Simplex 87091 Operational Manual Download Page 19

  •••  19  •••

2.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo

Material

de la carcasa 

del gato

Fuerza 

de soporte

(toneladas)

Fuerza

de elevación

(toneladas)

Esfuerzo en la 

palanca

por tonelada

RJ84A

4,5

4,5

44

RJ85A

44

RJ86A

44

RJ1017

9,1

9,1

54

RJ22B

30

RJ24A

18,1

13,6

44

RJ2029

36

RJA1022

9,1

9,1

40

RJA1538

13,6

7,3

57

Modelo

Dimensiones (mm)

Peso

(Kg)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Altura

mínima

Altura

máxima

Carrera

Altura

mínima de 

la uña

Altura 

máxima

de la uña

Longitud 

de

base

Ancho

de base

Longitud

de uña

Longitud de 

la silleta

Ancho de 

la silleta

RJ84A

356

533

178

45

223

187

127

64

67

59

13

RJ85A

432

685

254

45

299

187

127

64

67

59

14

RJ86A

508

838

330

45

375

187

127

64

67

59

16

RJ1017

439

679

241

42

283

222

152

61

73

67

18

RJ22B

550

854

305

51

356

260

165

61

76

64

32

RJ24A

591

914

324

58

381

260

203

67

89

73

42

RJ2029

712

1168

457

58

514

279

203

67

89

73

47

RJA1022

550

854

305

51

356

260

165

61

76

64

19

RJA1538

956

1502

540

---

546

207

210

---

---

---

28

3.0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL GATO

IMPORTANTE

: consulte la etiqueta al costado de la carcasa del gato para conocer el modelo, la fuerza  y la longitud de la palanca 

recomendada para cada modelo.

 

ADVERTENCIA

: no exceda la carrera del gato indicada en la etiqueta ni continúe aplicando fuerza a la palanca para extender el gato 

después de que se haya detenido por contacto con un tope.

PRECAUCIÓN

: asegúrese de que no haya objetos extraños en la cremallera ni en los mecanismos del gato, que podrían afectar el 

rendimiento del gato. Para obtener información sobre el mantenimiento adecuado, consulte la Sección 4.0.

Colocación del gato

: sobre una base firme, asegúrese de que el gato esté apoyado de manera uniforme en la base (10) y que esté alineado 

correctamente perpendicularmente a la carga. El gato debe estar correctamente alineado en los puntos de elevación (7 y 8), apoyado de forma tal 

que ni el gato ni la carga puedan deslizarse.

Elevación

: mueva la palanca de sentido a la posición de ascenso (1). Seleccione el alojamiento  (2) e inserte la palanca (3). Asegúrese de que la 

palanca esté completamente introducida en su alojamiento. Agarre la palanca (3) y realice carreras ascendentes y descendentes con firmeza, con 

una fuerza descendente controlada; asegúrese de que los trinquetes (4 y 5) se acoplen bien antes de completar cada carrera.

PRECAUCIÓN

: después de cada carrera descendente, libere de forma gradual la fuerza aplicada sobre la palanca (3); asegúrese de que 

el trinquete de retención (4) esté acoplado y de que la palanca no tenga carga antes de completar la carrera ascendente. Si la palanca se 

libera mientras tiene carga, se elevará repentinamente, lo que representa peligro de causar lesiones.

Descenso

: mueva la palanca de sentido a la posición de descenso (6). Seleccione el alojamiento (2) e inserte la palanca (3). Asegúrese de que la 

palanca esté completamente introducida en su alojamiento. Agarre  la palanca (3) y realice carreras ascendentes y descendentes con firmeza, con 

una fuerza descendente controlada; asegúrese de que los  trinquetes (4 y 5) se acoplen bien antes de completar cada carrera.

PRECAUCIÓN

: antes de bajar la carga, asegúrese de retirar todas las obstrucciones (consulte todos los procedimientos de trabajo y 

seguridad, y las precauciones en la Sección 1.0). Asegúrese de que las líneas de montaje, las guías y otros dispositivos de seguridad 

estén correctamente instalados y supervise la carga durante el funcionamiento para evitar que se torne inestable o se desplace.

Acero

Aluminio

A

B

C

H

F

D E

I

J

G

*Always follow manufacturer instructions*

*AAA Rent-All 225-291-1356*

Summary of Contents for 87091

Page 1: ...on and repair RECEIVING INSTRUCTIONS Important Make sure to inspect all of the components for shipping damage If damage is found notify carrier at once Shipping damage will not be covered by warranty...

Page 2: ...ed the length specified on the jack decal Lever bar extenders are not to be used IMPORTANT Prior to use the operator should make sure that the area is clear of personnel and objects obstructing work s...

Page 3: ...rpendicular to the load The jack must be properly aligned at the lifting point 7 8 and supported in a manner that the jack cannot slip or the load cannot shift To Raise Move reversing lever to the up...

Page 4: ...ng the speed trip operation When jack is no longer under load then release the rack bar 9 move the lever bar 3 to the down position hold the reversing lever down 6 to engage the speed trip function Gr...

Page 5: ...t defekt ist muss das Produkt unter bernahme der Transportkosten zum n chstgelegenen autorisierten SIMPLEX Servicecenter zur Beurteilung und Reparatur geliefert oder geschickt werden ANWEISUNGEN F R D...

Page 6: ...rschreiten Hebelstangenverl ngerungen d rfen nicht verwendet werden WICHTIG Der Bediener sollte vor Gebrauch sicherstellen sich keine Personen oder Gegenst nde im Arbeitsbereich befinden und die siche...

Page 7: ...Heber auf eine feste Grundlage und vergewissern Sie sich dass der Heber an der Basis 10 gleichm ig gest tzt und richtig rechtwinklig mit der Last ausgerichtet ist Der Heber muss an den Hebepunkten 7...

Page 8: ...m der Anleitung unter Senken und senken Sie die Last auf die Lastst tzen ab Fahren Sie mit dem Senken fort bis der Lastpunkt 7 8 der Heber die Last freigibt ACHTUNG Achten Sie darauf dass Ihre H nde w...

Page 9: ...nden franco naar het dichtstbijzijnde SIMPLEX bevoegd servicecentrum voor de evaluatie en reparatie INSTRUCTIES VOOR ONTVANGST Belangrijk Zorg ervoor alle componenten te controleren op verzendingsscha...

Page 10: ...g niet worden gebruikt met verlengstukken BELANGRIJK V r het gebruik moet de operator ervoor zorgen dat er zich geen personen in de zone bevinden of voorwerpen die de werkruimte blokkeren om de vijzel...

Page 11: ...het rendement van de vijzel be nvloeden Raadpleeg sectie 4 0 voor de juiste onderhoudsprocedure De vijzel plaatsen Plaats de vijzel op een stevige ondergrond zorg ervoor dat de vijzel gelijk wordt on...

Page 12: ...eerhefboom in de stand omlaag 6 Bedien de hefboom 3 zoals in de instructie Verlagen en verlaag de last tot op de laststeunen Ga verder met verlagen tot het lastpunt 7 8 van de vijzel de last passeert...

Page 13: ...to o spedito in porto franco al pi vicino Centro di servizio SIMPLEX autorizzato per il relativo esame e la riparazione ISTRUZIONI PER IL RICEVIMENTO Importante Accertarsi con un accurata ispezione ch...

Page 14: ...inetto Non si debbono usare estensioni della barra di leva IMPORTANTE Prima dell uso l operatore dovrebbe accertarsi che la zona di lavoro sia libera da personale e da oggetti che ostruiscano lo spazi...

Page 15: ...Su di una fondazione stabile accertarsi che il martinetto sia uniformemente supportato sulla base 10 e correttamente allineato perpendicolarmente al carico Il martinetto deve essere correttamente all...

Page 16: ...ne Per abbassare To Lower ed abbassare il carico sui suoi supporti Continuare ad abbassare fino a che i punti di carico 7 8 del martinetto si stacchino dal carico stesso ATTENZIONE Accertarsi che le m...

Page 17: ...cnico autorizado de SIMPLEX m s cercano para evaluarlo y repararlo INSTRUCCIONES PARA LA RECEPCI N Importante Aseg rese de verificar que ning n componente se haya da ado durante el transporte Si los...

Page 18: ...eder la longitud especificada en la etiqueta del gato No se deben utilizar extensiones de palanca IMPORTANTE antes de utilizar el gato el operador debe asegurarse de que no haya personal ni objetos qu...

Page 19: ...se 10 y que est alineado correctamente perpendicularmente a la carga El gato debe estar correctamente alineado en los puntos de elevaci n 7 y 8 apoyado de forma tal que ni el gato ni la carga puedan d...

Page 20: ...cremallera 9 o en los puntos de carga 7 y 8 al usar la funci n de retracci n r pida Con el gato sin carga libere la cremallera 9 mueva la palanca 3 a la posici n baja sostenga la palanca de sentido en...

Page 21: ...envoy par transport pr pay vers le Centre d entretien agr SIMPLEX le plus proche pour tre valu et r par CONSIGNES DE R CEPTION Important Assurez vous d inspecter tous les composants pour v rifier qu i...

Page 22: ...longueur indiqu e sur l autocollant appliqu sur le v rin Des rallonges de barre de levier ne doivent pas tre utilis es IMPORTANT Avant utilisation l op rateur doit d assurer que la zone est libre de...

Page 23: ...ositionner le v rin Sur une base ferme s assurer que le v rin est maintenu niveau sur la base 10 et qu il est correctement align et per pendiculaire la charge Le v rin doit tre correctement align au n...

Page 24: ...Pour l abaissement et abaisser la charge sur les supports de charge Continuer abaisser jusqu ce que le point de charge 7 8 du v rin se lib re de la charge AVERTISSEMENT Assurez vous de garder vos mai...

Reviews: