background image

 

 

 

81 

Umstellung der Maschine in 
Transportstellung 

 

  Überprüfen ob Steuerventil (1) auf der 

Konsole in Position (A) ist. 

 Unterhydraulikgestänge mit Hydraulik 

aufheben um Federzinken vom Boden 
wegzuschieben. 

   

Hydraulik mit zweiseitigtätigem Zylinder 

einschalten, um Transporträder (4) von 
Arbeitsstellung in die Transportstellung 
abzusenken. 

 Die Hydraulik einschalten und mit 

einseitigtätigen Zugzylindern die Kreisel in 
erhobene zusammengelegte 
Transportstellung aufheben bis die 
Verschlüsse (2) in Zapfen (3) einrücken. 

  Beide Arme des Kreiselheuers müssen sich 

gleichzeitig so anheben, dass die äußeren 
Schutzvorrichtungen und die äußeren 
Räder oben zusammentreffen (das Rad an 
der rechten Seite, in Fahrtrichtung gesehen, 
muss sich unter das Rad an der linken Seite 
legen – achten Sie darauf, dass die 
Schutzvorrichtung nicht an das Rad stößt). 
Sollte dies nicht erreicht werden, brechen 
Sie das Anheben ab und verändern Sie die 
Einstellung. Heben Sie den Kreiselheuer in 
einem Schritt an – ohne dazwischen zu 
unterbrechen. Falls Sie den Vorgang 
während des Anhebens unterbrechen, 
ziehen Sie den Kreiselheuer erneut 
vollständig auseinander und beginnen Sie 
dann, ihn ohne Unterbrechung anzuheben, 
bis sich die Kreisel zusammenlegen und in 
die Kreiselsperren einrasten. 

  Den Druck in einseitigtätigen Zugzylindern 

entlassen. 

 

Höhe der Unterhydraulikgestänge 
anpassen; Oberfläche der 
Anhängevorrichtung parallel zum Boden ist 
empfohlen. 

 

Changing the machine into transport 
position  

 

  Check if the steering valve on the console is 

in position (A). 

  Lift the lower hydraulic bar by hydraulics to 

remove the tines from the ground. 

  Switch on the hydraulics with two-side-

working cylinder to lower the transport 
wheels (4) from working position into the 
transport position. 

  Switch on the hydraulics and lift the rotors 

by the one-side-working traction cylinders 
into lifted folded transport position until the 
shutters (2) get stuck in the caps (3). 

  Both branches of the tedder must start to 

ascend at the same time in order for the 
external guards and external wheels to 
come together at the top (the right wheel as 
viewed from the direction of travel must be 
assembled under the left wheel – caution: 
the guard must not hit the wheel). If this is 
not achieved, stop the lifting process and 
perform the setting adjustment. Lift the 
tedder in one step – without interruption. In 
the event the lifting process is interrupted, 
extend the tedder completely and then start 
to lift it without interruption until the rotors 
are folded and locked in the fixing pins. 

  Release the pressure in the one-side-

working traction cylinders. 

  Adjust the length of the lower hydraulic bar; 

upper surface of the connection parallel with 
the ground is recommended. 

 

 

Bild - Figure 15 a 

 

 

 

Summary of Contents for SPIDER 815/8 T

Page 1: ...ev dalje Va i od tvor broja dalje Ab masch Nr From mach Nr Da macchina Nr N de machine Vanaf mach nr SPIDER 815 8 T 028 SPIDER 815 8 T HS 039 SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB Instru...

Page 2: ...PRO 815 8 T 815 Z PRO 815 8 T HS 1500T PRO to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl rung b...

Page 3: ...patic posega v proizvod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telef...

Page 4: ...tanden sind Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp u...

Page 5: ...ano danni causati da allagamenti incendi fulmini Nella segnalazione di un difetto per telefono o per iscritto si prega di informare il nostro rappresentante del nome tipo e numero di serie del prodott...

Page 6: ...onbevoegd ingrijpen aan het product schade veroorzaakt door een mechanische schok omwille van een fout door de koper of een derde schade veroorzaakt door overstroming brand blikseminslag Wanneer u ee...

Page 7: ...Datum prodaje Podatki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum servisa Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana povr ina ha Travnik Njive Pa niki Traktor Tip Prevzemni zapisnik izpolni mati ni ali poobla...

Page 8: ...roj ra una Datum prodaje Podaci o servisu Adresa Odgovorna osoba Datum servisa Napomena Podaci o kupcu Adresa Obra ena povr ina ha Travnjak Njive Pa njaci Traktor Tip Primopredajni zapisnik popunjava...

Page 9: ...sdaten Adresse Verantwortlich Wartungsdatum Anmerkung K uferdaten Adresse Bearbeitete Fl che ha Wiese Felder Weideland Traktor Typ Das bernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten K...

Page 10: ...epair shop details Address Person in charge Date of service Note Buyer details Address Cultivated surface Hectares Meadows Fields Pastures Tractor Type The handover document is filled out by the chief...

Page 11: ...vendita Dettagli di officina Indirizzo Responsabile Data di servizio Nota Podatki o kupcu Indirizzo Superficie coltivata Ettari Prati Campi Pascoli Trattore Tipo L addetto alla manutenzione o il suo d...

Page 12: ...ments concernant l atelier de r paration Adresse Responsable Date de la r paration Note Renseignements concernant le client Adresse Surface cultiv e Hectares Pr s Champs P turages Tracteur Type Le cer...

Page 13: ...s Verantwoordelijke Onderhoudsdatum Opmerking Gegevens van de koper Adres Beteelde oppervlakte Hectare Weiden Velden Akkers Trekker Type Het leveringsverslag wordt opgesteld door de eigen of de gemach...

Page 14: ...vam i zahvaljujemo na poverenju Uvereni smo da ete sa njom biti zadovoljni Prilikom preuzimanja ma ine prodava vas je upozorilo na odr avanje pode avanje i upravljanje sa njom Ipak prvo upoznavanje ma...

Page 15: ...ev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlasti obrabni so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni Kakovosti materiala vizualno ni mogo e zanesljivo preveriti zato bodite zelo previdni pri poce...

Page 16: ...m 25 3 1 2 Prehod stroja iz transportnega polo aja v delovni polo aj in obratno 26 3 1 3 Nastavljanje dvi nega cilindra za transportna kolesa 29 3 1 4 Uravnavanje zaporedja dvigovanja in spu anja ter...

Page 17: ...4 6 Prezimovanje stroja 51 7 Ponovni zagon za novo sezono 52 8 Posebne izvedbe dodatna oprema 52 8 1 Kopirno kolo 52...

Page 18: ...oja iz transportnog u radni polo aj i obrnuto 26 3 1 3 Pode avanje podiznog cilindra transportnih kota a 29 3 1 4 Pode avanje rjedosljeda podizanja i spu tanja te brzine rotora 30 3 2 Pode avanje visi...

Page 19: ...6 6 Zimski period stroj u skladi tu 51 7 Pu tanje stroja u pogon nova sezona 52 8 Posebne izvedbe dodatna oprema 52 8 1 Podesni to ak 52...

Page 20: ...na i upoznata sa mogu im posledicama Potrebno se pridr avati propisa o osiguravanju u slu aju povrede kao i op tih osiguravaju ih propisa radno medicinskih i cestno prometnih pravila Dorade i izmene n...

Page 21: ...m stroju in balastnih ute eh spremeni Zato pazite na zadostno sposobnost zavijanja in zaviranja 20 Pri vo nji po ovinkih upo tevajte breme ki je izven te i a in ali vztrajnostno maso stroja 5 Ko uprav...

Page 22: ...adr avati dok stroj ne osigurate pred pomicanjem ko nica kajla pod gume Priklju eni stroji 1 Orodja zavarujte proti odkotaljenju 2 Upo tevajte maks dovoljeno obremenitev kavlja priklopne sklopke vle n...

Page 23: ...16 Odklopljen kardan odlo ite na predvideni dr aj 17 Po snetju kardana nataknite za ito na kardansko gred 18 Po kodbe kardana takoj odpravite e preden boste stroj rabili 5 Kada upotrebljavate kardan s...

Page 24: ...od pritiskom 4 Hidrauli ki vezane funkcije izme u traktora i stroja zahtjevaju da su spojke ozna ene Na taj na in se izbjegavaju nepravilna delovanja Ako su priklju ci zamjenuti postoji opasnost obrnu...

Page 25: ...hni nimi zahtevami To je dano z uporabo samo originalnih nadomestnih delov 10 Pri plinskih akumulatorjih uporabljamo za polnjenje samo du ik Nevarnost eksplozije Odr avanje 1 Odr avanje i enje popravl...

Page 26: ...o ilo 1 Uvod SIP poljoprivredni ma ine su opremljene sa svim potrebnim osiguravaju im za titama Sva opasna mesta na ma ini nije mogu e u potpunosti osigurati obzirom na njene funkcijske mogu nosti Zat...

Page 27: ...3 Ne segaj v podro je nevarnosti zme kanin dokler se deli stroja premikajo Na stroju ne obavljaj nikakve radove dok se gibljivi djelovi stroja ne ustave 153927709 4 Ostani v varni razdalji od stroja...

Page 28: ...se radnom polo aju rotora ostanite u zoni sigurnosti 910093507 8 153261106 9 153261008 10 153927503 11 Ne nahajaj se v nevarnem podro ju Ne nalazi se u opasnom podru ju 153931703 12 Ostani izven podro...

Page 29: ...16 407111000 13 2 0 bar 157012001 14 2 5 bar 372550020 15 153928003 16 SPIDER 815 8 T 428450120 17 SPIDER 815 8 T HS 428450110 18...

Page 30: ...W 60 KM 45 kW 60 KM Potrebna snaga traktora min Priporo ljivo tevilo vrtljajev kardanske gredi 450 540 obr min 450 540 obr min Preporu ljiv broj okretaja kardanskog vratila Gume na podvozju rotorja 16...

Page 31: ...edate odr avate popravljate ili montirate stroj obavezno isklju ite kardan ugasite motor traktora i izvucite kontaktni klju Traktor mora biti zako en Maksimalni broj obrtaja je 540 min Prilikom dizanj...

Page 32: ...rika ivanje stroja na traktor Pri priklopu stroja pazite da se nih e ne nahaja med strojem in traktorjem Kada prika ivate stroj na traktor niko se ne smije nalaziti izmed u traktora i stroja Slika 1 S...

Page 33: ...oja S hidraulikom podignite donju hidrauli ku ruku 2 te spojite je s priklju kom 1 i osigurajte s sigurnosnim tiftom S donjom hidrauli om rukom podignite priklju ak stroja toliko da podignite potpornu...

Page 34: ...a Pode avanja preopteretnog sigurnostnog kva ila ne smje mijenjati Zbog toga Vam se ukida garancija Kot preoptere enja se okretni moment usporava s pulziraju im sklizom sklopke Pri zdrsu preobremenitv...

Page 35: ...i narazen Polovici kardanov odlo ite 1 na strani stroja in 2 na traktorski strani Preizkusite ali je pri max dvigu prekrivanje kardanskih cevi min 200 mm pri dvignjenem ali spu enem polo aju zgrabljal...

Page 36: ...rojem oziroma v delovnem podro ju stroja Stroj morate vedno odstaviti na podporno nogo Prepovedano je odstavljanje na kopirno kolo Preden odklopite hidravli ne cevi razbremenite tlak v ceveh Pazite tu...

Page 37: ...Stroj spustite na potpornu nogu 1 Upotrijebite klinove za sprje avanje pomicanja odstavljenog stroja Priklju no vratilo 3 odkop ajte i odlo ite ga na nosa 4 Kormilarni ventil 6 podesite na konzoli u p...

Page 38: ...te stroja dokler niste prepri ani da ventil ne bo razbil zadnje ipe Pribli avanje konzole s ventilom izvodi se samo pri isklju enom pogonu i u miruju em radu motora traktora Izvu en klju iz brave moto...

Page 39: ...aju i smjer vo nje te potom lijeve strane Pri spu tanju se moraju spustiti najprije rotori lijeve strane te potom rotori desne strane Za tite rotora se automatski slo e u transportni polo aj odnosno r...

Page 40: ...hidravliko spustite spodnje hidravli no drogovje traktorja do delovnega polo aja rahel stik vzmetnih prstov s tlemi Prelazak stroja u radni polo aj Postavite kormilarni ventil 1 na konzoli u polo aj...

Page 41: ...ornja povr ina priklopa vzporedno s tlemi Prelazak stroja u transportni polo aj Provjerite da li je kormilarni ventil u polo aju A Dignite hidrauliku donje hidrauli ke ruke da odmaknete opru ne prste...

Page 42: ...du ilnem ventilu 1 Nastavite du enje ventila z vrtenjem v levo ali desno da zvok med delovanjem izgine 2 Ponovno privijte varovalno matico 1 Na hidrauli nim vodilicama dvosmjernog cilindra za podizanj...

Page 43: ...ilindrima za dizanje i spu tanje rotora Uravnavanje ventila se izvaja samo pri izklopljenem pogonu in mirujo em motorju traktorja Izvle en klju za v ig motorja Pode avanje ventila izvodi se samo pri i...

Page 44: ...n klju iz brave motora Slika 19 Slika 20 Preverite e je vi ina kopirnega kolesa 1 skladna z eljeno oddaljenostjo vzmetnega kraka 5 Odstopanje odpravite s tem da izvle ete sornik 2 pozicionirate vi ino...

Page 45: ...bine traktora Slika 21 Slika 22 Preverite e je eljena oddaljenost vzmetnega kraka 1 Odstopanje odpravite s spremembo vi ine spodnjega hidravli ne drogovja 2 Provjerite ako je udaljenost opru nog kraka...

Page 46: ...kut se pode ava za svaki rotor posebno Svi rotori moraju biti pode ene na isti prevrtni kut Tvorni ki je pode en prevrtni kut na 18 A Ostali prevrtni kutovi su 20 B i 16 C Spremembo izmetnega kota iz...

Page 47: ...okretaja odvrnite vijak 2 Odvrnite maticu vijka 1 Vijak izvucite i postavite odgovaraju i prevrtni kut te vijak ponovo ubacite i zavrnite maticu Zategnite vijak 2 Izmetni kot prilagodite koli ini krm...

Page 48: ...njem stroja koji usmjerava tok travne mase u eljeni smjer Zamik stroja se opravi samo s sede a traktorja pri stroju v delovnem polo aju med vo njo ali v delovnem polo aju dvignjen na transportnih kole...

Page 49: ...na konzoli v polo aj B Vklopite hidravliko in z enostransko delujo im cilindrom s plinskim akumulatorjem 2 opravite centralni zamik koles vrtavk v normalni polo aj to je poravnava kazala 3 na ozna eno...

Page 50: ...amo pri isklju enom pogonu i miruju em motoru traktora Izvucite klju iz brave motora Slika 30 Postavitev koles vrtavk v zamik ali v normalni polo aj Pred izvedbo zamika naj bo stroj v delovnem polo aj...

Page 51: ...nost namenite da so vsi vzmetni kraki trdo priviti da se prepre i izmet pri delu vrtavke Med delovanjem je prepovedano vzpenjanje na stroj Prilagodite hitrost vo nje razmeram terena predvsem v nagibu...

Page 52: ...ortnog polo aja postavite u radni polo aj Prilagodite konzolu sa ventilom Provjerite da li se priklju no vratilo okre e pri 540 okretaja u minuti Prilagodite vo nju neravnom terenu Priporo ljivo tevil...

Page 53: ...1 Transport stroja na javnim putevima Stroj vozite samo v transpotnem polo aju Stroj vozite samo u transportnom polo aju Pri vo nji na prometnih cestah in poteh upo tevajte lokalne cestno prometne pre...

Page 54: ...po kodb in nesre Servisiranje odr avanje periodi ne preglede i enje i otklanjanje funkcijskih gre aka obavljajte samo kada je isklju en pogon uga en motor traktora i izvu en kontaktni klju Zabranjeno...

Page 55: ...2 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Po prvem zagonu po nekaj urah delovanja preglejte privitje matic in vijakov i...

Page 56: ...morate imati primerno znanje i propisanu monta nu opremu Reparaturne radove na gumama mo e izvoditi samo stru no lice sa odgovaraju om opremom Stroj uvek ostavite na tvrdoj podlozi i osigurajte ga da...

Page 57: ...enog programa mazanja jer e te na taj na in imati stroj u dobrom stanju Servisiranje vzdr evanje periodi ni pregledi in i enje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopl...

Page 58: ...45 2 4x 1 3 2x 6x 4 5 4x 2x 8x 6...

Page 59: ...46 7 4x 4x 8 9...

Page 60: ...Gonilo Reduktor Vrsta maziva Kriterij pri menjavi liter Kriterijum za menjanje litar Kriterij popolnitve Kriterijum popunjavanja 1 Gonilo Reduktor Polteko a mast EP 00 Poluteku a mast EP 00 Nalivanje...

Page 61: ...48 Mazanje kardanov Podmazivanje kardana 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 50 3 gr 4 gr 4 gr 4 gr 4 gr...

Page 62: ...sti in nosilci vzmetnih prstov ob asno kontrolirajte e so dobro priviti To storite obvezno po prvem nekajurnem delu s stojem Zlomljene vzmetne prste zamenjajte z novimi Na slici su ozna eni rotori sa...

Page 63: ...dviga zunanje vrtavke lahko spremenite s privitjem ali odvitjem vilice 1 vzvodovja dvi nega mehanizma 2 Vijak M20 x 130 mora biti fiksiran na meri A 95 mm Pode avanje podizanja vanjskog rotora mo ete...

Page 64: ...9 Naredite seznam potrebnih nadomestnih delov in jih pravo asno naro ite Za va e SIP ove prodajalce je to mnogo la je da izven sezone dele takoj naro ijo in vam jih dobavijo Poleg tega je stroj pred p...

Page 65: ...e nastavitve na stroju preverite po potrebi na novo nastavite 7 Navodilo za delo in varnostna navodila e enkrat skrbno preberite 1 Stroj temeljno obri ite 2 Stroj temeljno nama ite da bi odstranili ev...

Page 66: ...e maintenance and operation This first information is no substitute for present instructions for use Present instructions for use informs you most detailed about every single action which must be take...

Page 67: ...assen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzupr fen deshalb raten wir zu u erster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P...

Page 68: ...s Transport zur Arbeitsstellung und umgekehrt 79 3 1 3 Einstellen der Aufhebung Zylinder f r Transportfahrr der 82 3 1 4 Regelung der Anheben und Absenkenfolge und Kreiselgeschwindigkeit 83 3 2 Einste...

Page 69: ...56 6 berwinterung des Kreiselheuers 104 7 Wiederinbetriebnahme zur neuen Saison 105 8 Sonderausr stung Zusatzteile 105 8 1 Kopierrad 105...

Page 70: ...Changing the machine from transport into working position and the other way79 3 1 3 Setting the lifting cylinder for transport wheels 82 3 1 4 Regulating the sequence of lifting lowering and rotor sp...

Page 71: ...58 6 Storage 104 7 Restart for a new season 105 8 Special constructions additional equipment 105 8 1 Copy wheel 105...

Page 72: ...bears the risk All conditions for work and maintenance prescribed by the manufacturer should strictly be considered The machine may only be used handled and repaired by persons who are appointed to do...

Page 73: ...enen Zustand bringen und nach Vorschrift des Herstellers verriegeln 17 Wahrend der Fahrt den Fahrerstand niemals verlassen 3 While driving on public roads take into consideration traffic signs and reg...

Page 74: ...hanged when there are implements connected or mounted to the tractor Pay attention to sufficient ability of turning and braking 20 In turnings take into consideration the load which is outside the cen...

Page 75: ...lten wenn zu gro e Abwinklungen auftreten und sie nicht ben tigt wird P T O SHAFT drive only for implements driven by a P T O Shaft 1 Use only P T O Shafts prescribed by the manufacturer 2 PTO shaft p...

Page 76: ...en ist auf vorgeschriebenen Anschlu der Hydraulikschl uche zu achten 3 Beim Anschlu der Hydraulikschl uche an die Traktor Hydraulik ist darauf zu achten da die Hydraulik sowohl traktor als auch ger te...

Page 77: ...fficient knowledge and tools according to regulations 3 Repair works on tyres are allowed to be performed by professionals with suitable tools only 4 Check up the tyre pressure regularly Consider the...

Page 78: ...zeinrichtungen ausger stet Nicht alle Gefahrenstellen an dieser Maschinen lassen sich im Hinblick auf die Erhaltung der Funktionsf higkeit der Maschine g nzlich sichern An der Maschine finden Sie ents...

Page 79: ...66 1 1 Lage der Hinweisschilder mit sicherheitstechnischen Inhalt an der Maschine 1 1 Position of safety decals with warning text on the machine...

Page 80: ...etschgefahrenbereich greifen solange sich dort Teile bewegen k nnen Never reach into the crushing danger area as long as parts may move 153927709 4 Bei laufendem Motor Abstand halten Stay clear while...

Page 81: ...rea 910093507 8 153261106 9 153261008 10 153927503 11 Niemals in den Gefahrenbereich zwischen Vorsatzger t und Maschine treten Stay clear of danger area between front attachment and machine 153931703...

Page 82: ...69 407111000 13 2 0 bar 157012001 14 2 5 bar 372550020 15 153928003 16 SPIDER 815 8 T 428450120 17 SPIDER 815 8 T HS 428450110 18...

Page 83: ...45 kW 60 KM 45 kW 60 KM Required tractor power min Empfohlene Drehzahl der Gelenkwelle 450 540 U min rpm 450 540 U min rpm Recommended P T O shaft rotations Bereifung am Rotorfahrwerk 16 x 6 50 8 6PR...

Page 84: ...When performing check up maintenance repair and mount workson the machine always switch off the P T O shaft Switch off the engine and pull out the ignition key Secure tractor against movements Maximu...

Page 85: ...ctor Beim Anbau der Maschine darauf achten dass sich niemand zwischen Maschine und Traktor aufh lt Pay attention that nobody is between the tractor and the machine when connecting the machine to the t...

Page 86: ...he machine connection Lift the lower hydraulic bar 2 with hydraulics connect it with the connection 1 and secure it with the pin 3 Lift the connection with the lower hydraulic bar a little so that the...

Page 87: ...e tractor and the machine from damages Do not interfere in overload safety clutch settings Loss of warranty rights If overloaded the rotation movement is limited with pulsative slip of the clutch Um e...

Page 88: ...r Gelenkwelle diese auseinanderziehen Jeweils die Gelenkwellenh lfte 1 maschinenseitig und 2 traktorseitig aufschieben berpr fen ob beim maximalen Aufheben die Gelenkwellenh lftedeckung mindestens 20...

Page 89: ...ischen Traktor und Maschine oder im Arbeitsbereich der Maschine aufhalten Die Maschine immer auf St tzfuss abstellen Abstellung auf Kopierrad ist verboten Vor der Hydraulikrohrabschaltung den Rohrdruc...

Page 90: ...wer the machine on the support leg 1 Use wedges to prevent the machine from rolling off Disconnect the P T O shaft 3 and put it on holder 4 Switch the steering valve 6 on the console to the position 0...

Page 91: ...die Hinterscheibe zu zerbrechen Draw the console near to the valve only with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key Lift the machine only when there is no chance of bre...

Page 92: ...e lifted first then the left side rotors When lowering the left side rotors must be lowered before the right side rotors Rotor protections fold automatically into transport or working position Umstell...

Page 93: ...rhydraulikgest nge mit Hydraulik zu Arbeitsstellung absenken Leichtkontakt der Federzinken mit dem Boden Changing the machine into working position Change the steering valve 1 on the console to the po...

Page 94: ...in einseitigt tigen Zugzylindern entlassen H he der Unterhydraulikgest nge anpassen Oberfl che der Anh ngevorrichtung parallel zum Boden ist empfohlen Changing the machine into transport position Chec...

Page 95: ...notwendig um die Drosselklappe nachzustehlen Erstens die Muttersicherung von D mpfung Ventile Entspannen 1 Stellen Sie den D mpfung Ventil durch Drehen nach links oder rechts so lange das das Keuchen...

Page 96: ...rs for lifting and lowering the rotors Ventilregelung grunds tzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb und stillstehendem Motor vornehmen Z ndschl ssel abziehen Regulate the valve only with the switched...

Page 97: ...20 bepr fen ob die Kopierradh he 1 dem gew nschten Federzinkenabstand entspricht 5 Um die Abweichungen abzuschaffen den Bolzen 2 ausziehen H he einstellen Bolzen 2 einsetzen und mit Sicherung sichern...

Page 98: ...ld Figure 21 Bild Figure 22 Gew nschten Federzinkenabstand berpr fen 1 Abweichungen mit H he nderung des Unterhydraulikgest nges abschaffen 2 Check the requested distance of the tines 1 Undo the devia...

Page 99: ...d for each rotor separately All rotors must be adjusted to the same eject angle Basic eject angle 18 A is adjusted by the manufacturer Other eject angles are 20 B and 16 C Ver nderung des Auswurfwinke...

Page 100: ...lf revolution Unscrew the nut of the screw 1 Pull out the screw 1 adjust the proper eject angle put in the screw again and screw the nut Screw down the screw 2 Auswurfwinkel der Futtermenge anpassen V...

Page 101: ...the current of the grass mass into required direction Verschiebung der Maschine wird w hrend der Fahrt nur vom Traktorsitz erledigt wenn die Maschine in Arbeitsstellung ist oder wenn sie in Arbeitsste...

Page 102: ...ion B stellen Die Hydraulik einschalten und mit einseitigt tigem Zylinder mit Gasakkumulator 2 die Zentralverschiebung der Kreiselr der in die Normalposition erledigen Anzeigerausgleich 3 mit markiert...

Page 103: ...he switched off drive and stand still engine Remove the ignition key Bild Figure 30 Verschiebung der Kreiselr der oder Kreiselradstellung in Normalposition Vor der Ausf hrung soll die Maschine in Arbe...

Page 104: ...darauf aufpassen dass alle Federzinken festgezogen sind um Auswurf bei der Arbeit zu verhindern Aufstieg auf die Maschine w hrend der Arbeit ist verboten Fahrtgeschwindigkeit den Gel ndeverh ltnissen...

Page 105: ...machine from transport into working position Adjust the console to the valve Check the 540 rpm of the P T O shaft Adapt the driving to the ground conditions Empfohlene Zapfwellendrehzahl ist 450 540 U...

Page 106: ...machine on the roads Die Maschine nur in Transportstellung fahren Drive the machine in transport position only Beim Befahren von ffentlichen Stra en und Wegen sind die Verkehrsvorschriften zu beachte...

Page 107: ...ntenance periodical overhauls cleaning and elimination of funtctional disturbances must be performed with the switched off drive and stand still engine Remove the ignition key It is forbidden to perfo...

Page 108: ...85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Nach dem ersten Einsatz nach einigen Arbeitsstunden Muttern und Schrauben pr f...

Page 109: ...lation tools are required Repair works on tyres are allowed to be performed by professionals with proper tools only Place the machine on flat and solid ground Secure it with wedges against unintention...

Page 110: ...he swather is achieved if the time intervals shown here are met Wartungs Instandsetzungs Reinigungsarbeiten regelm ssige Pr fungen sowie die Beseitigung von Funktionsst rungen grunds tzlich nur bei au...

Page 111: ...98 2 4x 1 3 2x 6x 4 5 4x 2x 8x 6...

Page 112: ...99 7 4x 4x 8 9...

Page 113: ...sition Driving gear Getriebe Type of lubricant Schmiersorte Change criterion Wechselskriterium Filling criterion F llungskriterium 1 Reduktionsgetriebe Reduction gear Halbfl ssiges Fett EP 00 Half liq...

Page 114: ...Gelenkwelleschmierung P T O shaft lubrication 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 50 3 gr 4 gr 4 gr 4 gr...

Page 115: ...Von Zeit zu Zeit die Schrauben berpr fen mit denen Federzinken und ihre Tr ger befestigt sind Notwendig nach ein Paar Stunden Arbeit am Anfang Gebrochene Federzinken mit Neuen ersetzen The figure sho...

Page 116: ...tellung des Au enkreisels kann mit Festziehen oder L sen der Gabel 1 des Hubmechanismus 2 gewechselt werden Schraube M20x130 muss auf Ma A 95 mm fixiert werden The adjustment of outer rotor lifting ca...

Page 117: ...len F r Ihren SIP H ndler ist es leichter au erhalb der Saison die Teile bereitzustellen und einzubauen Au erdem ist die Maschine dann f r die kommende Saison wieder voll einsatzbereit 1 Place the mac...

Page 118: ...aschine pr fen falls erforderlich neu einstellen 7 Betriebanleitung und Sicherheitshinweise noch einmal sorgf ltig durchlesen 1 Wipe the oil and grease used for the conservation of the machine 2 Lubri...

Page 119: ...aison de la machine de sa correcte utilisation de son entretien et de ses r glages Ces informations de base ne se substituent pas aux instructions d utilisation suivantes Ce mode d emploi vous informe...

Page 120: ...qualit dei materiali non pu essere verificata correttamente con un semplice controllo visivo Per questo motivo bisogna essere cauti con le offerte a basso prezzo e le copie Ecco perch noi diciamo megl...

Page 121: ...la di lavoro e viceversa 129 3 1 3 Impostazione del cilindro di sollevamento per le ruote di trasporto 133 3 1 4 Regolazione della sequenza di sollevamento abbassamento e velocit del rotore 134 3 2 Re...

Page 122: ...er la machine de la position de transport la position de travail et inversement 129 3 1 3 R glage du v rin d l vation pour les roues de transport 133 3 1 4 R gulation de la s quence d l vation d abais...

Page 123: ...r le fabricant doivent tre strictement respect es La machine ne devra tre utilis e et r par e que par des personnes qualifi es et conscientes des dangers Toute la l gislation relative la s curit ainsi...

Page 124: ...assicurare la macchina secondo le istruzioni del produttore 17 Non abbandonare mai il posto di guida durante la guida 3 Lorsque vous empruntez la voie publique respectez les panneaux de signalisation...

Page 125: ...alt r es lorsque des outillages sont fix s ou attel s au tracteur Assurez vous que vous pouvez correctement tourner et freiner 20 Lorsque vous prenez des virages prenez en consid ration le poids qui e...

Page 126: ...endere l albero cardanico 11 Non avviare mai l albero cardanico quando il motore spento Fonctionnement de l arbre de transmission ne concerne que les outillages munis d un arbre de transmission 1 Util...

Page 127: ...danico prima di utilizzare la macchina 12 Lorsque vous travaillez avec l arbre de transmission personne n est autoris dans la zone de rotation de l arbre de transmission 13 Arr tez toujours l arbre de...

Page 128: ...el terreno rilasciare la pressione dell olio e spegnere il motore Hydraulique 1 L hydraulique est en haute pression 2 Lorsque vous connectez les v rins hydrauliques et les moteurs hydrauliques faites...

Page 129: ...grassi 6 Prima di effettuare riparazioni su impianti elettrici disattivare la corrente elettrica rimuovere il fusibile 7 Se i dispositivi di sicurezza soccombono al loro utilizzo devono essere contro...

Page 130: ...islation Mais il n est pas possible de prot ger tous les endroits dangereux tant donn la fonction m me de la machine Sur la machine se trouvent des autocollants qui signalent un danger dans cette zone...

Page 131: ...alla zona di pericolo di schiacciamento fino a quando le parti possono muoversi N essayez jamais d atteindre les zones pr sentant un risque d crasement lorsque les l ments sont en mouvement 153927709...

Page 132: ...vail 910093507 8 153261106 9 153261008 10 153927503 11 Stare distanti dalla zona di pericolo tra l attacco frontale e la macchina Tenez vous l cart de la zone de danger entre le bloc d attelage et la...

Page 133: ...120 407111000 13 2 0 bar 157012001 14 2 5 bar 372550020 15 153928003 16 SPIDER 815 8 T 428450120 17 SPIDER 815 8 T HS 428450110 18...

Page 134: ...issance du tracteur requise min Rotazioni dell albero cardanico raccomandate 450 540 giri min tr min 450 540 giri min tr min Rotations de l arbre de transmission Pneumatici sul telaio del rotore 16 x...

Page 135: ...l arbre de transmission Arr tez le moteur et retirez la cl du contact Stabilisez le tracteur pour l emp cher de bouger Le nombre max de rotations pour l arbre de transmission est de 540 tr min Person...

Page 136: ...o sosti tra il trattore e la macchina quando si collega la macchina al trattore Assurez que personne ne se trouve entre le tracteur et la machine lorsque vous attelez la machine au tracteur Figura 1 I...

Page 137: ...avec le syst me hydraulique branchez la sur la connection 1 et fixez la avec une cheville 3 Levez l g rement la connexion avec la barre hydraulique inf rieure afin que la b quille 4 puisse tre relev e...

Page 138: ...rit pour la surcharge Cela emp che le tracteur et la machine d tre endommag s Ne changez pas les param tres de surcharge du d brayage de s curit Perte de garantie En cas de surcharge le mouvement de r...

Page 139: ...olare la lunghezza dell albero cardanico tirare entrambe le met Posizionare le met del corrispondente albero cardanico sul lato della macchina 1 e sul lato del trattore 2 Controllare se al massimo sol...

Page 140: ...o della stessa durante il sollevamento o l abbassamento della macchina La macchina deve essere sempre rimossa sulla gamba di supporto E vietato rimuovere la macchina sulla rotella della copia Rilascia...

Page 141: ...direction 6 pr sente sur la console en position 0 D branchez les tuyaux hydrauliques et placez les sur le r ceptacle 5 D branchez le circuit lectrique et placez le sur le r ceptacle 5 Tirez le c ble...

Page 142: ...sante par rapport la vitre arri re Vissez les vis 2 et 3 3 1 2 Spostamento della macchina dalla posizione di trasporto a quella di lavoro e viceversa 3 1 2 Passer la machine de la position de transpor...

Page 143: ...bloccato del supporto del rotore Le passage de la machine de la position de transport la position de travail et inversement s effectue partir du si ge du conducteur uniquement Personne ne doit se trou...

Page 144: ...draulica inferiore del trattore dal sistema idraulico in posizione di lavoro leggero contatto dei denti con il suolo Passer la machine en position de travail Passez la valve de direction 1 pr sente su...

Page 145: ...che la superficie superiore della connessione sia parallela al suolo Passer la machine en position de transport V rifiez que la valve de direction pr sente sur la console est en position A Relevez la...

Page 146: ...valvola a farfalla Primo dado di fissaggio avvitato sulla valvola a farfalla 1 Impostare la valvola di strozzamento ruotando a sinistra o destra per eliminare il suono durante il funzionamento 2 Rifis...

Page 147: ...les v rins hydrauliques pour l l vation et l abaissement des rotors Regolare la valvola solo con l unit ferma e il motore spento Estrarre la chiave di accensione R gulez la valve uniquement quand le...

Page 148: ...roue quand le tracteur est l arr t et que le moteur est coup Retirez la cl du contact Figura 19 Illustration 19 Figura 20 Illustration 20 Controllare se l altezza della rotella della copia 1 si adatt...

Page 149: ...uteur des dents du rotor sans la roue Per una tornitura pulita i denti devono essere regolati molto vicino al suolo Pour une rotation nette les dents doivent tre ajust es tr s proches du sol La regola...

Page 150: ...i rotori devono essere adeguati allo stesso angolo di espulsione L angolo di espulsione basico 18 A regolato dal produttore Altri angoli di espulsione sono 20 B e 16 C L angle d jection est ajust pour...

Page 151: ...e la vis 1 Retirez l crou 1 ajustez l angle d jection appropri replacez l crou et vissez l crou Revissez la vis 2 Adattare l angolo di espulsione alla quantit di foraggio Maggiore foraggio maggiore an...

Page 152: ...masse d herbe dans la direction requise La deviazione della macchina effettuata solo dal sedile del conducente durante la guida se la macchina in posizione di lavoro o sollevata sulle ruote di traspo...

Page 153: ...e in posizione B Accendere il sistema idraulico ed eseguire la deviazione centrale delle ruote del rotore nella posizione normale con il cilindro di lavoro a un lato con serbatoio del gas 2 il puntato...

Page 154: ...ra 30 Illustration 30 Deviazione delle ruote del rotore o ruote del rotore in posizione normale Prima di effettuare la deviazione la macchina dovrebbe essere in posizione di lavoro sollevata sulle ruo...

Page 155: ...lsione dei rotori durante il lavoro E vietato salire sulla macchina durante il lavoro Adeguare la velocit di trasmissione alle condizioni del terreno soprattutto in inclinazione e curve Personne ne do...

Page 156: ...tion de travail Ajuster la console la valve V rifiez que le nombre de rotations de l arbre de transmission est de 540 tr min Adaptez la vitesse aux conditions du sol La rotazione dell albero cardanico...

Page 157: ...izione di trasporto La machine doit obligatoirement tre en position de transport lorsque vous empruntez la voie publique Quando si guida su strade pubbliche e percorsi prendere in considerazione i reg...

Page 158: ...nt tre r alis s uniquement quand le tracteur est l arr t et que le moteur est coup Retirez la cl du contact Il est interdit de r aliser des travaux de r paration ou de maintenance sur la machine en po...

Page 159: ...4 M 12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Dopo il primo avvio ed alcune ore di lavoro controllare la tenuta di vit...

Page 160: ...ropri s Les r parations sur pneus ne peuvent tre effectu es que par des professionnels disposant des outils ad quats Placez la machine sur un sol plat et dur Stabilisez la avec des cales V rifiez la p...

Page 161: ...us longue dur e de vie si les intervalles de temps indiqu s ici sont pris en compte Lavori di riparazione manutenzione revisioni periodiche pulizia ed eliminazione di difetti funzionali devono essere...

Page 162: ...149 2 4x 1 3 2x 6x 4 5 4x 2x 8x 6...

Page 163: ...150 7 4x 4x 8 9...

Page 164: ...anaggio di trasmissione L engrenage menant Tipo di lubrificante Type de lubrifiant Criterio di cambio Crit re de changement Criterio di riempimento Crit re de remplissage 1 Ingranaggio di riduzione En...

Page 165: ...ell albero cardanico Lubrification de l arbre de transmission 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 50 3 gr...

Page 166: ...e ore di lavoro con la macchina Sostituire i denti rotti con quelli nuovi L illustration montre les rotors avec des dents gauche rouge et les rotors avec des dents droite blanc V rifiez r guli rement...

Page 167: ...llevamento del rotore esterno pu essere cambiata avvitando o svitando la forcella 1 del meccanismo di sollevamento 2 La vite M20x130 deve essere fissata su misura A 95 mm L ajustement de l l vation du...

Page 168: ...e Oltre a questo la macchina completamente preparata e pronta per operare nella nuova stagione 1 Mettez la machine dans un endroit sec Tenez la l cart d un stock de fertilisant min ral 2 Nettoyez corr...

Page 169: ...attentamente le istruzioni di lavoro e di sicurezza 1 Essuyez l huile et la graisse utilis es pour la conservation de la machine 2 Lubrifiez la machine int gralement pour enlever toute condensation ve...

Page 170: ...ma Prepri ani smo da boste z njim zadovoljni Za zaupanje se vam zahvaljujemo Pri predaji tega stroja Vas je prodajalec seznanil s poslu evanjem vzdr evanjem in nastavitvami stroja To prvo uvajanje tak...

Page 171: ...an onderdelen in het bijzonder gebruiksonderdelen zijn niet geschikt zelfs indien ze geschikt lijken De kwaliteit van de materialen kan niet op afdoende wijze worden geverifieerd aan de hand van een v...

Page 172: ...ort naar werkstand en omgekeerd brengen 181 3 1 3 Hefcilinder voor transportwielen instellen 185 3 1 4 Volgorde van het heffen laten zakken en de rotorsnelheid regelen 185 3 2 Hoogte van de tanden afs...

Page 173: ...e obratovalnih stre nih in vzdr evalnih pogojev ki jih je predpisal proizvajalec Stroj smejo uporabljati z njim ravnati in ga popravljati le osebe ki so za to poobla ene in pou ene o nevarnostih Upo t...

Page 174: ...ngen staven etc moeten zodanig worden beveiligd dat zij tijdens het transport of werk niet ongewild los kunnen raken 16 Om op de weg te rijden dient u de machine in overeenstemming met de instructies...

Page 175: ...e voor u de tractor verlaat Zet de machine geheel op de grond Schakel de trekkermotor uit en trek de contactsleutel uit het contactslot 27 Beveilig de trekker en de machine tegen ongecontroleerd wegro...

Page 176: ...an wegrollen 2 Neem de maximaal toegelaten belasting op de haak van de koppeling of trekhaak in acht 3 Indien verbonden door middel van een trekstang moet er op worden gelet dat er voldoende ruimte ro...

Page 177: ...ftakas nooit in wanneer de trekkermotor is uitgeschakeld 12 Wanneer u met de aftakas werkt mag niemand zich in het bereik van de draaiende aftakas bevinden Obratovanje s kardanskim pogonom samo pri or...

Page 178: ...takas van de trekker is los gekoppeld drukt u de beschermdop terug op de aftakasstomp van de trekker Herstel alle schade aan de aftakas voor u de machine opnieuw gebruikt 18 Herstel alle schade aan de...

Page 179: ...ongeroepen Infectiegevaar 8 Voordat wordt begonnen met werkzaamheden aan het hydraulische systeem van de machine moet deze op de grond worden gezet het hydraulische systeem drukloos worden gemaakt en...

Page 180: ...5 Bewaar olie en vetten op een miulieuvriendelijke wijz e Buiten het bereik van kinderen houden 6 Voor u met onderhoud aan de elektrische uitrusting begint schakelt u de elektrische stroom uit verwijd...

Page 181: ...o e je vsa nevarna mesta na tem stroju glede na ohranitev funkcijski mo nosti stroja popolnoma varovati Na stroju so ustrezna nevarnostna sporo ila piktogrami v rumeno rni barvi ki opozarjajo na te pr...

Page 182: ...de trekkermotor loopt terwijl de aftakas is aangesloten en of de hydraulische elektr on ische installatie werkt Ne segaj v podro je nevarnosti zme kanin dokler se deli stroja premikajo 153927709 4 Ho...

Page 183: ...rni razdalji 910093507 8 153261106 9 153261008 10 153927503 11 Blijf uit de gevarenzone tussen de trekker en de machine Ne nahajaj se v nevarnem podro ju 153931703 12 Het is verboden zich in het gebie...

Page 184: ...171 407111000 13 2 0 bar 157012001 14 2 5 bar 372550020 15 153928003 16 SPIDER 815 8 T 428450120 17 SPIDER 815 8 T HS 428450110 18...

Page 185: ...mo traktorja min Aftakastoerental 450 540 tpm vrt min 450 540 tpm vrt min Priporo ljivo tevilo vrtljajev kardanske gredi Banden op de elementen 16 x 6 50 8 6PR 16 x 9 5 8 6PR 16 x 6 50 8 6PR 16 x 9 5...

Page 186: ...eer u werkt of op de weg rijdt Monteer de verlichting en controleer de werking daarvan Verlaat de chauffeursstoel nooit terwijl u rijdt Pri pregledu vzdr evanju popravilu in monta nih delih na stroju...

Page 187: ...dat zich niemand tussen de tractor en de machine bevindt wanneer u de machine met de tractor verbindt Pri priklopu stroja pazite da se nih e ne nahaja med strojem in traktorjem Afbeelding 1 Slika 1 Af...

Page 188: ...ite s hidravliko spodnje hidravli no drogovje 2 in ga spojite s priklopom 1 in varujete z zatikom 3 S spodnjim hidravli nim drogovjem dvignite priklop stroja toliko da dvignete podporno nogo 4 v trans...

Page 189: ...raktor in stroj pred po kodbami V nastavitve preobremenitvene varnostne sklopke ne smete posegati Zaradi tega Vam preneha garancija Pri preobremenitvi se vrtilni moment omeji s pulzirajo im zdrsom skl...

Page 190: ...dol ino Niemand mag zich in de ruimte tussen de tractor en de machine bevinden wanneer de machine met de hefinrichting omhoog of naar benenden wordt bewogen Hef de machine niet met de hefinrichting op...

Page 191: ...uizen 3 met de ketting 4 tegen meedraaien aan de zijde van de trekker en van de machine Za prilagoditev dol ine kardana izvlecite polovici narazen Polovici kardanov odlo ite 1 na strani stroja in 2 na...

Page 192: ...e en stevige ondergrond Hef de machine op om de steunpoot 1 te plaatsen Laat de steunpoot 1 naar beneden en maak dit met de pen 2 vast Laat de machine op de steunpoot 1 zakken Gebruik wielblokken om t...

Page 193: ...portnega polo aja v delovni polo aj in obratno 3 1 1 Houder met de kogelblokkeerkraan afstellen 3 1 1 Nastavitev konzole s krmilnim ventilom De houder met de kogelblokkeerkraan moet binnen handbereik...

Page 194: ...chermingen vouwen automatisch in de transport of werkstand Vrtavke leve in desne strani z enostransko delujo ima vle nima cilindroma dvigujete v transportni polo aj ali spu ate v delovni polo aj Pri d...

Page 195: ...182 Afbeelding 11Slika 11 Afbeelding 12 Slika 12 Afbeelding 13Slika 13 Afbeelding 14 Slika 14 Afbeelding 15 Slika 15 1 A 3 2 4 4...

Page 196: ...en vanuit de rijrichting moet zich voegen onder het wiel aan de linkerzijde pas op dat de bescherming niet tegen het wiel komt Indien dit niet kan worden uitgevoerd moet men stoppen met het optillen e...

Page 197: ...184 Afbeelding 15 a Slika 15 a Stel de volgorde van het heffen en laten zaken van de rotor af Prilagodite zaporedje dviganja vrtavk in mirno spu anje vrtavk...

Page 198: ...ovanjem je potrebno du ilna ventila ponovno nastaviti Najprej odvijte varovalno matico na du ilnem ventilu 1 Nastavite du enje ventila z vrtenjem v levo ali desno da zvok med delovanjem izgine 2 Ponov...

Page 199: ...t het steunwiel 3 2 1 Nastavitev vi ine prstov vrtavk s kopirnim kolesom Om goed werk te kunnen leveren moeten de tanden heel dicht bij de grond draaien Het steunwiel kan op verschillende hoogtes word...

Page 200: ...lesa 1 skladna z eljeno oddaljenostjo vzmetnega kraka 5 Odstopanje odpravite s tem da izvle ete sornik 2 pozicionirate vi ino in vstavite sornik 2 in ga zavaruje z varovalko Spodnje hidravli no drogov...

Page 201: ...ing 21Slika 21 Afbeelding 22 Slika 22 Controleer de afstand van de tanden 1 tot de ondergrond Herstel afwijkingen door de hoogte van de onderste hefarm 2 te veranderen Preverite e je eljena oddaljenos...

Page 202: ...ako vrtavko posebej Vse vrtavke morajo biti nastavljene na isti izmetni kot Tovarni ko je nastavljen osnovni izmetni kot 18 A Ostala izmetna kota sta 20 B in 16 C Voer de wijziging van de uitwerphoek...

Page 203: ...ortnih kolesih Za pol vrtljaja odvijte vijak 2 Odvijte matico vijaka 1 Vijak 1 izvle ite in postavite ustrezen izmetni kot in vijak ponovno vstavite in privijte matico Privijte vijak 2 Pas de uitwerph...

Page 204: ...i usmerja tok travne mase v eljeno smer Het schuinverstellen met een centrale bediening wordt uitsluitend uitgevoerd vanaf de chauffeurstoel tijdens het rijden als de machine zich in de werkstand bevi...

Page 205: ...e console in de stand B Schakel het hydraulische systeem in en voer de centrale schuinverstelling van de wielen in de gewenste richting uit met de enkelwerkende cilinder met de accumulator 2 wijzer 3...

Page 206: ...gewas op een kleinere oppervlakte bijeen worden gebracht Za obra anje od ovir ali za zbiranje travne mase na manj i povr ini opravite to z zamikom stroja ki usmerja tok travne mase v eljeno smer Voer...

Page 207: ...site zgrabke 2 Obra ate 3 Obra ate ali trosite v zamaknjenem polo aju 3 Het is verboden om in het werkbereik van de machine te verblijven Max aftakastoerental is 540 o m Het is verboden in het werkber...

Page 208: ...den aan Stroj iz transportnega polo aja prestavite v delovni polo aj Prilagodite konzolo z ventilom Preverite ali je kardan gnan s 540 vrt min Prilagodite vo njo razmeram na zemlji u Het optimale afta...

Page 209: ...openbare weg transporteren 4 1 Transport stroja na prometnih cestah Rijd alleen over de openbare weg met de machine in transportstand Stroj vozite samo v transpotnem polo aju Wanneer u op de openbare...

Page 210: ...egledi in i enje kakor odstranjevanje funkcijskih motenj se mora izvajati samo pri odklopljenem pogonu in mirujo em motorju Izvlecite klju motorja Prepovedano je servisiranje ali vzdr evanje stroja v...

Page 211: ...12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Na het eerste gebruik en tenminste na 10 werkuren controleert u of de bouten...

Page 212: ...in pla ev morate imeti zadostno znanje in predpisana monta na orodja Reparaturna dela na pnevmatikah smejo izvajati samo strokovni delavci z ustreznim monta nim orodjem Stroj odstavite na trda in ravn...

Page 213: ...tukaj podanih period mazanja Voer werkzaamheden onderhoud periodieke onderhoudsbeurten schoonmaken en het oplossen van functionele storingen alleen uit als de trekkermotor is uitgeschakeld en is stil...

Page 214: ...201 2 4x 1 3 2x 6x 4 5 4x 2x 8x 6...

Page 215: ...202 7 4x 4x 8 9...

Page 216: ...Stand Pozicija Tandwielkast Gonilo Smeermiddeltype Vrsta maziva Plaats om te vullen Kriterij pri menjavi liter Vulpeil Kriterij popolnitve 1 Haakse overbrenging Gonilo Half vloeibaar vet EP 00 Polteko...

Page 217: ...04 Smering van de aftakas Mazanje kardanov 1 oz 28 3 gr S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH S0 C 2 gr 4 gr 5 gr 8 gr S 1 gr T 3 gr 5 gr 8 gr 80 20 gr 20 gr 30 gr 30 gr 40 gr 60 gr 0 3 gr 4 gr 4 gr 4 gr 4 gr...

Page 218: ...te zetten Deze controle moet na de eerste paar werkuren ca 10 worden uitgevoerd Vervang gebroken tanden door nieuwe Na sliki so ozna ene vrtavke z levimi rde imi vzmetnimi prsti in vrtavke z desnimi b...

Page 219: ...effen van de buitenste rotor kan worden gewijzigd door de gaffel 1 van het hefmechanisme 2 vast of los te draaien Bout M20x130 moet worden vastgezet op de maat A 95 mm Nastavitev dviga zunanje vrtavke...

Page 220: ...benodigde onderdelen en bestel ze tijdig Het is gemakkelijker voor SIP dealers om onderdelen buiten het seizoen te bestellen en te leveren Bovendien kan de machine dan voor het volgende seizoen weer t...

Page 221: ...e snelkoppelingen 7 Controleer alle afstellingen van de machine en pas deze aan de omstandigheden aan indien nodig 8 Lees de handleiding en de veiligheidsinstructies nogmaals aandachtig door 1 Obri it...

Reviews: