background image

20

ZCE831 

Date 2019May7/D

LE TUYAU ET SON BRANCHEMENT

Le tuyau d’apport d’air conseillé est de 10 mm de DI. Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge de 13 mm avec des raccords d’au moins 10 

mm de DI.

LUBRICATION

Pour une durée de vie prolongée et une performance maximale de l’outil, il est conseillé d’utiliser un lubrificateur d’air, réglé à deux gouttes par minute. 

Utilisez de l’huile pour moteur pneumatique SIOUX N

o

 288.

En l’absence de lubrificateur, il est conseillé de lubrifier l’outil quotidiennement avant son utilisation pour améliorer sa performance. Ajouter 2 à a goutte 

d’huile pour moteur pneumatique et faire tourner l’outil pendant 10 à 20 secondes pour diffuser l’huile dans l’outil.
Lubrifier les pignons par le bouchon de graissage avec de la Castrol Molub-Alloy 860/460-2ES après 100 heures de fonctionnement.

MAINTENANCE

L’eau, la poussière et d’autres impuretés dans la ligne d’air peuvent causer de la corrosion et gripper les palettes. Lorsque l’outil n’a pas été utilisé 

pendant une longue période, purger l’outil avec quelques gouttes d’huile en le faisant tourner pendant 10 secondes. Cela permettra d’éliminer les 

impuretés et réduira la formation de corrosion.

INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET DE MONTAGE

Débrancher l’outil de l’alimentation d’air comprimé. Retirer les vis (9B) du carter du moteur (30) à l’aide d’un tournevis. Retirer le carter en acier (44) en 

prenant soin de récupérer l’huile qui s’écoulera de l’ensemble. Retirer l’enclume (37 ou 38) et les goupilles (36) de l’avant du cadre (34) puis retirer les 

percuteurs (35) en les sortant par le côté du cadre. Retirer les vis (9A) du carter du moteur pour séparer la poignée (8) du carter du moteur. Retirer le 

déflecteur d’échappement (31) en retirant les vis (32). Une fois ces éléments retirés du carter moteur, faire chauffer le reste des composants du carter 

moteur jusqu’à ce que l’ensemble soit chaud au toucher. L'ensemble étant toujours chaud, chasser le rotor (23) et la plaque arrière (22) hors du carter 

moteur, puis chasser le cylindre (25) hors du carter moteur. Retirer l’adaptateur de tuyau (1) de la poignée et retirer le ressort de la gâchette (4), la 

boule de la soupape (5) et le poussoir de la soupape (6) de la poignée à l’aide d’une pince à bec long. À l’aide d’un marteau et d’un poinçon, retirer 

la goupille du ressort (10) et retirer la gâchette (12).  Retirer la vis (15) à l’aide d’un tournevis et retirer le ressort (14) et la bille en acier (13) de l’orifice 

de détente situé dans la poignée. Retirer la vis (20) à l’aide d’une clé Allen et retirer le levier d’inversion (19). Une fois ces éléments démontés, retirer le 

régulateur d’inversion (18) en le sortant par l’avant de la poignée.

REMONTAGE

Nettoyer et examiner toutes les pièces. Remplacer les pièces portant des traces d’usure par des pièces obtenues auprès du fabricant ou d’un 

distributeur agréé. Toutes les pièces doivent être sèches. Vérifier que les roulements tournent librement. Avant d’installer le cylindre (25) dans le 

carter moteur (30), faire chauffer le carter moteur jusqu'à ce qu’il soit chaud au toucher avant de presser les pièces les unes dans les autres. Lors de 

l’installation de la plaque arrière (22) sur le rotor (23) exercer une pression équivalente sur la bague intérieure et la bague extérieure du roulement. 

Maintenir un écartement final situé entre 25,4 et 38,1 micromètres (0.0010 po à 0.0015 po) entre la plaque arrière et le rotor. Lors du remontage 

des percuteurs (35), s’assurer qu’ils sont installés face à face comme des images miroir ; les alésages en face l’un de l’autre et les chanfreins vers 

l’extérieur.   Réassembler les pièces restantes dans l’ordre inverse du démontage en suivant les indications de couple de serrage et de type de frein 

filet à utiliser données dans le tableau.  Remplir l’assemblage d’impact avec 60 ml d’huile à impact appropriée. Raccorder l’outil à une arrivée d’air 

comprimé appropriée (de préférence 90 psi / 6,2 Bar) et faire tourner l’outil à vitesse réduite pendant 5 secondes pour faire circuler l’huile.

AVERTISSEMENT

Débrancher l’outil de l’arrivée d’air avant d’effectuer toute opération de réglage, d’entretien ou de réparation.

NIVEAUX ACOUSTIQUES ET VIBRATOIRES

Catalog No.

Bruit (testé conformément à la norme ISO 15744)

Vibration (testée conformément à la norme ISO 

28927-1:2009

)

Niveau de pression  

acoustique 

(dBA)

Niveau de puissance 

acoustique 

(dBA)

Incertitude 

(dBA)

Niveau de vibration 

m/s

2

Incertitude 

m/s

2

IW1000MP-8H

102,7

108,1

3,0

12,4

1,99

IW1000MP-8H5

TBD

TBD

TBD

TBD

TBD

IW1000MP-8H8

98,9

110,5

3,0

6,93

0,38

Summary of Contents for IW1000MP

Page 1: ...g screws can cause injury This tool is not insulated for contact with electric power sources Do not use near live electric circuits When driving screws into walls be aware that they may have hidden el...

Page 2: ...oses that are not oil resistant or are not rated for the working pressure can burst Make sure that all air hoses are oil resistant and rated for the working pressure Air hoses that burst can cause inj...

Page 3: ...ditional one quarter to one half turn slight additional turning is necessary if gaskets are being clamped For additional power needed on disassembly work turn regulator to its fully open position This...

Page 4: ...ing long nose pliers Using a hammer and a punch remove Spring Pin 10 and remove Inside Trigger 12 Remove Screw 15 with a screw driver and remove Spring 14 and Steel Ball 13 from the detent hole in the...

Page 5: ...taub erzeugt Atmen Sie den Staub nicht ein Tragen Sie eine zugelassene Staubmaske Durch Maschinenschleifen S gen Schleifen Bohren und andereT tigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freige...

Page 6: ...d leicht zug nglich sein um die Luftzufuhr im Notfall abstellen zu k nnen Peitschende Luftschl uche k nnen Verletzungen verursachen Luftschl uche die nicht lbest ndig bzw nicht f r den Betriebsdruck z...

Page 7: ...weitere bis Drehung festziehen Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbauen zus tzliche Leistung ben tigt wird den Regler ganz auf ge ffnete Position...

Page 8: ...tte 22 aus dem Motorgeh use dr cken Anschlie end auch den Zylinder 25 aus dem Motorgeh use herausdr cken Den Schlauchadapter 1 vom Startergriff abziehen und Starterfeder 4 Ventilkugel 5 und Ventilstif...

Page 9: ...durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcci n contienen substancias qu micas que se sabe causan c ncer defectos cong nitos y otros da os en el sistem...

Page 10: ...aceite o que no est n calibradas para la presi n que implica el trabajo pueden romperse violentamente Aseg rese de que todas las mangueras sean resistentes al aceite y que est n calibradas para sopor...

Page 11: ...la tuerca hasta que est al ras y luego apri tela de un cuarto a media vuelta m s un giro ligeramente mayor ser necesario si se est n apretando juntas o empaques Cuando se necesite una potencia adicio...

Page 12: ...e el cilindro 25 Retire el adaptador de la manguera 1 de la palanca reguladora y quite el resorte regulador 4 la esfera de la v lvula 5 y la clavija de la v lvula 6 de la palanca con unos alicates de...

Page 13: ...vvitamento Usare una maschera di tipo approvato La polvere generata durante le operazioni di levigatura di taglio di perforazione e varie altre attivit di costruzione contiene sostanze chimiche che po...

Page 14: ...r la pressione di servizio Tubi dell aria che scoppiano possono causare infortuni Il mancato utilizzo degli strumenti alla corretta pressione dell aria pu provocarne il funzionamento anomalo Non super...

Page 15: ...mergere i dadi arrugginiti in olio lubrificante fluido e rompere il blocco di ruggine prima di rimuovere il dado con la chiave pneumatica Se il dado non inizia a muoversi entro tre cinque secondi usar...

Page 16: ...la della valvola 4 la sfera della valvola 5 e il perno della valvola 6 dall impugnatura utilizzando una pinza a becco lungo Utilizzando un martello e un punzone rimuovere il perno a molla 10 e smontar...

Page 17: ...produits chimiques qui sont connus comme provoquant le cancer des anomalies cong nitales et d autres troubles reproductifs L inhalation des poussi res g n r es par le vissage peut causer des blessures...

Page 18: ...blessures Une pression pneumatique inad quate est susceptible d entra ner un fonctionnement irr gulier Ne pas d passer la pression pneumatique maximum de 90 psig 6 2 bar ou celle inscrite sur la plaq...

Page 19: ...oup de rouille et pour les fixations ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l crou pour viter le retour lastique Faites tremper les crous rouill s dans de l...

Page 20: ...la soupape 5 et le poussoir de la soupape 6 de la poign e l aide d une pince bec long l aide d un marteau et d un poin on retirer la goupille du ressort 10 et retirer la g chette 12 Retirer la vis 15...

Page 21: ...aaien van schroeven Gebruik een goedgekeurd masker Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltjes cre ren met chemische bestanddelen waarvan geweten is dat ze kanke...

Page 22: ...stand zijn tegen olie en geklasseerd zijn voor de werkdruk Slangen die barsten kunnen lichamelijk letsel veroorzaken Bij onjuiste luchtdruk kunnen pneumatische boren storingen geven Zorg dat de luchtd...

Page 23: ...k van U bouten lange dopschroeven dubbele schroefdraaddiepte moer ernstig geroeste bouten en veerringen omdat deze een groot gedeelte van de slagenergie absorberen Als het enigszins mogelijk is moet d...

Page 24: ...e cilinder 25 van de motorbehuizing Verwijder de slangadapter 1 van het gaspedaalhandvat en verwijder het gaspedaalveertje 4 de afsluiterbal 5 en de klep pen 6 van het gaspedaalhandvat met behulp van...

Page 25: ...ningsf rm gan Inandning av damm som skapas vid skruvdragning kan orsaka personskador Detta verktyg r inte isolerat mot kontakt med elektriska str mk llor Se till att inte anv nda verktyget n ra str mf...

Page 26: ...gsta till tna lufttryck p 90 psig 6 2 bar eller det som angivs p verktygets namnpl t eller i bruksanvisningen Anv nd luftregulator f r att bibeh lla r tt lufttryck Motordrivna verktyg som fungerar ob...

Page 27: ...enna sl ende mutterdragare r klassad f r bultstorlek 1 25 mm Detta m ste nedgraderas f r fj der U bultar dragbultar l nga sexkanth lskruvar djupa muttrar n r det r mycket rost samt vid fj drande f rba...

Page 28: ...rm tryck rotorn 23 och bakstycket 22 fr n motorhuset och tryck sedan cylindern 25 ut ur motorhuset Ta bort slangadaptern 1 fr n gasreglaget och ta bort gasreglagefj dern 4 ventilkulan 5 och ventiltapp...

Page 29: ...apping Screw 34 SP505624 O Ring 35 PT1800 11 Twin Cage 36 PT1800 13 Twin Hammer 2 IW1000MP 8H5 IW1000MP 8H8 PT1800 13 M Twin Hammer 2 IW1000MP 8H 37 SP506518 Twin Hammer Pin 2 38 PT1800L 12R Long Anvi...

Page 30: ...Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformit t erkl rt wird Sicherheit ISO 11148 6 2010 Schwingungsemission ISO 28927 2 2009 Ger uschemission ISO 15744 2008 Der Bevollm chtigt...

Page 31: ...r f rences aux normes harmonis es utilis es ou r f renc es dans les sp cifications en vertu desquelles la conformit est d clar e S curit ISO 11148 6 2010 Vibration ISO 28927 5 2009 Bruit ISO 15744 200...

Page 32: ...erade standarder som anv nts eller h nvisningar till de specifikationer enligt vilka verensst mmelsen f rs kras Veiligheid ISO 11148 6 2010 Trilling ISO 28927 2 2009 Lawaai ISO 15744 2008 Den auktoris...

Page 33: ...33 ZCE831 Date 2019May7 D NOTES...

Page 34: ...arteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attivit pu contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVER...

Page 35: ...This pdf incorporates the following model numbers IW1000MP IW1000MP 8H IW1000MP 8H5 IW1000MP 8H8...

Reviews: