background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox 2X. Este 

frontal super duradero y resistente al agua está diseñado para su 

uso en entornos severos.

El frontal Silva Ninox 2X está equipado con Intelligent Light®, una 

tecnología de distribución de luz que combina una luz difusa de gran 

amplitud con una luz concentrada de largo alcance. Esta ilumina-

ción exclusiva ofrece al usuario visión periférica y de larga distancia 

al mismo tiempo. 

INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

El frontal Ninox 2X está compuesto de las siguientes partes:

•   Unidad del frontal

•   Cinta de cabeza 

•   Cable de carga USB

•   Guía  rápida

ANTES DEL USO

CARGA DE LA BATERÍA DE ION DE LITIO

Cargue la batería antes del primer uso. Abra la tapa de la batería en 

el lado derecho del frontal usando como herramienta la hebilla de la 

cinta. Conecte el cable de carga; el indicador LED rojo se encenderá. 

Cuando la luz cambie a color verde, la batería está completamente 

cargada. Desconecte el cable de carga. 

IMPORTANTE: Asegúrese de cerrar la tapa cuando la carga finalice 

para garantizar la protección contra el agua.

AJUSTE DE LA CINTA

La cinta elástica con goma antideslizante en el interior está diseña-

da para proporcionar un ajuste cómodo en todo momento. Ajuste la 

cinta moviendo la hebilla deslizante para que se adapte a su cabeza.

DURANTE EL USO

ENCENDER EL FRONTAL

En el lado izquierdo del cuerpo del frontal existe un botón que 

controla todos los modos de luz.

Una pulsación breve (<1 seg.) del botón proporciona la siguiente 

iluminación:

1.   Enciende el frontal en modo máximo.

2.   Cambia a modo Mín.

3.   Cambia a modo Intermitente

4.   Vuelve a empezar desde 1

Una pulsación larga (>1 seg.) del botón enciende la luz roja. La 

siguiente pulsación vuelve a apagar el frontal. 

Para apagar el frontal; mantenga pulsado el botón durante 1 

segundo.

INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA

Al apagar el frontal, un pequeño LED se enciende en el interior de 

la parte delantera del frontal para indicar el estado de las baterías. 

Esta indicación permanecerá encendida durante 5 segundos.

Luz verde – Batería en buen-medio estado

Luz roja – Batería baja de carga

DESPUÉS DEL USO

MANTENIMIENTO

Para asegurarse de aprovechar al máximo su frontal Ninox 2X, 

límpielo regularmente con un paño húmedo.

Limpieza de la cinta de cabeza – Lavar en la lavadora a 40° C. 

PRECAUCIONES SOBRE LA BATERÍA RECARGABLE

•   El frontal con batería de Ion de litio interna debe almacenarse en 

un entorno seco a una temperaturas de -20°C a +35 °C.

•   Si va a guardar el frontal durante un periodo prolongado (más 

de 30 días), la batería debe estar cargada al 50 %. Recárguela al 

menos una vez cada 6 meses.

•   No exponga el frontal a temperaturas extremas que puedan 

hacer que se incendie o explote.

•   No desarme ni dañe la batería, podría sufrir quemaduras quími-

cas.

•   Recargue solamente con un cable USB. El voltaje de salida del 

cargador no debe exceder los 5 V. Use solamente un cargador, 

ordenador o suministro de alimentación portátil aprobado por 

CE/UL.

•   Nunca deje el frontal desatendido durante la carga.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso del frontal: 72 g

Tipo de batería: Ion de litio

Alcance (máx./mín.): 50 m/20 m

Lumen (máx./mín.): 150/50

Autonomía: máx./mín.: 2,5 h/9 h

Tiempo de carga: 2,5 h

Resistencia al agua: IPX7

Rango de temperatura de funcionamiento: -20°C – +60°C

Temperatura de almacenamiento: -20 °C – +35 °C

PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE.

El frontal y las baterías deben reciclarse y no deben desecharse con 

la basura común. Deseche estos componentes según la normativa 

local aplicable.

GARANTÍA

Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su 

producto Silva estará sustancialmente libre de defectos de material 

y mano de obra en condiciones de uso normales. La responsabilidad 

de Silva, de conformidad con la presente garantía, se limita a la 

sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre 

solo al comprador original. La batería recargable de polímero de 

litio/ion de litio no está cubierta por el período de la garantía del 

producto. El período de la garantía de la batería de polímero de litio/

ion de litio es de 1 año.

Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo de 

garantía, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición 

original. Asegúrese de llevar el comprobante de compra cuando 

devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin 

el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el 

producto ha sido modificado o no se ha instalado, utilizado, reparado 

o conservado según las instrucciones de Silva, o si se ha sometido 

a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados, 

negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste ni 

los desgarros normales. Silva no es responsable de los daños o con-

secuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto. 

La responsabilidad de Silva no superará en ningún caso el importe 

pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la 

exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, 

por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea 

aplicable. Esta garantía es válida y puede procesarse únicamente en 

el país de adquisición.

Para obtener más información, visite

 www.silva.se

MANUAL

NINOX 2X

Art.no 37425-3

Summary of Contents for NINOX 2X

Page 1: ...FULLVERSION MANUAL NINOX 2X Art no 37425 3 CHOOSEYOUR LANGUAGE ...

Page 2: ...rature range of 20ºC to 35 ºC If you would like to store your lamp for longer periods more than 30 days the battery should be 50 charged Recharge at least every 6 months Do not expose the lamp with battery to extreme temperatures which may cause fire or explosion Do not disassemble or mistreat the battery risk for chemical burn Recharge only with a USB cable The charger s output voltage must not e...

Page 3: ...på 20 ºC till 35 ºC Om lampan ska förvaras under en längre tid mer än 30 dagar ska batteriet vara 50 laddat Ladda upp minst var sjätte månad Utsätt inte lampan och batteriet för extrema temperaturer det kan leda till brand eller explosion Hantera batteriet försiktigt och ta inte isär det det finns risk för frätskador Ladda endast med en USB kabel Laddarens utspänning får inte överstiga 5 V Använd ...

Page 4: ...s von 20ºC bis 35 ºC aufbewahrt werden Wenn Sie Ihre Lampe längere Zeit mehr als 30 Tage lagern möchten sollte der Akku zu 50 aufgeladen sein Laden Sie in mindestens alle 6 Monate auf Setzen Sie die Lampe mit dem Akku keinen extremen Tempera turen aus da dies zu einem Brand oder einer Explosion führen kann Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und wenden Sie keine Gewalt an es besteht die Gefahr v...

Page 5: ...pua tulee säilyttää kuivassa paikassa jonka lämpötila on välillä 20 ºC ja 35 ºC Jos lamppu aiotaan varastoida pitkäksi aikaa yli 30 päiväksi akun varaustason tulisi olla 50 Lataa akku vähintään 6 kuukauden välein Älä altista lamppua äärimmäisille lämpötiloille jotka voivat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen Älä pura akkua tai käsittele sitä väärin kemiallisten palovammo jen välttämiseksi Käytä la...

Page 6: ...s la batterie doit être chargée à 50 Rechargez au moins tous les 6 mois N exposez pas la lampe contenant une batterie à des températu res extrêmes au risque de causer un incendie ou une explosion Ne jamais démonter ni rudoyer la batterie Vous vous exposeriez à un risque de brûlure chimique Rechargez uniquement à l aide d un câble USB La tension de sortie du chargeur ne doit pas dépasser 5 V Utilis...

Page 7: ...mpresa fra 20ºC e 35 ºC Se si vuole conservare la batteria per periodi più lunghi più di 30 giorni la batteria deve avere una carica del 50 Ricaricare almeno ogni 6 mesi Non esporre la lampada con batteria a temperature estreme che possono causare incendio o esplosione Non smontare né maltrattare la batteria rischio di ustioni chimiche Ricaricare solo con un cavo USB La tensione di uscita del cari...

Page 8: ...d langer dan 30 dagen willen bewaren dan moet de batterij 50 opgeladen zijn Laad ten minste eens per 6 maanden op Stel de lamp met batterij niet bloot aan extreme temperaturen die brand of een explosie kunnen veroorzaken Demonteer of verniel de batterij niet er is gevaar voor chemische brandwonden Laad alleen op met een USB kabel De uitgangsspanning van de lader mag niet meer dan 5 V bedragen Gebr...

Page 9: ...0 C a 35 C Si va a guardar el frontal durante un periodo prolongado más de 30 días la batería debe estar cargada al 50 Recárguela al menos una vez cada 6 meses No exponga el frontal a temperaturas extremas que puedan hacer que se incendie o explote No desarme ni dañe la batería podría sufrir quemaduras quími cas Recargue solamente con un cable USB El voltaje de salida del cargador no debe exceder ...

Page 10: ...e Li Ion deve ser guardada num ambiente seco e num intervalo de temperatura de 20 C a 35 C Se desejar guardar a lanterna por um período de tempo mais longo mais de 30 dias a bateria deve estar 50 carregada Recarregar pelo menos uma vez a cada 6 meses Não exponha a lanterna com a bateria a temperaturas extremas que possam causar incêndios ou explosões Não desmonte nem manuseie a bateria de forma in...

Page 11: ...ить на 50 Заряжайте как минимум каждые 6 месяцев Не подвергайте лампу с батареей влиянию чрезмерных температур это может привести к возгоранию или взрыву Запрещается разбирать или разбивать батарею это может привести к химическому ожогу Заряжайте только с помощью USB кабеля Выходное напряжение зарядки не должно превышать 5 В Используйте только одобренное CE UL зарядное устройство компьютер или пор...

Page 12: ...进行清洗 可充电电池的使用注意事项 带内置锂离子电池的头灯应存放在温度介于 20ºC 至 35 ºC 的干燥环境中 如需长时间 超过 30 天 存放头灯 应将电池充满一半 电 至少每 6 个月进行充电 请勿将带电池的头灯暴露在极端温度下 否则可能导致火灾 或爆炸 请勿分解或不当使用电池 否则可能造成化学灼伤危险 仅用 USB 线充电 充电器的输出电压不得超过 5 V 仅使 用经 CE UL 认证的充电器 计算机或便携式电源 切勿在无人看管时给头灯充电 技术规格 头灯重量 72 克 电池类型 锂离子 照明距离 最高亮度 最低亮度 50 米 20 米 流明 最高 最低 150 50 照明时间 最高亮度 最低亮度 2 5 小时 9 小时 充电时间 2 5 小时 防水等级 IPX7 工作温度范围 20ºC 60ºC 储存温度 20ºC 35 ºC 保护环境 应对头灯和电池进行回收利用 不得将其丢弃...

Page 13: ...取って ください ヘッ ドバンドはぬるま湯で洗浄して ください 充電可能バッテリーに関する注意 リチウムイオン電池内蔵のランプは 20 º C 35 º Cで 湿度の低い場所に保管して ください ランプを長期間 30日以上 にわたって保管する場合は 充 電量を50 程度に留めておいて ください 少なく とも半年に一度は充電し て ください ランプは 火災や爆発を引き起こす可能性のある極端な温 度下には置かないでください 化学熱傷のおそれがありますので バッテリーを分解したり 本来の目的とは異なる用途に使用しないでください 充電は必ずUSBケーブルを使って行って ください 充電器 の出力電圧は5 V以内と します CE UL認定の充電器 コンピューター また はポータブル電源を必ず使用して ください ランプの充電中は必ず誰かがそばにいて ください 製品仕様 ヘッ ドランプ重量 72 g バッ...

Reviews: