 3 2 Spring tines arms work transport setting 61 3 3 Setting the guard rails into work position 63 3 4 Setting the guard rail into transport position 63 3 5 Swa...

Page 47: ...k All conditions for work and maintenance prescribed by the manufacturer should strictly be considered The machine may only be used handled and repaired by persons who are appointed to do this and who...

Page 48: ...n Zustand bringen und nach Vorschrift des Herstellers verriegeln 17 Wahrend der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen 3 While driving on public roads take into consideration traffic signs and regula...

Page 49: ...the load which is outside the centre of gravity and or constant weight of the implement 21 Connect the imlement only when all safety devices are in position and when the implement is secured 22 It is...

Page 50: ...herung der Gelenkwelle achten 7 Gelenkwellenschutz durch Einh ngen der Ketten gegen Mitlaufen sichern 8 Vor Einschalten der Zapfwelle sicherstellen da gew hlte Zapfwellendrehzahl des Traktors mit der...

Page 51: ...eed it 14 Attention After having switched off the P T O Shaft the danger of rotating heavier parts remains Do not get close to the machine untill it comes to a complete standstill You can start to wor...

Page 52: ...en Anforderungen entsprechen Dies ist z B durch Originalersatzteile gegeben 10 Bei Gasspeicherung nur Stickstoff zum Auff llen verwenden EXPLOSIONSGEFAHR Maintenance 1 Maintenance repairs cleaning and...

Page 53: ...oreword SIP rotary rake is equipped with all safety devices which are prescribed by law However it is not possible to protect all danger spots on the machine regarding functionalism of the machine its...

Page 54: ...distance from rotor working area 154174501 3 Vor Beginn der Arbeiten Schutzb gel in Schutzstellung bringen herunterklappen Drop protection rails before operating the machine 154174609 4 Die Zapfwellen...

Page 55: ...50 407111000 7 STAR 300 8 ALP 383001160 8...

Page 56: ...llendrehzahl U min U min 350 450 Optimum P T O shaft rotations rpm Sicherheitskupplung da Nm 60 P T O shaft safety clutch da Nm Arbeitsgeschwindigkeit km h bis zu up to 10 Working speed km h Arbeitsle...

Page 57: ...the tractor and the machine when lifting or lowering the swather with tractor hydraulics Make sure nobody is in the danger area of the swather before switching on the P T O shaft High injury risk Pay...

Page 58: ...he machine has sufficient driving capacity during the drive ballast weights Bild Figure 1 Unterlenker montieren 1 und mit Stift 2 sichern Oberlenker 3 anbringen und Bolzen mit Stift 4 sichern Abstells...

Page 59: ...be applied for the calculation of the minimum ballasting at the front IF min which allows to have a weight on the front axle equal to 20 of the unladen weight of the tractor NOTE The calculation is va...

Page 60: ...ase 1 3 c m Distance from rear axle centre to centre of lower link balls 1 3 d m Distance from centre of lower link balls to centre of gravity for combined rear mounted implement rear ballast d 1300 m...

Page 61: ...ted with overload safety clutch It secures the tractor and the machine from damages Do not interfere in overload safety clutch settings Loss of warranty rights If overloaded the rotation movement is l...

Page 62: ...r with the hydraulic before the P T O shaft length is adjusted Zur L ngenanpassung der Gelenkwelle diese auseinanderziehen Jeweils die Gelenkwellenh lfte 1 maschinenseitig und 2 traktorseitig aufschie...

Page 63: ...dung ersichtlichen Abst nden mit einem Mehrzweckfett abschmieren Betriebsanleitung des Gelenkwellenherstellers beachten Secure the protection tube 3 against rotation with chain 4 Check the turn and sp...

Page 64: ...3 point hydraulic hitch Pay attention to the following safety instructions Ebene trockene und ausreichend tragf hige Standfl che w hlen Abstellst tze 1 herunterlassen und mit Bolzen 2 sichern Schwader...

Page 65: ...f hinter dem Ger t Aufstieg auf die Maschine ist verboten Schutzeinrichtungen m ssen bei der Arbeit in der Schutzposition sein Perform the repair work maintenance cleaning and stopping works only with...

Page 66: ...Radhalter sind frei beweglich Senken Sie die Stifte 3 nur bei manueller Einstellung der Maschine ab die Radhalter sind arretiert Slowly lower the rake In the lowest position the so called floating pos...

Page 67: ...nt 1 des Zinkenarms 2 herausnehmen Nehmen Sie den Zinkenarm 2 vom Transporttr ger 3 ab und montieren Sie ihn auf der Kreiselwelle 4 Zinkenarm 2 mit Klappsplint 1 sichern Work position setting Pull out...

Page 68: ...steps Pull out the quoin 2 by the string Lower the guard rail 1 into working position so that the quoin 2 locks in 3 4 Sch tzb gel in Transport Stellung bringen 3 4 Setting the guard rail into transpo...

Page 69: ...e the swath curtain 2 to selected position Tighten the fixing screw 1 again Adjust the swath curtain deviation to the fodder quantity Much fodder big deviation Few fodder no deviation needed Adapt the...

Page 70: ...genrichtung um die Zinken sp ter zu heben Drehen Sie die Schrauben 1 wieder an To adjust the steering curve correctly follow the next steps Release the screws 1 Turn the curved line 2 according to the...

Page 71: ...l overhauls cleaning and elimination of functional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key Do not use excessive quantities of oil and...

Page 72: ...2 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Nach dem ersten Einsatz nach einigen Arbeitsstunden Muttern und Schrauben pr...

Page 73: ...fficient knowledge and regulation tools are required Repair works on tyres are allowed to be performed by professionals with proper tools only Place the machine on flat and solid ground Secure it with...

Page 74: ...ls shown here are met Bild Figure 15 Wartungs Instandsetzungs Reinigungsarbeiten regelm ssige Pr fungen sowie die Beseitigung von Funktionsst rungen grunds tzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb und s...

Page 75: ...elenkwelleschmierung P T O shaft lubrication 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 50 3 gr 4 gr 4 gr 4 gr 4...

Page 76: ...eile auflisten und rechtzeitig bestellen F r Ihren SIP H ndler ist es leichter au erhalb der Saison die Teile bereitzustellen und einzubauen Au erdem ist die Maschine dann f r die kommende Saison wied...

Page 77: ...Rutschkupplung in der Gelenkwelle l ften um an Metallteilen festklebende Reibbel ge zu l sen siehe unten 8 Betriebanleitung und Sicherheitshinweise noch einmal sorgf ltig durchlesen 1 Wipe the oil and...

Page 78: ...nstandsetzungs Reinigungsarbeiten regelm ssige Pr fungen sowie die Beseitigung von Funktionsst rungen grunds tzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb und stillstehendem Motor vornehmen Z ndschl ssel abz...

Page 79: ...he support wheel 1 with the bracket 2 on the right side of the hitch frame in driving direction Adjust the selected height and fix the support wheel 1 with pin 4 Fix the purpose chain 6 on the upper c...

Page 80: ...nform lors de la livraison de la machine de son utilisation appropri e de son entretien et de ses r glages Ces informations de base ne se substituent pas au mode d emploi suivant Ce mode d emploi vous...

Page 81: ...La qualit dei materiali non pu essere verificata correttamente con un semplice controllo visivo Per questo motivo bisogna essere cauti con le offerte a basso prezzo e le copie Ecco perch noi diciamo...

Page 82: ...97 3 1 Impostazioni di base 97 3 2 Bracci con denti a molla impostazioni lavoro trasporto 98 3 3 Impostare il parapetto nella posizione di lavoro 100 3 4 Impostazione del parapetto in posizione di tra...

Page 83: ...se rotative 97 3 1 R glages de base 97 3 2 Bras avec dents ressort r glages pour position de travail ou de transport 98 3 3 Placer les rails de protection en position de travail 100 3 4 Placer le rail...

Page 84: ...onnes qualifi es et conscientes des dangers Toute la l gislation relative la s curit ainsi que la l gislation en g n ral sur les consignes de s curit les conditions de travail et de d placement devron...

Page 85: ...empre la velocit di guida alle condizioni di guida Evitare di ruotare repentinamente durante la guida in salita in discesa o attraverso un pendio 4 Familiarisez vous avec tous les appareils et l ments...

Page 86: ...s la zone d op ration de la machine 23 Restez en dehors de la zone de giration et de virage de la machine 24 Les clapets hydrauliques portes etc peuvent uniquement tre activ s lorsque personne ne se t...

Page 87: ...rotazione della connessione del trattore coincida con il numero di giri consentito e la direzione rotante della macchina 9 Quando si utilizza l albero cardanico prestare attenzione che il numero di r...

Page 88: ...rima di utilizzare la macchina 10 Assurez vous que personne ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de d marrer l arbre de transmission et que l arbre de transmission est correctement...

Page 89: ...e grassi 6 Prima di effettuare riparazioni su impianti elettrici disattivare la corrente elettrica rimuovere il fusibile 7 Se i dispositivi di sicurezza soccombono al loro utilizzo devono essere cont...

Page 90: ...l gislation Mais il n est pas possible de prot ger tous les endroits dangereux tant donn la fonction m me de la machine Sur la machine se trouvent des autocollants qui signalent un danger dans cette...

Page 91: ...art du rotor de la zone de travail 154174501 3 Delimitare la protezione prima di azionare la macchina D montez les rails de protection avant de faire fonctionner la machine 154174609 4 Le rotazioni ma...

Page 92: ...87 407111000 7 STAR 300 8 ALP 383001160 8...

Page 93: ...iri al minuto 350 450 Nb optimal de rotations pour l arbre de transmission tr min Frizione di sicurezza dell albero cardanico Nm 60 D brayage de s curit de l arbre de transmission da Nm Velocit di lav...

Page 94: ...reils hydrauliques du tracteur Assurez vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse autour de la machine avant de mettre en route l arbre de transmission Risque lev de blessures Faites atten...

Page 95: ...Figura 1 Illustration 1 Montare la barra idraulica inferiore 1 e fissarla con il perno 2 Montare la barra superiore 3 e fissare il bullone con il perno 4 Sollevare la gamba di supporto 5 ed assicurar...

Page 96: ...d une charge par essieu l avant gale 20 du poids du tracteur vide NOTE La formule est valable pour la machine l arri re et la combinaison d une machine l avant et l arri re Figura 2 Illustration 2 IF...

Page 97: ...entre le centre de l essieu arri re et le centre des rotules d attelage 1 3 d m Distance entre le centre des rotules d attelage et le centre de gravit pour la combinaison outillage mont l arri re poi...

Page 98: ...arbre de transmission est quip d un d brayage de s curit pour la surcharge Cela emp che le tracteur et la machine d tre endommag s Ne changez pas les param tres de surcharge du d brayage de s curit P...

Page 99: ...vec les appareils hydrauliques du tracteur avant que la longueur de l arbre de transmission ne soit ajust e Per regolare la lunghezza dell albero cardanico tirare entrambe le met Posizionare le met de...

Page 100: ...in intervalli di tempo indicati Considerare le istruzioni dell albero cardanico del produttore Emp chez le tuyau de protection 3 de tourner avec une cha ne 4 V rifiez la surface d action et de manoeu...

Page 101: ...points Lisez attentivement les consignes de s curit suivantes Scegliere un terreno piano asciutto e abbastanza stabile per depositare la macchina Abbassare la gamba di supporto 1 ed assicurarla con un...

Page 102: ...essere in posizione di protezione durante il lavoro Ne r alisez les travaux de r paration d entretien de nettoyage et de mise en arr t que lorsque le tracteur est l arr t et le moteur coup Retirez la...

Page 103: ...e ruote sono fissati Baissez l andaineur doucement Placez le levier de guidage hydraulique trois point en position d abaissement en position la plus basse soi disant la position flottante Placez l and...

Page 104: ...arra 2 dal supporto di trasporto 3 e inserirlo nel tubo del rotore 4 Assicurare il braccio con denti a molla 2 con il perno 1 R glages pour la position de travail Retirez la cheville 1 du bras avec de...

Page 105: ...Retirez l angle 2 avec le c ble Abaissez le rail de protection 1 en position de travail afin que l angle 2 se bloque 3 4 Impostazione del parapetto in posizione di trasporto 3 4 Placer le rail de pro...

Page 106: ...2 dans la position choisie Revissez la vis de fixation 1 Ajustez la d viation du rideau de l andaineuse la quantit de fourrage Beaucoup de fourrage grosse d viation Peu de fourrage pas de d viation n...

Page 107: ...ersa i denti si solleveranno pi lentamente Riserrare le viti 1 Pour ajuster la courbe de direction suivez correctement les tapes suivantes D vissez les vis 1 Tournez la ligne courb e 2 comme indiqu su...

Page 108: ...l arr t doivent tre r alis s uniquement quand le tracteur est l arr t et que le moteur est coup Retirez la cl du contact N utilisez pas des quantit s excessives d huile et de graisse Respectez l envir...

Page 109: ...4 M 12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Dopo il primo avvio ed alcune ore di lavoro controllare la tenuta di vit...

Page 110: ...nces suffisantes et des outils appropri s Les r parations sur pneus ne peuvent tre effectu es que par des professionnels disposant des bons outils Placez la machine sur le sol plat et dur Stabilisez l...

Page 111: ...rvalles de temps indiqu s ici sont pris en compte Figura 15 Illustration 15 Lavori di riparazione manutenzione revisioni periodiche pulizia ed eliminazione di difetti funzionali devono essere eseguiti...

Page 112: ...ell albero cardanico Lubrification de l arbre de transmission 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 50 3 gr...

Page 113: ...onsegnarli fuori stagione Oltre a questo la macchina completamente preparata e pronta per operare nella nuova stagione 1 Mettez la machine dans un endroit sec Tenez la l cart d un stock de fertilisant...

Page 114: ...e del rivestimento dello scivolo si allentano guardare dentro 8 Leggere nuovamente e attentamente le istruzioni di lavoro e di sicurezza 1 Essuyez l huile et la graisse utilis es pour la conversation...

Page 115: ...ndaineuse avec la roue de soutien Figura 16 Illustration 16 Lavori di riparazione manutenzione revisioni periodiche pulizia ed eliminazione di difetti funzionali devono essere eseguiti con l unit ferm...

Page 116: ...z la roue de soutien 1 avec la patte de fixation 2 sur le c t droit de la structure d attache dans le sens de la marche R glez la hauteur souhait e et fixez la roue de soutien 1 avec une cheville 4 Fi...

Reviews: