background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Nous vous remercions pour votre achat de la lampe frontale Silva 

Ninox 2X. Cette lampe frontale particulièrement durable et résis-

tante à l’eau est conçue pour être utilisée dans des environnements 

difficiles. 

La lampe frontale Ninox 2X est équipée de l’Intelligent light® dont 

la technique de diffusion lumineuse combine un faisceau large et 

un faisceau de longue portée. Cette combinaison de faisceau unique 

offre à l’utilisateur une visibilité à la fois périphérique et de longue 

portée. 

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT

La lampe frontale Ninox 2X est constituée des composants suivants:

•   Lampe  frontale

•   Bandeau 

•   Câble de charge USB

•   Guide  rapide

AVANT L’UTILISATION

CHARGEMENT DE LA BATTERIE LI-ION

La batterie doit être chargée avant la première utilisation. Ouvrez le 

couvercle sur le côté droit du boîtier de la lampe frontale avec l’outil 

sur la boucle du bandeau. Branchez le câble de charge et le témoin 

LED rouge s’allume. Lorsque le voyant s’allume en vert, la batterie 

est complètement chargée. Débranchez le câble de charge. 

IMPORTANT : assurez-vous de fermer le couvercle lorsque la 

charge est terminée pour garantir l’étanchéité.  

AJUSTEZ LE BANDEAU

Le bandeau élastique avec caoutchouc antidérapant à l’intérieur est 

conçu pour offrir un confort lors des utilisations. Réglez le bandeau 

en déplaçant la boucle coulissante pour qu’elle corresponde à votre 

tête.

PENDANT L’UTILISATION

ALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALE

Sur le côté gauche de la lampe frontale se trouve un bouton qui 

permet de commander tous les modes d’éclairage.

Une brève pression (<1sec) sur le bouton vous donne le mode 

d’éclairage suivant :

1.   Allume la lampe frontale en mode max.

2.   Passe en mode Min

3.   Passe en mode Clignotant

4.   Retour à 1

Une longue pression (>1sec) sur le bouton allume l’éclairage rouge. 

La pression suivante éteint à nouveau la lampe frontale. 

Pour éteindre la lampe, appuyez et maintenez enfoncé le bouton 

pendant 1 seconde.

INDICATIONS RELATIVES À L’ÉTAT DE LA BATTERIE

Lorsque vous éteignez la lampe, une petite LED s’allume à l’avant de 

la lampe frontale pour indiquer l’état de charge de la batterie. Cet 

indicateur reste allumé pendant 5 secondes.

Voyant vert – Charge de la batterie moyenne/bonne

Rouge – Batterie presque vide

APRÈS L’UTILISATION

ENTRETIEN

Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale 

Ninox2X, nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide.

Nettoyage du bandeau - nettoyer au lave-linge à 40°C. 

MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE RECHARGEABLE

•   La lampe avec la batterie Li-ion interne doit être stockée dans un 

endroit sec à une température comprise entre -20ºC et +35 ºC.

•   Si vous souhaitez ranger votre lampe pendant de longues 

périodes (plus de 30 jours), la batterie doit être chargée à 50 %. 

Rechargez au moins tous les 6 mois.

•   N’exposez pas la lampe contenant une batterie à des températu-

res extrêmes au risque de causer un incendie ou une explosion.

•   Ne jamais démonter ni rudoyer la batterie. Vous vous exposeriez 

à un risque de brûlure chimique.

•   Rechargez uniquement à l’aide d’un câble USB. La tension de 

sortie du chargeur ne doit pas dépasser 5 V. Utilisez exclusi-

vement un chargeur, un ordinateur ou une source d’alimention 

portable homologuée CE/UL.

•   Ne laissez jamais la lampe sans surveillance pendant la charge. 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Poids de la lampe frontale : 72 g

Type de la batterie : Li-ion

Portée d’éclairage (Max/Min) : 50 m / 20 m

Lumens (Max/Min) : 150/50

Autonomie d’éclairage : Max/Min : 2,5 h/9 h

Temps de charge : 2,5 h

Résistance à l’eau : IPX7

Plage de température d’utilisation : -20 ºC - +60 ºC

Température de stockage : -20 ºC - +35 ºC

PROTÉGEZ L’ENVIRONNEMENT.

La lampe frontale et les batteries doivent être recyclées et ne 

doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Lorsque vous 

souhaitez les mettre au rebut, veuillez vous conformer à la régle-

mentation en vigueur.

GARANTIE

Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et 

de fabrication sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant 

une période de deux (2) ans. La responsabilité de Silva sous cette 

garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. 

Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée. 

La pile Li-Po / Li-Ion rechargeable n’est pas couverte par la période 

de garantie du produit. La période de garantie de la pile Li-Po / 

Li-Ion est d’1 an.

En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, 

veuillez contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous 

munir du justificatif d’achat pour le retour du produit. Aucun retour 

ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat. Cette 

garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a 

pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément aux 

instructions fournies par Silva, ou si celui-ci a été endommagé du 

fait d’une tension physique ou électrique anormale, d’une utilisation 

inappropriée, d’une négligence ou d’un accident. Cette garantie ne 

couvre pas non plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Sil-

va ne pourra être tenu responsable d’aucune conséquence directe 

ou indirecte ou de dommages pouvant résulter de l’utilisation de ce 

produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant 

supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où 

certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation 

des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions 

évoquées ci-dessus ne pourront pas vous être appliquées. Cette 

garantie n’est valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le 

produit a été acheté.

Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet 

www.silva.se

MANUEL EN 
VERSION COMPLÈTE  

NINOX 2X

Art.no 37425-3

Summary of Contents for NINOX 2X

Page 1: ...FULLVERSION MANUAL NINOX 2X Art no 37425 3 CHOOSEYOUR LANGUAGE ...

Page 2: ...rature range of 20ºC to 35 ºC If you would like to store your lamp for longer periods more than 30 days the battery should be 50 charged Recharge at least every 6 months Do not expose the lamp with battery to extreme temperatures which may cause fire or explosion Do not disassemble or mistreat the battery risk for chemical burn Recharge only with a USB cable The charger s output voltage must not e...

Page 3: ...på 20 ºC till 35 ºC Om lampan ska förvaras under en längre tid mer än 30 dagar ska batteriet vara 50 laddat Ladda upp minst var sjätte månad Utsätt inte lampan och batteriet för extrema temperaturer det kan leda till brand eller explosion Hantera batteriet försiktigt och ta inte isär det det finns risk för frätskador Ladda endast med en USB kabel Laddarens utspänning får inte överstiga 5 V Använd ...

Page 4: ...s von 20ºC bis 35 ºC aufbewahrt werden Wenn Sie Ihre Lampe längere Zeit mehr als 30 Tage lagern möchten sollte der Akku zu 50 aufgeladen sein Laden Sie in mindestens alle 6 Monate auf Setzen Sie die Lampe mit dem Akku keinen extremen Tempera turen aus da dies zu einem Brand oder einer Explosion führen kann Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und wenden Sie keine Gewalt an es besteht die Gefahr v...

Page 5: ...pua tulee säilyttää kuivassa paikassa jonka lämpötila on välillä 20 ºC ja 35 ºC Jos lamppu aiotaan varastoida pitkäksi aikaa yli 30 päiväksi akun varaustason tulisi olla 50 Lataa akku vähintään 6 kuukauden välein Älä altista lamppua äärimmäisille lämpötiloille jotka voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen Älä pura akkua tai käsittele sitä väärin kemiallisten palovammo jen välttämiseksi Käytä la...

Page 6: ...s la batterie doit être chargée à 50 Rechargez au moins tous les 6 mois N exposez pas la lampe contenant une batterie à des températu res extrêmes au risque de causer un incendie ou une explosion Ne jamais démonter ni rudoyer la batterie Vous vous exposeriez à un risque de brûlure chimique Rechargez uniquement à l aide d un câble USB La tension de sortie du chargeur ne doit pas dépasser 5 V Utilis...

Page 7: ...mpresa fra 20ºC e 35 ºC Se si vuole conservare la batteria per periodi più lunghi più di 30 giorni la batteria deve avere una carica del 50 Ricaricare almeno ogni 6 mesi Non esporre la lampada con batteria a temperature estreme che possono causare incendio o esplosione Non smontare né maltrattare la batteria rischio di ustioni chimiche Ricaricare solo con un cavo USB La tensione di uscita del cari...

Page 8: ...d langer dan 30 dagen willen bewaren dan moet de batterij 50 opgeladen zijn Laad ten minste eens per 6 maanden op Stel de lamp met batterij niet bloot aan extreme temperaturen die brand of een explosie kunnen veroorzaken Demonteer of verniel de batterij niet er is gevaar voor chemische brandwonden Laad alleen op met een USB kabel De uitgangsspanning van de lader mag niet meer dan 5 V bedragen Gebr...

Page 9: ...0 C a 35 C Si va a guardar el frontal durante un periodo prolongado más de 30 días la batería debe estar cargada al 50 Recárguela al menos una vez cada 6 meses No exponga el frontal a temperaturas extremas que puedan hacer que se incendie o explote No desarme ni dañe la batería podría sufrir quemaduras quími cas Recargue solamente con un cable USB El voltaje de salida del cargador no debe exceder ...

Page 10: ...e Li Ion deve ser guardada num ambiente seco e num intervalo de temperatura de 20 C a 35 C Se desejar guardar a lanterna por um período de tempo mais longo mais de 30 dias a bateria deve estar 50 carregada Recarregar pelo menos uma vez a cada 6 meses Não exponha a lanterna com a bateria a temperaturas extremas que possam causar incêndios ou explosões Não desmonte nem manuseie a bateria de forma in...

Page 11: ...ить на 50 Заряжайте как минимум каждые 6 месяцев Не подвергайте лампу с батареей влиянию чрезмерных температур это может привести к возгоранию или взрыву Запрещается разбирать или разбивать батарею это может привести к химическому ожогу Заряжайте только с помощью USB кабеля Выходное напряжение зарядки не должно превышать 5 В Используйте только одобренное CE UL зарядное устройство компьютер или пор...

Page 12: ...进行清洗 可充电电池的使用注意事项 带内置锂离子电池的头灯应存放在温度介于 20ºC 至 35 ºC 的干燥环境中 如需长时间 超过 30 天 存放头灯 应将电池充满一半 电 至少每 6 个月进行充电 请勿将带电池的头灯暴露在极端温度下 否则可能导致火灾 或爆炸 请勿分解或不当使用电池 否则可能造成化学灼伤危险 仅用 USB 线充电 充电器的输出电压不得超过 5 V 仅使 用经 CE UL 认证的充电器 计算机或便携式电源 切勿在无人看管时给头灯充电 技术规格 头灯重量 72 克 电池类型 锂离子 照明距离 最高亮度 最低亮度 50 米 20 米 流明 最高 最低 150 50 照明时间 最高亮度 最低亮度 2 5 小时 9 小时 充电时间 2 5 小时 防水等级 IPX7 工作温度范围 20ºC 60ºC 储存温度 20ºC 35 ºC 保护环境 应对头灯和电池进行回收利用 不得将其丢弃...

Page 13: ...取って ください ヘッ ドバンドはぬるま湯で洗浄して ください 充電可能バッテリーに関する注意 リチウムイオン電池内蔵のランプは 20 º C 35 º Cで 湿度の低い場所に保管して ください ランプを長期間 30日以上 にわたって保管する場合は 充 電量を50 程度に留めておいて ください 少なく とも半年に一度は充電し て ください ランプは 火災や爆発を引き起こす可能性のある極端な温 度下には置かないでください 化学熱傷のおそれがありますので バッテリーを分解したり 本来の目的とは異なる用途に使用しないでください 充電は必ずUSBケーブルを使って行って ください 充電器 の出力電圧は5 V以内と します CE UL認定の充電器 コンピューター また はポータブル電源を必ず使用して ください ランプの充電中は必ず誰かがそばにいて ください 製品仕様 ヘッ ドランプ重量 72 g バッ...

Reviews: