background image

8

FUNCION DESEADA DEL MICROFONO

ACCION DEL USUARIO/INDICACION DE LED

CONFIGURACION DE

INTERRUPTORES DIP

Oprima para silenciar (configuración de
fábrica)

Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el
micrófono; suéltelo para activarlo.
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo.

S1 = APAGADO

S2 = APAGADO

S3 = APAGAD

O

Oprima para hablar

Mantenga oprimido el interruptor para activar el mi-
crófono; suéltelo para silenciarlo.
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo.

S1 = APAGADO
S2 = ENCENDIDO
S3 = APAGADO

Oprima para encender/apagar

Oprima el interruptor para encenderlo y para apagarlo
El LED se ilumina cuando el micrófono está activo.

S1 = ENCENDIDO
S2 = ENCENDIDO para silen-
ciarlo inicialmente
S2 = APAGADO para activarlo
inicialmente
S3 = APAGADO

Interruptor desactivado, micrófono siempre
inactivo

No requiere acción alguna. El LED permanece apagado S3 = ENCENDIDO

Interruptor desactivado, micrófono siempre
activo

Conecte un alambre del borne de entrada (IN) de
LED al borne de tierra lógica.
El LED permanece iluminado.

S3 = ENCENDIDO

Modo para uso con consola mezcladora
automática

Si el interruptor S1 está apagado, la señal de salida
del interruptor se pone en nivel bajo momentánea-
mente cuando se oprime el interruptor.
Si el interruptor S1 está encendido, la señal de sali-
da del interruptor se engancha en nivel bajo cuando
se oprime el interruptor.
Conecte la señal de salida del interruptor a una de
varias entradas para señales lógicas de una conso-
la mezcladora automática para controlar funciones
especiales.
Conecte el canal de salida de compuerta (GATE
OUT) de la consola mezcladora al borne de entrada
(IN) de LED del micrófono. El LED del micrófono se
ilumina cuando su canal correspondiente se activa.

S1 = ENCENDIDO O APAGADO
S3 = ENCENDIDO

ESPECIFICACIONES
Respuesta de frecuencia (Figura 3)

50 a 17.000 Hz

Patrón polar (Figura 4)
Impedancia de salida

Nominal según EIA: 150 

 (real: 180 

)

Sensibilidad en circuito abierto

A 1 kHz, respecto a 1 V por microbar *
Cardioide:

–53,5 dBV (2,11 mV)

Supercardioide:

–52,5 dBV (2,37 mV)

Omnidireccional: –48,0 dBV (3,98 mV)
* 1 microbar = 74 dB SPL
A 1 kHz, respecto a 1 V por pascal *
Cardioide:

–33,5 dBV (21,1 mV)

Supercardioide:

–32,5 dBV (23,7 mV)

Omnidireccional: –28,0 dBV (39,8 mV)
* 1 pascal = 94 dB SPL

Intensidad máx. sonido (1 kHz con 1% THD, carga de 1 k

)

Cardioide:

123,0 dB

Supercardioide:

122,0 dB

Omnidireccional: 117,5 dB

Ruido equivalente de salida (ponderación A)

Cardioide:

29,0 dB SPL

Supercardioide:

28,0 dB SPL

Omnidireccional: 23,6 dB SPL

Relación de señal a ruido (con presión acústica de referencia
de 94 dB)

Cardioide:

65,0 dB

Supercardioide:

66,0 dB

Omnidireccional: 70,5 dB

Gama dinámica con carga de 1 k

94,0 dB

Rechazo en modo común

45,0 dB mínimo

Atenuación introducida por interruptor silenciador

50,0 dB mínimo

Nivel de limitación de salida del preamplificador (1% THD)

–6,0 dBV (0,5 V)

Polaridad

Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce
un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3
del conector XLR de salida.

Requisitos de alimentación

11 a 52 VCC de potencia fantasma nominal; 2,0 mA

Requisitos de entorno

Gama de temperatura de funcionamiento: –18

 a 57

C (0

a 135

F)

Humedad relativa: 0 a 95%

Dimensiones (Figura 5)
Peso

0,81 kg (1,80 lb) neto
1,25 kg (2,77 lb) en su embalaje

Tipo de cable

El cable especial conectado al micrófono tiene un par de
cables blindados que conducen la señal de audio y tres
conductores sin blindaje que conducen las señales de
control lógico. Diámetro total = 0,6 mm (0,165 pulg)

Certificaciones

Cumple con las directrices de la Unión Europea, califica para
llevar las marcas CE; cumple con los requisitos de inmunidad
y compatibilidad electromagnética de UE (EN 50 082–1, 1992);
radiación de radiofrecuencias (IEC 801–3); descargas elec-
trostáticas (IEC 801–2); EFT (IEC 801–4).

NOTA:  Para obtener información técnica vía Fax, llame al
1–800–488–3297 y siga las instrucciones dadas en la graba-
ción. Para recibir soporte técnico adicional, llame a Shure al te-
léfono (847) 866–2200. En Europa, llame al 49–7131–72140.

PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS

Pantallas de espuma con anillo elástico (4 por paquete) RK412WS
Pantallas de espuma esféricas (4 por paquete)

A99WS

. . . . . . . . 

Pantalla metálica trabable

A412MWS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cable tipo XLR de repuesto, 3 m (10 pies)

C120

. . . . . . . . . . . . 

Cable para funciones lógicas especiales
  (especifique el largo)

15A523/1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cápsula omnidireccional

R183B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cápsula de supercardioide

R184B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Cápsula de cardioide

R185B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Pies de caucho para placa de base

80A8053A

. . . . . . . . . . . . 

Summary of Contents for Microflex MX412D

Page 1: ...ne cartridge within 15 to 30 cm 6 to 12 in of the desired sound source 3 Always use the supplied windscreen or the optional metal windscreen to control breath noise 4 If four or more microphones will...

Page 2: ...ious logic inputs of automatic mixer for custom functions Connect mixer channel GATE OUT to microphone LED IN LED on microphone turns on when its channel is gated on S1 ON or OFF S3 ON SPECIFICATIONS...

Page 3: ...langeur automatique par exemple le Shure SCM810 ou FP410 est recommand pour minimaliser le larsen et le bruit de fond INSTALLATION DU MICROPHONE Fixation des microphones sur une surface de montage Fi...

Page 4: ...cardio de 32 5 dBV 23 7 mV Omnidirectionnel 28 0 dBV 39 8 mV 1 Pascal 94 dB NPA NPA maximum 1 kHz avec DHT de 1 charge de 1 k Cardio de 123 0 dB Supercardio de 122 0 dB Omnidirectionnel 117 5 dB Bruit...

Page 5: ...Rauschen m glichst gering zu halten INSTALLATION DES MIKROFONS Befestigung eines Mikrofons auf einer Auflagefl che Abbildung 1 1 Zwei Holzschrauben Nr 6 im Abstand von 50 8 mm 2 Zoll in die Auflagefl...

Page 6: ...33 5 dBV 21 1 mV Superniere 32 5 dBV 23 7 mV Alle Richtungen 28 0 dBV 39 8 mV 1 Pascal 94 dB Schalldruckpegel Maximaler Schalldruckpegel 1 kHz bei 1 Klirrfaktor 1 k Last Niere 123 0 dB Superniere 122...

Page 7: ...n y los ruidos indeseados INSTALACION DEL MICROFONO Fijaci n del micr fono a una superficie de montaje Figura 1 1 Atornille dos tornillos para madera N 6 en la superficie de montaje separados 50 8 mm...

Page 8: ...cal Cardioide 33 5 dBV 21 1 mV Supercardioide 32 5 dBV 23 7 mV Omnidireccional 28 0 dBV 39 8 mV 1 pascal 94 dB SPL Intensidad m x sonido 1 kHz con 1 THD carga de 1 k Cardioide 123 0 dB Supercardioide...

Page 9: ...si raccomanda l uso di un mixer automatico quali i modelli SCM810 o FP410 della Shure per ridurre al minimo i problemi di feedback e rumore INSTALLAZIONE DEL MICROFONO Fissaggio di un microfono ad una...

Page 10: ...ercardioide 32 5 dBV 23 7 mV Omnidirezionale 28 0 dBV 39 8 mV 1 pascal 94 dB SPL SPL max 1 kHz a 1 di THD carico di 1 k Cardioide 123 0 dB Supercardioide 122 0 dB Omnidirezionale 117 5 dB Rumore equiv...

Page 11: ...NG 4 FIGURA 4 FIGURA 4 SUPERCARDIOID SUPERCARDIO DE SUPERKARDIOID SUPERCARDIOIDE SUPERCARDIOIDE CARDIOID CARDIO DE KARDIOID CARDIOIDE CARDIOIDE OMNIDIRECTIONAL OMNIDIRECTIONNELLE ALLE RICHTUNGEN OMNID...

Page 12: ...below The test circuit is powered by a standard 48V phantom power supply connected to J2 with a 1 kohm load across J2 pins 2 and 3 A Shure M367 mixer or equivalent with 48 V phantom power switched on...

Reviews: