Simer SMART GEYSER 2330-03 Owner'S Manual Download Page 5

Sécurite

5

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le

1 800 468-7867/1 800 546-7867

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Normalement, les électropompes de utilité fournissent de nom-
breuses années de service sans incident si elles sont bien
posées, entretenues et utilisées. Toutefois, certaines circon-
stances inhabituelles (interruption du courant alimentant la
pompe, saletés/débris dans le puisard, envahissement par l’eau
dépassant le débit de pompage de la pompe, panne mécanique
ou électrique de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe
de fonctionner normalement. Pour empêcher toute possibilité
de dommages causés suite à un envahissement par l’eau, con-
sulter le marchand de chez qui la pompe a été achetée concer-
nant la pose d’une pompe de puisard secondaire, d’une pompe
de puisard de secours fonctionnant sur le courant continu et/ou
d’une alarme de niveau haut d’eau. Se reporter au «Tableau de
recherche des pannes» de cette Notice pour tout renseignement
concernant les problèmes courants des pompes de utilité et
comment y remédier. Pour plus de renseignements, s’adresser
au marchand ou appeler le service à la clientèle Simer en com-
posant le 1 800 468-7867.

1. Connaître les applications, limitations et dangers éventuels

de la pompe.

Ne pas utiliser dans un environnement

explosif. N’utiliser la pompe que pour pomper de l’eau.
Ignorer cet avertissement peut provoquer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.

2. Veiller à ce que la source d’alimentation électrique est con-

forme aux exigences de votre équipement.

3. Débrancher l’alimentation en courant avant de passer à

l’entretien.

4. Relâcher toute la pression existant à l’intérieur du système

avant de passer à l’entretien de tout élément de la pompe.

5. Evacuer toute l’eau du système avant d’effectuer tout entretien.
6. Fixer la voie de déversement avant de mettre la pompe en

marche. Une voie de déversement mal fixée se mettra à
fouetter causant éventuellement des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.

7. Avant chaque utilisation, vérifier que les tuyaux ne sont pas

faibles ou usés, en s’assurant que tous les raccords sont
fixés.

8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de

l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le
besoin.

9. Permettre que la pression exercée sur les pompes soit

libérée afin d’éviter que les voies de déversement ne se fer-
ment ou s’obstruent.

10. Sécurité personnelle:

a. Porter des lunettes protectrices à tout moment pendant

le maniement de la pompe.

b. Maintenir la zone de travail propre, en ordre et 

correctement éclairée. Ranger tous les outils et
matériels non utilisés.

c. Maintenir les visiteurs à une distance prudente de la

zone de travail.

d. Veiller à ce que les enfants soient écartés des dangers

de l’atelier: avec des cadenas et des interrupteurs
maîtres, et en ôtant les clés de démarrage.

11. Pendant le câblage d’une pompe à fonctionnement 

électrique, suivre tous les codes de sécurité et d’électricité,
ainsi que le dernier code électrique national en vigueur et

l’acte relatif à la sécurité et la santé en milieu de travail, le
cas échéant (OSHA).

Le moteur de la pompe est équipé d’un

protecteur thermique à remise en marche automatique qui
peut se mettre en route brusquement.

12.

Risque d’électrocution.

Ce matériel ne

doit être utilisé que sur du 115 volts (monophasé) et il est
équipé d’un câble conducteur à 3 dents approuvé et d’une
prise à 3 dents à masse.

Pour réduire les risques d’électrocution,

veiller à ce qu’il soit correctement relié à un réceptacle à
la masse.

Dans le cas où un réceptacle à 2 dents est en place, il doit
être remplacé par un réceptacle à 3 dents à la masse monté
conformément au code électrique national et aux arrêtés
locaux.

13. Le câblage devrait être exécuté par un électricien qualifié.
14. Mettre le cable électrique à l’abri d’objets tranchants, 

surfaces chaudes, huile et produits chimiques. Éviter qu’il
ne soit tortillé. Remplacer ou réparer immédiatement les
câbles endommagés ou usés.

15. Utiliser des câbles de taille appropriée pour minimiser les

baisses de tension du moteur. Se référer au code électrique
national.

16. Ne pas toucher un moteur en marche. Les moteurs peuvent

fonctionner par les températures élevées.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation requise...............................................115V, 60HZ
Température du liquide (gamme) ....................Max. 25°C (77°F)
Position en marche ......................................................Verticale
Circuit de dérivation individuel requis..........................15 amp.
Profondeur durant 
fonctionnement

Début min. ...................19,1mm (3/4")

(niveau d’eau)

Fin max...........................6,4mm (1/4")

Déversement ..................................................................1" NPT

DESCRIPTION

La pompe submersible est conçue pour éliminer l’eau des habi-
tations. Elle peut être utilisée pour les services d’urgence et
évacuer l’eau. Cette pompe est construite en plastique à résis-
tance élevée aux chocs et à la corrosion. L’admission, qui est
munie d’une crépine, empêche les matières solides de pénétrer
dans la pompe.

NOTA : 

Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau

salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe
est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.

RENDEMENT

LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)

0,91

1,52

3,05

4,57

5,49

6,09

6,70

(3')

(5')

(10')

(15')

(18')

(20')

(22')

6 057 L

5 769 L

4 770 L

3 498 L

2 453 L

1 408 L

0 L

(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal) (924 gal) (648 gal) (372 gal)

(0 gal)

Summary of Contents for SMART GEYSER 2330-03

Page 1: ...8 7867 English Pages 2 4 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Français Pages 5 7 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 1 800 468 7867 Español Paginas 8 10 2005 SIM566 Rev 6 13 07 3671 0300 INT SIM 293 Wrig...

Page 2: ...t a safe distance from the work area d Make workshop child proof with padlocks mas ter switches and by removing starter keys 11 When wiring an electrically driven pump follow all electrical and safety codes as well as most recent National Electrical Code NEC and Occupational Safety and Health Act OSHA Pump motor is equipped with an auto matic resetting thermal protector and may restart unexpectedl...

Page 3: ...rts the pump every 2 1 2 minutes and causes it to run for 5 seconds If it senses that there is no water to the pump it stops If it senses water it continues to run until the water is pumped down to 1 4 deep and then it stops It then goes into a 7 minute quick detection cycle starting 4 times the first minute twice the second minute and once a minute for the next 5 minutes If by the last check it h...

Page 4: ...tage under recommended minimum check size of wiring from main switch on property If OK contact power company Defective motor Replace pump Impeller Remove screen locate source of binding Pump operates Low line voltage Use only 14 gauge or larger extension cords Use short extension cords but delivers little when necessary or no water Something caught in impeller Clean out impeller Small diameter gar...

Page 5: ...e b Maintenir la zone de travail propre en ordre et correctement éclairée Ranger tous les outils et matériels non utilisés c Maintenir les visiteurs à une distance prudente de la zone de travail d Veiller à ce que les enfants soient écartés des dangers de l atelier avec des cadenas et des interrupteurs maîtres et en ôtant les clés de démarrage 11 Pendant le câblage d une pompe à fonctionnement éle...

Page 6: ... jusqu à une profondeur de 1 4 de pouce puis il arrêtera la pompe La pompe passe ensuite dans un cycle de détection rapide de 7 minutes qui se répète 4 fois lors de la première munute deux fois lors de la deuxième minute et une fois para minute pour les 5 prochaines minutes Si lors de la dernière vérification la pompe ne détecte pas d eau elle reprend son cycle normal c est à dire qu elle fonction...

Page 7: ... que des cordons prolongateurs de calibre 14 ou plus gros Dans la fonctionne mais mesure du possible utiliser des cordons prolongateurs de courte longueur elle déverse peu Quelque chose obstrue Nettoyer la roue hélice ou pas d eau la roue hélice Tuyau d arrosage de petit Utiliser un tuyau souple de 1 pouce ou un tuyau d arrosage de plus grand diamètre ou conduite de diamètre Éliminer toute longueu...

Page 8: ...nada Aparte todas las herramientas y equipos que no esté usando c No deje que se acerquen otras personas a la zona de trabajo d Asegure el taller a prueba de niños Use candados interruptores generales y saque las llaves de arranque 11 Cuando conecte una bomba de impulsión eléctrica respete todos los códigos eléctricos y de seguridad así como otros más recientes como el Código Eléctrico Nacional NE...

Page 9: ... bomba se detiene Si detecta agua continúa funcionando hasta que haya bombeado agua hasta una profundidad de 1 4 y luego se detiene Luego pasa a un ciclo de detección rápida de 7 minutos comenzando 4 veces durante el primer minuto dos veces durante el segundo minuto y una vez por minuto durante los próximos 5 minutos Si cuando llega a la última verificación aún no ha detectado agua volverá a pasar...

Page 10: ...e cables de extensión de calibre 14 Use cables de extensión funcionapero cortos cuando sea necesario no suministra Objeto atascado en el rodete Limpie el impulsor agua o muy Manguera de jardín de Use una manguera de jardín de mayor diámetro o un tubo flexible de 1 poca agua diámetro chico o línea de Deseche el exceso de manguera Las mangueras cortas funcionan mejor descarga larga Examine la válvul...

Page 11: ...garantit à l acheteur utilisateur initial de ses produits Acheteur contre tout défaut de fabrication et de matériaux Tout produit reconnu défectueux dans les douze 12 mois qui suivent la date d achat d origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de SIMER selon les conditions stipulées ci dessous La preuve d achat est exigée pour déterminer l admissibilité à la garantie Exceptions à la garantie...

Page 12: ...s por corrosión oxidación u otros elementos extraños en el sistema o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a SIMER tan pronto como sea posible des pués de localizado cualquier supuesto defecto SIMER tomará luego acción correctiva tan pronto c...

Reviews: