background image

2

3ZX1012-0SE71-1AN1

DE

 

GEFAHR

Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.

EN

 

DANGER

Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.

FR

 

DANGER

Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. 

Mettre hors tension avant d’intervenirsur l’appareil.

ES

 

PELIGRO

Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.

IT

 

PERICOLO

Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura.

PT

 

PERIGO

Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.

TR

 

TEHL

İ

KE

Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya a

ğ

ı

r yaralanma tehlikesi.

Çal

ı

ş

malara ba

ş

lamadan önce, sistemin ve cihaz

ı

n gerilim beslemesini kapat

ı

n

ı

z.

РУ

 

ОПАСНО

Опасное

 

напряжение

Опасность

 

для

 

жизни

 

или

 

возможность

 

тяжелых

 

травм

.

Перед

 

началом

 

работ

 

отключить

 

подачу

 

питания

 

к

 

установке

 

и

 

к

 

устройству

.

中文

 

危险

危险电压。

 

可能导致生命危险或重伤危险。

 

操作设备时必须确保切断电源。

DE

 

VORSICHT

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.

EN

 

CAUTION

Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.

FR

 

PRUDENCE

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.

ES

 

PRECAUCIÓN

El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.

IT

 

CAUTELA

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.

PT

 

CUIDADO

O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados componentes certificados!

TR

 

ÖNEML

İ

 D

İ

KKAT

Cihaz

ı

n güvenli çal

ı

ş

mas

ı

 ancak sertifikal

ı

 bile

ş

enler kullan

ı

lmas

ı

 halinde garanti edilebilir.

РУ

 

ОСТОРОЖНО

Безопасность

 

работы

 

устройства

 

гарантируется

 

только

 

при

 

использовании

 

сертифицированных

 

компонентов

.

中文

 

小心

只有认证的部件才能保证设备可靠发挥作用。

DE

 

Warnung

Für Spannungen über Schutzkleinspannung ist Erdung erforderlich!

EN

 

Warning

Grounding is required for voltages above safety extralow voltage.

FR

 

Attention

Les tensions supérieures à la très basse tension de protection exigent une mise à la terre !

ES

 

Advertencia

¡Si se usan tensiones superiores al límte de pequeña tensión de protección es obligatorio poner a tierra!

IT

 

Avvertenza

Per tensioni superiori alla tensione ridotta di sicurezza è necessaria la messa a terra!

PT

 

Advertência

Para tensões que excedam a baixa tensão de proteção é necessário fazer aterramento!

TR

 

Uyar

ı

Koruyucu küçük gerilim üzerinden gerilimler için topraklama gereklidir!

РУ

 

СТОРОЖНО

Длянапряжений

 

выше

 

защитного

 

заниженного

 

напряжения

 

предохранительного

 

необходимо

 

заземление

!

中文

 

警告

只有认证的部件才能保证设备可靠发挥作用。

DE

Hinweis

Es wird keine Haftung für Schäden oder Verletzungen bei nichtbestimmungsgemäßem Umgang bzw. unsachgemäßem Zerlegen über 
entsprechend vorgesehenes Öffnen hinaus, übernommen. Jegliche unsachgemäße Handhabung kann schwerwiegende körperliche Ver-
letzungen bewirken.

EN

Note

Siemens is not responsible for damage or injury in the event of improper usage or inappropriate dismantling other than opening in the inten-
ded manner. Any improper handling can cause serious physical injury.

FR

Remarque

Nous dégageons toute responsabilité pour les blessures et dommages résultant de la manipulation non conforme à l'usage prévu ou du 
démontage incorrect allant au-delà de l'ouverture normale prévue. Une manipulation incorrecte peut entraîner des blessures graves.

ES

Nota

No nos responsabilizamos por daños materiales o lesiones en caso de manipulación no conforme o de un despiece antirreglamentario de 
los paratos y componentes que supere su apertura prevista para las operaciones de montaje y mantenimiento normales. 
Cualquier manipulación no reglamentada puede provocar lesiones graves.

IT

Avvertenza

Si declina ogni responsabilità per danni o lesioni a seguito di operazioni non conformi alle prescrizioni o di smontaggi impropri, che non 
rispettano quanto previsto per l’apertura degli apparecchi. Un trattamento inadeguato può essere causa di gravi lesioni personali.

PT

Indicação

Não nos responsabilizamos por danos resultantes do manuseio inadequado, assim como, da desmontagem inadequada que exceda a 
abertura descrita do dispostivo. Qualquer manuseio inadequado pode provocar ferimentos graves.

TR

ı

klama

Usulüne uygun olmayan kullan

ı

mdan ve öngörülen açma i

ş

leminin d

ı

ş

ı

na ç

ı

kan parçalamadan do

ğ

acak hasar ve yaralanmalardan 

sorumluluk kabul edilmez. Her tür usulsüz kullan

ı

m, a

ğ

ı

r yaralanmalara yol açabilir.

РУ

Указание

За

 

нанесенный

 

ущерб

 

и

 

травмирование

 

из

-

за

 

использования

 

приборов

 

не

 

по

 

назначению

 

или

 

непрофессиональный

 

демонтаж

выходящий

 

за

 

пределы

 

предусмотренного

 

допустимого

 

открывания

мы

 

не

 

несем

 

никакой

 

ответственности

Любое

 

непрофессиональное

 

обращение

 

может

 

привести

 

к

 

тяжелым

 

травмам

.

中文

提示

除非按照规定打开,否则我们对没有按照预期使用目的操作以及不正确拆卸时产生的损失和伤害不承担责任。任何
不正确的操作都会对身体造成严重的危害。

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Summary of Contents for SIRIUS 3SE7160-1AE Series

Page 1: ...ão de cabo Interruptor de curso oblíquo da cinta 中文 拉线开关 皮带跑偏开关 IP65 s IEC 60947 5 1 IEC 60947 5 5 IEC 61508 EN ISO 13849 1 EN ISO 13850 70 C 25 C NEB330122810000 RS AA 002 Last update 12 June 2012 3ZX1012 0SE71 1AN1 s Betriebsanleitung DE Operating Instructions EN Instructions de service FR Instructivo ES Istruzioni operative IT Instruções de Serviço PT İşletme Kılavuzu TR Руководство по эксплуат...

Page 2: ...e protección es obligatorio poner a tierra IT Avvertenza Per tensioni superiori alla tensione ridotta di sicurezza è necessaria la messa a terra PT Advertência Para tensões que excedam a baixa tensão de proteção é necessário fazer aterramento TR Uyarı Koruyucu küçük gerilim üzerinden gerilimler için topraklama gereklidir РУ СТОРОЖНО Длянапряжений выше защитного заниженного напряжения предохранител...

Page 3: ...E7 160 1AE 中文 构造 3SE7 160 1AE DE Aufbau 3SE7 310 1AE ES Configuración 3SE7 310 1AE TR Yapı 3SE7 310 1AE EN Construction 3SE7 310 1AE IT Struttura 3SE7 310 1AE РУ Структура 3SE7 310 1AE FR Structure 3SE7 310 1AE PT Instalação 3SE7 310 1AE 中文 构造 3SE7 310 1AE 3SE7 920 1AC 3SE7 930 1A 3SE7 160 1 1 1 1 1 1 3SE7 931 1A 3SE7 921 1AC 3SE7 941 1AC 3SE7 950 1AD 3SE7 921 1AC 3SE7 941 1AC 3SE7 921 1AC 3SE7 94...

Page 4: ...S Nota El interruptor solo deberá mandarse tirando del cable y nunca haciendo palanca en la mecánica ni sacando el dispositivo de tracción usando un herramienta El usuario debera controlar periódicamente el funcionamiento seguro del interruptor IT Avvertenza L interruttore deve essere azionato solo tirando la fune di trazione e mai facendo leva sulla meccanica né estraendo il dispositivo di trazio...

Page 5: ... finché la camma di commutazione si trova in posizione intermedia Montare l interruttore a fune in modo che uno sblocco manuale sia possibile senza pericolo Prima di applicare la fune di trazione rimuovere la guaina nella zona di serraggio della fune di acciaio La fune di acciaio deve essere montata conformemente alle istruzioni di montaggio Poiché gli occhielli fune si deformano durante la trazio...

Page 6: ...比例图 3SE7 160 1AE00 3SE7 160 1BD00 3SE7 160 1AE04 3SE7 310 1AE00 3SE7 310 1AE04 M25x1 5 12 27 52 ø6 5 66 160 54 23 70 130 6 16 6 28 128 9 30 20 40 M25x1 5 12 27 52 ø6 5 66 160 54 23 70 130 6 16 6 28 128 9 30 20 40 M25x1 5 25 23 32 15 12 27 52 ø6 5 66 160 23 54 70 16 6 ø33 119 ø 3 2 100 179 M25x1 5 M25x1 5 16 6 ø33 119 160 25 23 70 32 15 12 27 52 ø6 5 66 23 54 ø 3 2 100 179 M25x1 5 M25x1 5 mm ...

Page 7: ...ching is only possible in the pre tensioned mid position FR Remarque Une traction ou une rupture sur les interrupteurs à câble avec verrouillage provoque le verrouillage des contacts 21 22 et 41 42 ouverts et des ontacts 13 14 et 33 34 fermés Le déverrouillage peut être réalisé par bouton Le déverrouillage n est possible qu en position médiane position tendue ES Nota En interruptores de cable en c...

Page 8: ...0 10 6 6 6 6 6 6 6 6 L1 L2 A F S 3SE7 160 1AE 2 x 75 m 5 m 70 mm 40 N max 400 mm L2 4000 mm X DE Seilunterstützung EN cable support FR support de câble ES Apoyo de cable IT supporto per cavi PT Suporte de cabo TR Halat destekleyici РУ Опорные держатели для троса 中文 缆绳支承 DE Hinweis Die längste freischwingende Seillänge sollte 4 m nicht überschreiten EN Note The longest free wire should not exceed a...

Page 9: ... Cable entry 3SE7 IT Ingresso del cavo 3SE7 РУ Кабельный ввод 3SE7 FR Entrée de câble 3SE7 PT Entrada de cabos 3SE7 中文 引入电缆 3SE7 DE Technische Daten ES Datos técnicos TR Teknik veriler EN Technical data IT Dati tecnici РУ Технические данные FR Caractéristiques techniques PT Dados técnicos 中文 技术参数 3SE7 160 1AE 3SE7 310 1AE Ie Ue AC 15 Ue 400 V A 6 6 VDE 0600 200 DIAZED gG IEC 60269 3 1 A TDz 6 TDz ...

Reviews: