background image

26/48 19.02.2008 

CE1G2206xx 

  Telepítési leírás REV24RF.. és RCR10/868

1 Eszköz 

elhelyezése 

1.1  REV24RF.. és RCR10/868 

 

Az eszközöket úgy kell elhelyezni, hogy a kibocsátott és fogadott 
jeleket a lehet

ő

 legkevesebb zavaró tényez

ő

 befolyásolja. Ezért az 

alábbi pontokat be kell tartani a REV24RF..-nél csakúgy, mint az 
RCR10/868-nál: 

 

Ne szerelje a készülékeket fém felületre 

 

Ne szerelje a készülékeket elektromos vezetékek vagy 
elektromos készülékek közelébe (PC, TV, mikrohullámú süt

ő

stb.) 

 

Ne szereljük a készülékeket nagy fémtartalmú épít

ő

elemekre 

(vasbeton szerkezet), illetve speciális fémes felületek  közvetlen 
közelébe mint például speciális üveg vagy speciális beton.  

 

A távolság az adóegység és vev

ő

egység között nem haladhatja meg 

a 20 m-t vagy a 2 emelet távolságot. 

1.2  REV24RF.. (termosztát / adóegység) 

 

A termosztát / adóegységet célszer

ű

 a nappaliban elhelyezni  (fali 

szerelés lásd C, szabadonálló elhelyezés támasztólappal lásd E 
ábra). 

 

A REV24RF..-et a helyiség leveg

ő

jére jellemz

ő

 h

ő

mérsékleti ponton 

kell elhelyezni úgy, hogy olyan zavaró tényez

ő

, mint közvetlen 

sugárzás, ajtó vagy függöny takarása, vagy bármi más f

ű

t

ő

 vagy 

h

ű

t

ő

 hatás ne ronthassa a h

ő

mérséklet-érzékelés pontosságát. 

Fali szerelés: 

min. 

10 cm

22

6

1Z

0

3

 

1.3 RCR10/868 

(vev

ő

egység) 

 A 

vev

ő

egységet célszer

ű

 a vezérelt eszköz (kazán) közvetlen 

közelében felszerelni.  

 

Bizonyosodjon meg arról, hogy a felszerelés helye száraz és 
fröccsen

ő

 vízt

ő

l védett!  

 

Az eszközt fel lehet szerelni a forgalomban lév

ő

 szerel

ő

dobozokra 

vagy közvetlenül a falra.  

2 Vezeték 

ellen

ő

rzése 

Elektromos bekötés: lásd “Bekötési ábra”. 

Tudnivaló: Ne használjon sodort vezetéket csak  
tömör vagy hüvelyezett vég

ű

 vezetéket! 

 

 

 

 

 

3 Tudnivalók 

 

A helyi elektromos szerelési el

ő

írásokat mindenkor be kell tartani! 

 

Amennyiben a referenciahelyiség (ahova a termosztát lett 
elhelyezve) termosztatikus radiátorszelepekkel van felszerelve, 
akkor a szelepfejeket teljesen nyitott állásba kell állítani! 

 

Ha a rádiókapcsolatot szeretné ellen

ő

rizni, nyomja le a  TEST 

gombot a REV24RF.. hátulján! 

 

A LED_1 vörösen világít ha az RCR10/868 vev

ő

egység nagyon 

gyenge jeleket kap, vagy egyáltalán nincs jelvétel kb. 65 percen át. 
Ekkor ellen

ő

rizze a REV24RF.. kijelz

ő

jén a megjelen

ő

 hibaüzenetet.  

 

Addig, amíg az RCR10/868 vev

ő

egység megfelel

ő

 vezérl

ő

jelet kap, 

a vev

ő

egység normál feltételekkel m

ű

ködik. Ha megsz

ű

nik a 

rádiójel, a relé az utoljára kapcsolt állapotában marad egy ideig.  
Amint az RCR10/868 vev

ő

egység újra megfelel

ő

 vezérl

ő

jelet képes 

fogni a REV24RF..-r

ő

l, a m

ű

ködése visszatér a normál állapotba. 

 

Amennyiben 60 percig nem kap vezérl

ő

jelet az RCR10/868, vagy 

nem megfelel

ő

 a jel, a relé elengedett állapotba kerül (a vezérelt 

eszköz pedig kikapcsol). A LED_1 vörösen világít. 
Amint az RCR10/868 vev

ő

egység újra megfelel

ő

 vezérl

ő

jelet képes 

fogni a REV24RF..-r

ő

l, a m

ű

ködése visszatér a normál állapotba. 

 

Áramszünet esetén az RCR10/868 vev

ő

egység reléje kikapcsolt 

állapotba kerül. 

 

Amennyiben a REV24RF..  adóegység meghibásodik, az 
RCR10/868 vev

ő

egység reléjét manuálisan is be lehet kapcsolni. 

Amint a REV24RF.. ismét megfelel

ő

en m

ű

ködik,  az adóegységr

ő

küldött új vezérl

ő

jel felülírja a manuális kapcsolást. Ez a folyamat 

130 percig is eltarthat. 

 

Nyomja le a vezérl

ő

 gombot 

 a relé kézi kapcsolásához (BE vagy 

KI). A LED_1 jelzi a manuális vezérlést gyors villogással. A LED_2 
világít ha az Lx-L1 zárt állapotban van (Lx-L2 nyitva). LED_2 nem 
világít, ha az Lx-L1 nyitott állapotban van (Lx-L2 zárva) 

Üzembe helyezés REV24RF..

A REV24RF.. bekapcsolása 

 

Távolítsa el a fekete szín

ű

 szigetel

ő

 csíkot az elemtartóból           (F 

ábra); az eltávolítás után az eszköz azonnal m

ű

ködésre kész. 

2 Nyelv 

kiválasztása 

 

A bekapcsolás után a kijelz

ő

 bal fels

ő

 sarkában a készülék típusa 

jelenik meg, és a “THANK YOU …“ felirat látszik a kijelz

ő

 

szövegsorában minden elérhet

ő

 nyelven. 

 

Nyomja le bármelyik gombot a „futó” kijelz

ő

 megállításához. A 

nyelvek kiválasztása az “ENGLISH“-sel kezd

ő

dik (gyári beállítás - 

angol). Nyomja le a

 vagy 

 gombokat amíg az Ön által 

választott nyelv megjelenik! Ezt követ

ő

en a 

 gomb lenyomásával 

vagy a tolókapcsoló elmozdításával a kíválasztott nyelvi beállítás 
elmenthet

ő

 (lásd G ábra). 

1  Az RCR10/868 vev

ő

egység ideiglenes 

felszerelése 

 Amennyiben 

lehet

ő

ség van rá, el

ő

ször a vev

ő

egységet csak 

ideiglenesen szerelje fel, hogy a jeler

ő

sség ellen

ő

rzését követ

ő

en a 

vev

ő

egységet a legjobb jeler

ő

sség

ű

 helyre tudja véglegesen 

telepíteni. 

 

Kösse be véglegesen az RCR10/868 vev

ő

egységet.  

A teend

ő

ket lásd H-tól M-ig (az el

ő

lapot is zárja be) 

RCR10/868 és REV24RF.. 

 

Az eszközök összepárosított állapotban vannak gyárilag. 

 

Kézi összekapcsoláshoz kövesse a leírásban közölteket! 

Telepítés és elhelyezés REV24RF.. 

 

Lásd “Telepítési leírás REV24RF.. és RCR10/868“ 

 

Szerelje fel vagy állítsa a helyére a REV24RF..-et az Önnek 
megfelel

ő

 helyre: 

Vegye ki az eszköz az alaplapból (lásd A) 
 - Fali szerelést (lásd B, C és D) 
 - Szabadonálló elhelyezést (lásd E) 

A legjobb vételi hely kiválasztása 

a) 

Kapcsolja be az RCR10/868 vev

ő

egységet 

b) 

Helyezze el a REV24RF..-et a kiválasztott helyre.  
A teszt rádiójel küldéséhez nyomja le a TEST gombot a termosztát 
hátulján (lásd N1) 

c) 

A REV24RF.. kijelz

ő

je mutatja a rádiókapcsolat min

ő

ségét. A 

jelz

ő

sáv és felette a számok a kapcsolat min

ő

ségének indikátorai 

(0…9). Ha a sáv épphogy csak látszik a 0 alatt, nincs biztonságos 
rádiókapcsolat. 

 

 

 

 

 

Rossz

 

Elégséges

 

 

Nagyon jó

 

 

d) 

A vev

ő

egységen a LED_1 jelzi a kapcsolat min

ő

ségét          (lásd 

N2): 
 

Vörös   = rossz min

ő

ség

ű

 vagy elégtelen vétel 

 Narancs= 

jó 

 

Zöld 

= nagyon jó 

e) 

Ha a rádiójel min

ő

sége nem megfelel

ő

, akkor csökkentse a 

távolságot a termosztát és a vev

ő

egység között. 

Ezt követ

ő

en ismételje meg a tesztet! 

Summary of Contents for RCR10/868

Page 1: ...ns d installation Istruzioni di montaggio Montage instructie Instrucciones de montaje Instruções de montagem Návod k montáži a uvední do provozu Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Installationsanvisning Asennusohje Installationsvejledning tr Kurulum talimatlari Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Page 2: ...2 48 19 02 2008 CE1G2206xx G H I K L M N1 N2 LEARN LED_1 LED_2 ...

Page 3: ... learning 6 min C t 2211Z16 PID 6 12 min C t 2211Z16 PID 12 C t 0 5 C 2211Z16 2 Point 1 1 5 12 00 12 00 3 min 24 h on off 1 1 6 t T 17 18 19 4 2 2254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 1 1 7 DIP Switch 9 OFF DIP Switch 9 ON 1 1 8 DIP Switch 10 OFF DIP Switch 10 ON 1 1 9 DIP Switch Reset ...

Page 4: ...ormal Bei Netzunterbruch am RCR10 868 schaltet das Relais auf AUS Bei Ausfall des REV24RF kann das Relais des RCR10 868 manuell gesteuert werden Sobald der REV24RF wieder korrekt arbeitet überschreiben seine Steuertelegramme die manuelle Steuerung des Relais Das Überschreiben kann bis zu 130 Minuten dauern Drücken Sie die Überbrückungstaste um das Relais manuell ein und auszuschalten LED_1 zeigt d...

Page 5: ...ür schwierige Regelstrecken reiner Zweipunktregler mit 0 5 C Schaltdifferenz Werkeinstellung Eingabe speichern durch Drücken des DIP Schalter Reset Knopfes siehe auch Abb 1 1 5 Periodischer Pumpenlauf DIP Schalter 6 Nur anwendbar bei angesteuerter Umwälzpumpe oder Ventil Diese Funktion schützt die Pumpe oder das Ventil während längeren AUS Perioden vor möglichem Festsitzen Der periodische Pumpenla...

Page 6: ...Betriebsart Dauernd Komfortbetrieb auf den gewünschten Wert einstellen f Gewünschte Betriebsart wählen 4 Reset Benutzerdefinierte Einstellungen und gleichzeitig für 3 Sekunden drücken Alle Temperatur und Zeiteinstellungen der Schieberpositionen werden auf Standardwerte zurückgesetzt siehe auch Abschnitt Werkeinstellungen in der Bedienungsanleitung Die Fachmann Einstellungen bleiben unverändert Die...

Page 7: ...ly If possible mount the receiver temporarily e g using double sided adhesive tape thus allowing you to find the location with the best reception conditions Wire completely the RCR10 868 For steps to be followed refer to Figs H through M close the front also 4 RCR10 868 and REV24RF The units are supplied interconnected For manual connection refer to operating instructions 5 Mounting and setting up...

Page 8: ...n also refer to Fig 1 1 8 Radio clock DIP switch 10 Can only be used if receiver DCF77 is integrated time signal from Frankfurt DIP switch ON Clock runs on built in quartz DIP switch OFF Time signal DCF77 from Frankfurt Save the entry by pressing the DIP switch reset button also refer to Fig 1 1 9 DIP switch reset Fig When changing one or several DIP switch positions press the DIP switch reset kno...

Page 9: ...nce elles doivent être ouvertes au maximum Pour tester la liaison radio appuyez sur la touche Test à l arrière du REV24RF La LED_1 s allume en rouge en cas de défaut de réception par le RCR10 868 télégrammes de commande très affaiblis incompréhensibles ou absence de réception pendant environ 65 minutes Veuillez vérifier alors si aucun message d erreur n est affiché sur le REV24RF Tant que la récep...

Page 10: ...alisation des commutateurs DIP pour enregistrer votre sélection 1 1 3 Affichage de la température en C ou F commutateur DIP 3 Commutateur DIP ON Affichage de la température en F Commutateur DIP OFF Affichage de la température en C réglage d usine Appuyez sur la touche Reset de réinitialisation des commutateurs DIP pour enregistrer votre sélection voir aussi Fig 1 1 4 Comportement de réglage commut...

Page 11: ...nt b Régime Confort en permanence lire la température affichée c Régler une consigne de température plus haute que la température ambiante affichée cf Mode d emploi d Le relais et donc l organe de réglage doivent commuter après une minute au plus tard Le symbole s affiche Sinon Vérifiez l organe de réglage et le câblage La température ambiante est peut être supérieure en régime chauffage ou inféri...

Page 12: ...quando Lx L1 è aperto Lx L2 chiuso Messa in servizio 1 Accensione del REV24RF Rimuovere la linguetta di protezione nera posta tra le 2 batterie Fig F il trasmettitore si accenderà pronto per essere configurato 2 Selezione della lingua Dopo l accensione il display visualizza in alto a sinistra il modello e nella riga dedicata al testo informativo un messaggio di benvenuto GRAZIE PER in tutte le lin...

Page 13: ...funzionamento a 2 punti con differenziale di commutazione di 0 5 C impostazione di fabbrica Per memorizzare premere il tasto reset vedi anche Fig 1 1 5 Funzionamento periodico pompa DIP switch 6 Utilizzare solo in caso di comando della valvola o della pompa di circolazione Questa funzione protegge la pompa o la valvola dall eventuale grippaggio dovuto a lunghi periodi di inattività Il funzionament...

Page 14: ...ivo comandato caldaia pompa valvola ecc devono rispondere entro 1 minuto ed il simbolo apparire sul display In caso contrario Verificare il dispositivo comandato ed i relativi cablaggi In modo riscaldamento è possibile che la temperatura ambiente sia più elevata del setpoint impostato mentre in modo raffreddamento è possibile che la temperatura ambiente sia più bassa del setpoint impostato e Ripor...

Page 15: ...ten Inbedrijfstelling RF Set 1 REV24RF inschakelen Verwijder de zwarte isolatiestrook van het batterijcontact Fig F Zodra de isolatiestrook wordt verwijderd is het apparaat bedrijfsklaar 2 De taal kiezen Bij het opstarten wordt het type regelaar linksboven in het display weergegeven en DANK U in alle beschikbare talen op de tekstregel Druk op een van de knoppen om de lopende weergave te stoppen De...

Page 16: ... UIT 2 punts Voor moeilijk regeltraject tweepuntsregelaar met een schakeldifferentie van 0 5 C fabrieksinstelling Sla de invoer op door op de DIP schakelaarresetknop te drukken zie ook afb 1 1 5 Periodieke pomplooptijd DIP schakelaar 6 Kan alleen worden gebruikt wanneer de circulatiepomp of afsluiter wordt bestuurd Deze functie beveiligt de pomp of afsluiter tijdens langdurige periodes van stilsta...

Page 17: ...er e Stel de gewenste temperatuurwaarde van Continu comfortbedrijf in op het gewenste niveau f Kies de gewenste bedrijfswijze 4 Reset Door de gebruiker gedefinieerde instellingen Druk 3 seconden lang gelijktijdig op en Alle temperatuur en tijdsinstellingen van de schuifstanden worden teruggezet op hun standaardwaarden zie sectie Fabrieksinstelling in de handleiding voor bediening De op het install...

Page 18: ...dioma Pulse o desplace el control deslizante para confirmar el idioma seleccionado consulte también la Fig G 3 Montaje temporal del RCR10 868 Si fuera posible instale el receptor temporalmente por ejemplo empleando cinta adhesiva por ambos lados permitiéndole así encontrar la ubicación con las mejores condiciones de recepción posibles Conecte todo el cableado del RCR10 868 Para saber los pasos que...

Page 19: ...nzado a tiempo en la ubicación necesaria La configuración depende del tipo de sistema controlado es decir de la transmisión de calor red de tuberías radiadores dinámicas de la construcción masa del edificio aislamiento y del calor útil producción de la caldera temperatura del flujo consulte también el gráfico en el Fig 1 1 6 Interruptor PLD 7 ON y 8 ON 1 h C Para sistemas controlados lentos Interr...

Page 20: ...e RCR10 868 As unidades têm de ser instaladas de forma que os sinais transmitidos e recebidos sofram o mínimo de interfêrencias possível Para tal têm de ser cumpridos os seguintes pontos com o REV24RF e o RCR10 868 Não monte as unidades em superfícies de metal Não monte as unidades próximo de fios eléctricos ou equipamento electrónico como computadores televisores microondas etc Não monte as unida...

Page 21: ... qualidade da ligação radioeléctrica Se a barra só aparecer por baixo do número 0 não existe nenhuma ligação radioeléctrica segura consulte as instruções de funcionamento Insuficiente Suficiente Boa Muito boa d No receptor o LED_1 indica a qualidade da ligação radioeléctrica consulte a Fig N2 Vermelho ligação insuficiente ou inexistente Âmbar boa Verde muito boa e Caso a qualidade da ligação radio...

Page 22: ... Desactivado sem efeito definição de fábrica Para guardar a entrada pressione o botão de reposição do interruptor DIP Legenda para o gráfico na Fig T Temperatura C t Alteração antecipada do ponto de activação h TRx Valor real da temperatura da sala Pon Ponto de arranque para o controlo de arranque optimatizado 1 1 7 Modo de aquecimento ou refrigeração interruptor DIP 9 Interruptor DIP 9 ON Modo de...

Page 23: ...i montáž na stěnu viz obr C volně se stojánkem viz obr E Místo instalace REV24RF by mělo být zvoleno tak aby vestavěné teplotní čidlo mohlo snímat prostorovou teplotu co nejpřesněji bez ovlivnění přímým slunečním zářením nebo dalšími zdroji tepla nebo chladu Nástěnná montáž min 10 cm 2261Z03 1 3 RCR10 868 přijímač Spínací jednotka přijímač by měla být montována přednostně v blízkosti ovládaného za...

Page 24: ...1 DIP přepínače ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Viz Kalibrace čidla zap Periodický běh čerpadla ZAP Viz 1 1 1 Kalibrace čidla vyp Periodický běh čerpadla VYP 1 1 5 Omez žádané teploty 16 35 C Optimalizace času zapnutí 1 h C 1 1 2 Omez žádané teploty 3 35 C Optimalizace času zapnutí h C Zobrazení teploty ve F Optimalizace času zapnutí h C 1 1 3 Zobrazení teploty ve C Optimalizace času zapnutí VYP 1 1 6...

Page 25: ... Nastavení z výroby Vaše nastavení 00 Jazyk Angličtina 01 Kalibrace čidla VYP Základní nastavení 02 Spínací hystereze 0 5 C 10 Doba podsvětlení 10 sekund 11 Jas podsvětlení 0 Nastavení LCD displeje 12 Kontrast 0 30 Časové pásmo Odchylka od časového signálu z Frankfurtu Středoevropský čas SEČ viz pozn 1 0 hodin 31 Začátek letního času viz pozn 2 31 března 31 03 Nastavení hodin 32 Konec letního času...

Page 26: ...sen világít Amint az RCR10 868 vevőegység újra megfelelő vezérlőjelet képes fogni a REV24RF ről a működése visszatér a normál állapotba Áramszünet esetén az RCR10 868 vevőegység reléje kikapcsolt állapotba kerül Amennyiben a REV24RF adóegység meghibásodik az RCR10 868 vevőegység reléjét manuálisan is be lehet kapcsolni Amint a REV24RF ismét megfelelően működik az adóegységről küldött új vezérlőjel...

Page 27: ...éhez nyomja meg a reset gombot Lásd 1 1 4 Szabályozás jellege 4 es és 5 ös DIP kapcsolók DIP kapcsoló 4 ON és 5 ON PID öntanuló üzemmód Különböző rendszerekhez történő automatikus alkalmazkodás DIP kapcsoló 4 ON és 5 OFF PID 6 üzemmód Gyors reagálású rendszerekhez nagy hőmérséklet ingadozású helyekre DIP kapcsoló 4 OFF and 5 ON PID 12 üzemmód Normál szabályozású rendszerekhez normál hőmérséklet in...

Page 28: ...kód alatt beállított érték alapján automatikusan történik Időzóna 3 tudnivaló Ha a rádió órajel nem aktív vagy nem elérhető az idő átállítása mindig 03 00 kor történik a beállított időpont előtti Vasárnap Aktív rádió órajelnél az idő átállítása a 30 as kód alatt beállított érték alapján automatikusan történik Időzóna 3 Készülék funkciók ellenőrzése a Ellenőrizze a kijelzőt Ha nem működik a kijelző...

Page 29: ...awcze będzie wyłączone i dioda LED_1 będzie świecić na czerwono Gdy tylko RCR10 868 odbierze kolejny prawidłowy telegram sterujący z REV24RF odbiornik wznowi normalną pracę W przypadku awarii zasilania RCR10 868 przekaźnik będzie niezasilony wyłączony W przypadku awarii REV24RF przekaźnikiem odbiornika RCR10 868 można sterować ręcznie Jak tylko REV24RF wznowi normalną pracę to realizowane będą jeg...

Page 30: ...anie temperatury C F Przełącznik 3 Przełącznik DIP 3 ON Wskazanie temperatury w F Przełącznik DIP 3 OFF Wskazanie temperatury w C nastawa fabryczna Wprowadzić dokonaną zmianę naciskając przycisk Przestaw przełączniki DIP patrz też rys 1 1 4 Algorytm regulacji Przełączniki 4 i 5 Przełącznik DIP 4 ON 5 ON PID samo adaptacyjny Regulacja adaptacyjna do wszystkich zastosowań Przełącznik DIP 4 ON 5 OFF ...

Page 31: ...gar radiowy jest nieaktywny lub go brak to zmiana czasu zawsze następuje o godzinie 2 00 w niedzielę przed ustawioną datą Jeśli zegar radiowy jest aktywny to sygnał czasu odbierany z Frankfurtu jest przesuwany o ustawioną wartość kod 30 strefa czasowa Uwaga 3 Jeśli zegar radiowy jest nieaktywny lub go brak to zmiana czasu zawsze następuje o godzinie 3 00 w niedzielę przed ustawioną datą Jeśli zega...

Page 32: ...kan reläet på RCR10 868 styras manuellt Så snart REV24RF arbetar korrekt igen kommer dess stymeddelande att överskriva den manuella styrningen av reläerna Detta förlopp kan ta upp till 130 minuter Tryck på förbikopplingsknappen för att manuellt aktivera eller deaktivera reläet LED_1 indikerar denmanuella styrningen genom att blinka snabbt LED_2 lyser när Lx L1 är stängd Lx L2 öppen LED_2 lyser int...

Page 33: ...opplare 4 och 5 i läge OFF 2 läges För svåra reglerobjekt tvåläges regulator med 0 5 C kopplingsdifferens Fabriksinställning Spara inmatningen genom att trycka på DIP omkopplarens aterställningsknapp se bild 1 1 5 Periodisk pumpstart DIP omkopplare 6 Kan endast användas vid styrd cirkulationspump eller ventil Denna funktion hindrar pumpen eller ventilen från att fastna p g a långa stilleståndsperi...

Page 34: ...t till önskat värde f Välj önskat driftsätt 4 Återställning Användardefinierade inställningar Tryck och samtidigt under minst 3 sekunder Samtliga temperatur och tidsinställningar för skjutreglagets olika lägen återställs till standardvärden se även avsnitt Fabriksinställningar i betjäningsinstruktionen Inställningarna i installatörnivån förblir oförändrade Tiden börjar kl 12 00 datumet 01 01 08 01...

Page 35: ...i siirrä liukukytkintä vahvistaaksesi valitsemasi kielen katso myös kuva G 3 RCR10 868 n väliaikainen asennus Jos mahdollista asenna vastaanotin ensin väliaikaisesti esim kaksipuoleisella teipillä jotta voit myöhemmin etsiä sille parhaan vastaanottopaikan Tee RCR10 868 aan kaikki tarvittavat johdotukset Toimi kuvien H M mukaan muista sulkea etukansi 4 RCR10 868 ja REV24RF Kytketty toisiinsa tehtaa...

Page 36: ...hdasasetus Tallenna asetus painamalla DIP kytkinten resetointipainiketta Kuvan kaavion selitykset T Lämpötila C t Päällekytkentäpisteen aikaistaminen h TRx Huonelämpötilan oloarvo Pon Lämmityksen optimoinnin aloituspiste 1 1 7 Lämmitys tai jäähdytyskäyttö DIP kytkin 9 DIP kytkin 9 ON Jäähdytys DIP kytkin 9 OFF Lämmitys tehdasasetus Tallenna asetus painamalla DIP kytkinten resetointipainiketta ks m...

Page 37: ...edet for REV24RF vælges således at føleren kan måle lufttemperaturen i rummet så nøjagtigt som muligt uden at blive påvirket af direkte solindfald eller andre varme eller kuldekilder Placering ved vægmontering min 10 cm 2261Z03 1 3 RCR10 868 modtager Modtageren og koblingsenheden skal helst monteres i nærheden af den styrede enhed Monteringsstedet skal være tørt og stænkvands beskyttet Modtageren ...

Page 38: ...toptimering Fra 1 1 6 PID self learning Køling Til PID 6 Varme Til 1 1 7 PID12 Kvarts 1 1 4 2 pkt Radiour 1 1 8 1 1 9 Nulstilling af DIP omskifter Efter ændring af en eller flere DIP omskifter positioner skal DIP omskifteren nulstilles ved at trykke på reset knappen til DIP omskifteren se også fig 8 I modsat fald bliver den tidligere indstilling ved med at være aktiv 1 1 9 Bemærk Fabriksindstillin...

Page 39: ...ference 0 5 C 10 Belysningstid 10 sekunder 11 Baggrundslys 0 LCD optimering 12 Kontrast 0 30 Tidszone Afvigelse fra tidssignalet fra Frankfurt mellemeuropæisk tid CET se note 1 0 timer 31 Start på sommertid se note 2 31 marts 31 03 Indstilling af ur 32 Slut på sommertid se note 3 31 oktober 31 10 Note 1 Hvis radiouret ikke er aktivt eller ikke er bestykket har denne indstilling ingen virkning Hvis...

Page 40: ...cı normal çalışmasına devam eder RCR10 868 cihazının güç beslemesi kesilirse röle devreden çıkar REV24RF cihazının arızalanması durumunda RCR10 868 cihazının rölesi manuel olarak kontrol edilebilir REV24RF cihazı normal çalışma koşullarına döner dönmez ilettiği kontrol sinyalleri rölenin manuel kontrolünü devre dışı bırakır Bu işlem 130 dakikaya kadar sürebilir Röleyi manuel olarak devreye sokmak ...

Page 41: ...lık göstergesi fabrika ayarları DIP anahtarı sıfırlama düğmesine basarak girişi kaydedin ayrıca Şekil ye bakın 1 1 4 Kontrol işlemi DIP anahtarları 4 ve 5 DIP anahtarları 4 ve 5 AÇIK PID kendi kendine öğrenme Her türlü uygulama için adaptif kontrol DIP anahtarları 4 AÇIK ve 5 KAPALI PID 6 Hızlı kontrol edilen sistemler uygulamalar ve büyük oranda sıcaklık değişimi olan mekanlar içindir DIP anahtar...

Page 42: ...değer oranında değiştirilir Not 2 Radyo saati etkin değilse veya mevcut değilse saat değişikliği her zaman ayarlanan tarihten önceki Pazar günü 02 00 da gerçekleşir Radyo saati etkin durumdayken saat değişikliği kod 30 saat dilimi altında belirlenen değer oranında yapılır Not 3 Radyo saati etkin değilse veya mevcut değilse saat değişikliği her zaman ayarlanan tarihten önceki Pazar günü 03 00 da ge...

Page 43: ...τουργεί κανονικά Αν για 60 λετπά ο δέκτης δε λάβει κανένα έγκυρο σήµα ελέγχου το ρελέ αποκόπτεται και η ελεγχόµενη συσκευή κλείνει Το LED_1 τότε ανάβει κόκκινο Μόλις ο δέκτης λάβει ξάνα ένα έγκυρο σήµα ελέγχου από το ποµπό θερµοστάτη συνεχίζει να λειτουργεί κανονικά Σε περίπτωση διακοπής της τάσης τροφοδοσίας του δέκτη το ρελέ απενεργοποιείται Σε περίπτωση που ο ποµπός θερµοστάτης δε λειτουργεί εί...

Page 44: ...οπτών πρέπει να πατήσετε το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων ώστε να αποθηκευτεί η καινούρια ρύθµιση εικόνα 8 ιαφορετικά θα παραµείνουν οι προηγούµενες ρυθµίσεις 1 1 9 Εργοστασιακές ρυθµίσεις Όλοι οι µικροδιακόπτες στη θέση OFF 1 1 1 Βαθµονόµηση αισθητηρίου Μικροδιακόπτης 1 Γυρίστε το µικροδιακόπτη 1 στη θέση ON και πιέστε το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων Η οθόνη δείχνει την ένδειξη CAL Η τιµή της ...

Page 45: ...πτης στη θέση OFF Σήµα συγχρονισµού από Φρανκφούρτη Αποθηκεύστε τη ρύθµιση πιέζοντας το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων εικόνα 1 1 9 Μπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων Όταν αλλάζετε τη θέση ενός ή περισσοτέρων µικροδιακοπτών πιέστε το µπουτόν επιβεβαίωσης ρυθµίσεων για να αποθηκευτεί η νέα ρύθµιση ιαφορετικά θα παραµείνει η προηγούµενη ρύθµιση εικόνα 2 Είσοδος στο επίπεδο ρυθµίσεων του µηχανικού Μετακι...

Page 46: ...reset Ρυθµίσεις χρήστη Πιέστε ταυτόχρονα και για 3 δευτερόλεπτα Όλες οι ρυθµίσεις ώρας και θερµοκρασίας που έγιναν στο επίπεδο του χρήστη επανέρχονται στις εργοστασιακές τους τιµές δείτε το κεφάλαιο Εργοστασιακές ρυθµίσεις στις οδηγίες λειτουργίας Οι τυχόν ρυθµίσεις στο επίπεδο του µηχανικού δε θα αλλάξουν Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί στις 12 00 και η ηµεροµηνία στις 01 01 08 01 Ιανουαρίου 2008 ...

Page 47: ...56 Ø 6 0 30 2206M03 RCR10 868 Ø 6 0 56 15 2 56 11 7 114 88 31 5 2206M04 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń Kopplingsscheman Kytkentäkaavio Tilslutningsdiagram Bağlantı şeması ιαγράµµατα συνδεσµολογίας RCR10 868 Lx L1 Y1 M1 N2 Nx L N L2 2255A0...

Page 48: ...i L Fázis AC 230 V Zasilanie faza 230 VAC Fas AC 230 V Vaihe 230 VAC Lx Fázis AC 24 250 V Zasilanie faza 24 250 V AC Fas AC 24 250 V Vaihe 24 250 VAC L1 Alaphelyzetben nyitott kontaktus AC 24 250 V 6 2 5 A Styk normalnie otwarty faza 24 250 V AC 6 2 5 A Slutande kontakt AC 24 V 250 V 6 2 5 A Sulkeutuva kosketin 24 250 VAC 6 2 5 A L2 Alaphelyzetben zárt kontaktus AC 24 250 V 6 2 5 A Styk normalnie ...

Reviews: