background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Bedankt dat u voor een Silva Ninox2X-hoofdlamp heeft gekozen. 

Deze extra duurzame en waterbestendige hoofdlamp is ontworpen 

voor gebruik in ruige omgevingen. 

De Ninox2X-hoofdlamp is uitgerust met Intelligent Light®, een 

technologie voor het verspreiden van licht waarbij spreidlicht met 

een grote hoek wordt gecombineerd met bundellicht met een groot 

bereik. Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker goed zicht van 

dichtbij en veraf op hetzelfde moment. 

PRODUCTOVERZICHT

De Ninox 2X-hoofdlamp bestaat uit de volgende onderdelen:

•   Hoofdlampeenheid

•   Hoofdband 

•   USB-laadkabel

•   Quick  guide

VOOR GEBRUIK

DE LI-ION-BATTERIJ OPLADEN

Voor eerste gebruik moet de batterij worden opgeladen. Open het 

deksel aan de rechterkant van de hoofdlamp met behulp van de 

tool op de hoofdbandgesp. Sluit de laadkabel aan en de rode LED-

aanduiding gaat branden. Zodra het lampje groen is, is de batterij 

volledig opgeladen. Ontkoppel de laadkabel. 

BELANGRIJK: Vergeet niet het deksel te sluiten zodra het opladen is 

voltooid om bescherming tegen water te garanderen.  

VERSTEL DE HOOFDBAND

De elastische hoofdband, met antislip rubber aan de binnenkant, is 

ontworpen voor een comfortabele pasvorm. Verstel de hoofdband 

door de schuifriem te verplaatsen en aan de vorm van uw hoofd aan 

te passen.

TIJDENS GEBRUIK

UW HOOFDLAMP INSCHAKELEN

Aan de linkerkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop die 

alle lichtstanden regelt.

Kort (<1 sec) drukken op de knop geeft u het volgende licht:

1.   Zet de hoofdlamp AAN in max-stand.

2.   Schakelt over naar Min-stand

3.   Schakelt over naar Knipperlicht-stand

4.   Begint weer bij 1

Lang (>1 sec) drukken op de knop schakelt het rode licht in. De 

volgende druk schakelt de hoofdlamp weer uit. 

Om de hoofdlamp UIT te schakelen; hou de knop gedurende 1 

seconde ingedrukt.

BATTERIJSTATUSAANDUIDING

Zodra de hoofdlamp wordt uitgeschakeld, schakelt een klein 

LED-lampje aan de binnenkant van de voorzijde van de hoofdlamp 

in om de status van de batterijen aan te geven. Deze aanduiding zal 

gedurende 5 seconden branden.

Groen licht – Batterij in goede conditie

Rood – Batterij is bijna leeg

NA GEBRUIK

ONDERHOUD

Om te zorgen dat uw Ninox2X-hoofdlamp maximaal presteert, moet 

u deze regelmatig reinigen met een vochtige doek.

Reinigen hoofdband – was in de wasmachine bij 40 °C. 

VOORZORGSMAATREGELEN OPLAADBARE BATTERIJ

•   De lamp met interne Li-ion-batterij moet in een droge omgeving 

binnen een temperatuurbereik van -20 ºC tot +35 ºC worden 

bewaard.

•   Mocht u de lamp voor langere tijd (langer dan 30 dagen) willen 

bewaren, dan moet de batterij 50% opgeladen zijn. Laad ten 

minste eens per 6 maanden op.

•   Stel de lamp met batterij niet bloot aan extreme temperaturen 

die brand of een explosie kunnen veroorzaken.

•   Demonteer of verniel de batterij niet, er is gevaar voor chemische 

brandwonden.

•   Laad alleen op met een USB-kabel. De uitgangsspanning van de 

lader mag niet meer dan 5 V bedragen. Gebruik alleen een CE/UL 

goedgekeurde lader, computer of draagbare stroomvoorziening.

•   Laat de lamp nooit onbeheerd achter tijdens het opladen. 

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Gewicht hoofdlamp: 72 g

Type batterij: Li-ion

Lichtafstand (Max/Min): 50 m/20 m

Lumen (Max/Min): 150/50

Brandtijd: Max/Min: 2,5 u/9 u

Oplaadtijd: 2,5 u

Waterbestendigheid: IPX7

Bereik werktemperatuur: -20 ºC - +60 ºC

Bereik opslagtemperatuur: -20 ºC - +35 ºC

BESCHERM HET MILIEU.

Hoofdlamp en batterijen dienen te worden gerecycleerd en mogen 

niet weggegooid worden met het huishoudelijk afval. Sorteer de 

onderdelen in overeenstemming met de lokaal geldende milieuwet-

geving.

GARANTIE

Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor 

een periode van twee (2) jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en 

productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva, onder deze garan-

tie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze 

beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper. De 

herlaadbare Li-Po/Li-Ionbatterij valt niet onder de garantieperiode 

van het product. De garantieperiode van de Li-Po/Li-Ionbatterij is 1 

jaar. Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien 

het product defect raakt tijdens de garantieperiode. Zorg dat u een 

aankoopbewijs kunt overleggen bij retourzending van het product. 

Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs worden niet 

in behandeling genomen. Deze garantie vervalt indien het product 

gewijzigd is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onder-

houden volgens de instructies van Silva, of wanneer het blootgesteld 

werd aan abnormale mechanische of elektrische beïnvloeding, ver-

keerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt 

evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele 

gevolgschade, hetzij direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik 

van dit product. In geen geval kan Silva aansprakelijk worden gehou-

den voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde som. In 

bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele 

schade of gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande 

beperking of uitsluiting voor u mogelijk niet van toepassing is. Deze 

garantie geldt alleen in het land van aankoop en een eventuele 

garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.

Voor meer informatie raadpleeg 

www.silva.se

VOLLEDIGE VERSIE 
VAN HANDLEIDING

NINOX 2X

Art.no 37425-3

Summary of Contents for NINOX 2X

Page 1: ...FULLVERSION MANUAL NINOX 2X Art no 37425 3 CHOOSEYOUR LANGUAGE ...

Page 2: ...rature range of 20ºC to 35 ºC If you would like to store your lamp for longer periods more than 30 days the battery should be 50 charged Recharge at least every 6 months Do not expose the lamp with battery to extreme temperatures which may cause fire or explosion Do not disassemble or mistreat the battery risk for chemical burn Recharge only with a USB cable The charger s output voltage must not e...

Page 3: ...på 20 ºC till 35 ºC Om lampan ska förvaras under en längre tid mer än 30 dagar ska batteriet vara 50 laddat Ladda upp minst var sjätte månad Utsätt inte lampan och batteriet för extrema temperaturer det kan leda till brand eller explosion Hantera batteriet försiktigt och ta inte isär det det finns risk för frätskador Ladda endast med en USB kabel Laddarens utspänning får inte överstiga 5 V Använd ...

Page 4: ...s von 20ºC bis 35 ºC aufbewahrt werden Wenn Sie Ihre Lampe längere Zeit mehr als 30 Tage lagern möchten sollte der Akku zu 50 aufgeladen sein Laden Sie in mindestens alle 6 Monate auf Setzen Sie die Lampe mit dem Akku keinen extremen Tempera turen aus da dies zu einem Brand oder einer Explosion führen kann Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und wenden Sie keine Gewalt an es besteht die Gefahr v...

Page 5: ...pua tulee säilyttää kuivassa paikassa jonka lämpötila on välillä 20 ºC ja 35 ºC Jos lamppu aiotaan varastoida pitkäksi aikaa yli 30 päiväksi akun varaustason tulisi olla 50 Lataa akku vähintään 6 kuukauden välein Älä altista lamppua äärimmäisille lämpötiloille jotka voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen Älä pura akkua tai käsittele sitä väärin kemiallisten palovammo jen välttämiseksi Käytä la...

Page 6: ...s la batterie doit être chargée à 50 Rechargez au moins tous les 6 mois N exposez pas la lampe contenant une batterie à des températu res extrêmes au risque de causer un incendie ou une explosion Ne jamais démonter ni rudoyer la batterie Vous vous exposeriez à un risque de brûlure chimique Rechargez uniquement à l aide d un câble USB La tension de sortie du chargeur ne doit pas dépasser 5 V Utilis...

Page 7: ...mpresa fra 20ºC e 35 ºC Se si vuole conservare la batteria per periodi più lunghi più di 30 giorni la batteria deve avere una carica del 50 Ricaricare almeno ogni 6 mesi Non esporre la lampada con batteria a temperature estreme che possono causare incendio o esplosione Non smontare né maltrattare la batteria rischio di ustioni chimiche Ricaricare solo con un cavo USB La tensione di uscita del cari...

Page 8: ...d langer dan 30 dagen willen bewaren dan moet de batterij 50 opgeladen zijn Laad ten minste eens per 6 maanden op Stel de lamp met batterij niet bloot aan extreme temperaturen die brand of een explosie kunnen veroorzaken Demonteer of verniel de batterij niet er is gevaar voor chemische brandwonden Laad alleen op met een USB kabel De uitgangsspanning van de lader mag niet meer dan 5 V bedragen Gebr...

Page 9: ...0 C a 35 C Si va a guardar el frontal durante un periodo prolongado más de 30 días la batería debe estar cargada al 50 Recárguela al menos una vez cada 6 meses No exponga el frontal a temperaturas extremas que puedan hacer que se incendie o explote No desarme ni dañe la batería podría sufrir quemaduras quími cas Recargue solamente con un cable USB El voltaje de salida del cargador no debe exceder ...

Page 10: ...e Li Ion deve ser guardada num ambiente seco e num intervalo de temperatura de 20 C a 35 C Se desejar guardar a lanterna por um período de tempo mais longo mais de 30 dias a bateria deve estar 50 carregada Recarregar pelo menos uma vez a cada 6 meses Não exponha a lanterna com a bateria a temperaturas extremas que possam causar incêndios ou explosões Não desmonte nem manuseie a bateria de forma in...

Page 11: ...ить на 50 Заряжайте как минимум каждые 6 месяцев Не подвергайте лампу с батареей влиянию чрезмерных температур это может привести к возгоранию или взрыву Запрещается разбирать или разбивать батарею это может привести к химическому ожогу Заряжайте только с помощью USB кабеля Выходное напряжение зарядки не должно превышать 5 В Используйте только одобренное CE UL зарядное устройство компьютер или пор...

Page 12: ...进行清洗 可充电电池的使用注意事项 带内置锂离子电池的头灯应存放在温度介于 20ºC 至 35 ºC 的干燥环境中 如需长时间 超过 30 天 存放头灯 应将电池充满一半 电 至少每 6 个月进行充电 请勿将带电池的头灯暴露在极端温度下 否则可能导致火灾 或爆炸 请勿分解或不当使用电池 否则可能造成化学灼伤危险 仅用 USB 线充电 充电器的输出电压不得超过 5 V 仅使 用经 CE UL 认证的充电器 计算机或便携式电源 切勿在无人看管时给头灯充电 技术规格 头灯重量 72 克 电池类型 锂离子 照明距离 最高亮度 最低亮度 50 米 20 米 流明 最高 最低 150 50 照明时间 最高亮度 最低亮度 2 5 小时 9 小时 充电时间 2 5 小时 防水等级 IPX7 工作温度范围 20ºC 60ºC 储存温度 20ºC 35 ºC 保护环境 应对头灯和电池进行回收利用 不得将其丢弃...

Page 13: ...取って ください ヘッ ドバンドはぬるま湯で洗浄して ください 充電可能バッテリーに関する注意 リチウムイオン電池内蔵のランプは 20 º C 35 º Cで 湿度の低い場所に保管して ください ランプを長期間 30日以上 にわたって保管する場合は 充 電量を50 程度に留めておいて ください 少なく とも半年に一度は充電し て ください ランプは 火災や爆発を引き起こす可能性のある極端な温 度下には置かないでください 化学熱傷のおそれがありますので バッテリーを分解したり 本来の目的とは異なる用途に使用しないでください 充電は必ずUSBケーブルを使って行って ください 充電器 の出力電圧は5 V以内と します CE UL認定の充電器 コンピューター また はポータブル電源を必ず使用して ください ランプの充電中は必ず誰かがそばにいて ください 製品仕様 ヘッ ドランプ重量 72 g バッ...

Reviews: