background image

7

GUIA DEL USUARIO DE MICROFONOS DE CORBATA 
MICROFLEX

®

 SERIE MX180BP CON ALAMBRE

GENERALIDADES

Los modelos MX183, MX184 y MX185 son micrófonos de conden-

sador de electreto, de corbata y con alambre diseñados para 

captar las voces de oradores y cantantes. Pueden sujetarse a cor-

batas, solapas y otros tipos de vestimenta. Sus cartuchos inter-

cambiables permiten reconfigurar el patrón de captación del mi-

crófono según sea necesario. El preamplificador de batería 

MX1BP permite usar estos micrófonos en situaciones en las 

cuales no se tiene potencia fantasma 

disponible.

CARACTERISTICAS

Gama dinámica y respuesta de frecuencia amplias para 
una reproducción precisa del sonido en todo el espectro 

audible

Cartuchos intercambiables que permiten elegir la 
alternativa óptima para cada aplicación

Presilla giratoria para corbata que puede colocarse en 
cuatro posiciones separadas 90

°

 entre sí para mayor 

flexibilidad

Pantalla de espuma incluida que reduce los ruidos 
producidos por el aliento y permanece firmemente 

instalada

Salidas equilibradas sin uso de transformadores para 
aumentar la inmunidad a los ruidos en tramos largos de 

cable

La presilla para corbata doble incluida soporta dos 
micrófonos para aplicaciones con micrófono doble

El preamplificador MX1BP tiene un interruptor de 
silenciamiento y un LED indicador de alimentación. 

Funciona con una batería de 9 V o con potencia fantasma

APLICACIONES

MX183BP (Omnidireccional):

 Se recomienda para aplicaciones 

generales de refuerzo de sonido, grabación y de monitoreo remo-

to de sonido. Angulo de captación = 360

°

.

MX184BP (Supercardioide):

 Se recomienda para aplicaciones 

de refuerzo de sonido que requieren un alto nivel de rechazo de 

ruido ambiental y un ángulo de captación estrecho. Se recomien-

da enfáticamente el uso de una pantalla contra viento. Angulo de 

captación (nivel de -3 dB) = 115

°

.

MX185BP (Cardioide):

 Se recomienda para aplicaciones gen-

erales de refuerzo de sonido que requieren un buen nivel de rec-

hazo de ruido ambiental. Se recomienda enfáticamente el uso de 

una pantalla contra viento. Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 

130

°

.

REGLAS GENERALES DE USO DE MICROFONOS DE 
CORBATA

1.

Fije el micrófono de corbata a una distancia de unos 8 a 15 cm 
por debajo del cuello de la persona para obtener el mejor 
sonido.

2.

No cubra el micrófono con la mano ni con la ropa.

3.

Utilice una de las pantallas provistas para reducir al mínimo 
los ruidos producidos por el viento y el aliento.

4.

Si se van a utilizar cuatro micrófonos o más en un momento 
dado, se recomienda usar una consola mezcladora automáti-
ca, tal como la Shure SCM810 ó la FP410.

INSTALACION

 

DE PRESILLA PARA CORBATA Y PANTALLA

1.

Insertar la parte superior del micrófono a través del aro de la 
presilla para micrófono hasta que el aro se enganche en la ra-
nura inferior del micrófono. Consulte la Figura 1.

2.

Para instalar la pantalla con anillo elástico, empújela sobre el 
micrófono hasta que se enganche en su lugar en la ranura su-

perior del micrófono. La pantalla con anillo elástico proporcio-
na hasta 30 dB de protección contra “chasquidos”.

FIGURA 1

NOTA:

 La pantalla puede quitarse separando su anillo elástico de 

plástico. Para instalar la pantalla de espuma más pequeña, 

deslícela sobre la parte superior del micrófono hasta que cubra las 

ranuras laterales del mismo. La pantalla de espuma proporciona 

de 5 a 10 dB de protección contra “chasquidos”.

INSTALACION DE LA BATERIA 

(Figura 2)

1.

Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la 
posición Mute.

2.

Oprima el lado rotulado "OPEN" de la cubierta del compartimien-
to de la batería, deslice la cubierta hacia atrás y ábrala.

3.

Inserte una batería de 9 V como se muestra, comprobando 
que la polaridad de conexión sea la correcta ("+/-"). Cierre la 
cubierta del compartimiento de la batería.

4.

Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la 
posición On cuando se vaya a usar la unidad.

NOTA:

 La batería de 9 V se está descargando toda vez que se 

encuentre instalada. Para conservar la carga de la batería, sáque-

la del preamplificador cuando éste no se esté usando.

FIGURA 2

FUNCIONAMIENTO 

(Figura 3)

1.

Con el interruptor de silenciamiento (MUTE/ON) en la posición 
MUTE, enchufe el micrófono en el conector miniatura del 
preamplificador. (NOTA: El LED de alimentación permanece 
encendido cuando el interruptor de silenciamiento está en sus 
dos posiciones, MUTE y ON.)

2.

Enchufe el cable XLR del preamplificador en la entrada para 
micrófono del dispositivo correspondiente.

3.

Ponga el interruptor MUTE/ON en la posición ON.

4.

Ajuste el nivel de ganancia del dispositivo de audio, de ser 
necesario.

FIGURA 3

FILTRO INTERNO DE ATENUACION DE BAJOS

El MXIBP tiene un filtro interno de atenuación de bajos. Según se 

despacha de fábrica, atenúa 6 dB por octava por debajo de 25 Hz. 

– +

Summary of Contents for Microflex MX180BP Series

Page 1: ...d reinforcement applications requiring good rejection of ambient noise Use of windscreen highly recommended Pickup angle 3 dB 130 GENERAL RULES FOR LAVALIER MICROPHONE USE 1 Attach the lavalier microp...

Page 2: ...pin 3 of output XLR connector Environmental Conditions Operating Temperature Range 18o to 57o C 0o to 135o F Storage Temperature Range 29o to 74o C 20o to 165o F Microphone Cable Shielded 1 2 m 4 ft c...

Page 3: ...et de respiration 4 Lorsque quatre microphones ou plus doivent tre utilis s si multan ment l usage d une table de m lange automatique telle que la Shure SCM810 ou FP410 est recommand MONTAGE DE LA BAR...

Page 4: ...4 7 mV MX184BP 52 5 dB 2 4 mV MX185 BP 54 0 dB 2 0 mV 1 pascal 94 dB NPA Pression acoustique maximum 1 kHz avec 1 de distorsion harmonique totale et charge de 1 k MX183BP 132 8 dB MX184BP 138 8 dB MX...

Page 5: ...eferten Windschirme verwenden um Wind und Atemger usche zu minimieren 4 Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet werden sollen ist der Einsatz einer automatischen Mischstufe wie z B Shure...

Page 6: ...challdruckpegel Maximaler Schalldruckpegel 1 kHz bei 1 Klirrfaktor 1 k Belastung MX183BP 132 8 dB MX184BP 138 8 dB MX185BP 140 3 dB quivalentausgangsrauschen mit A Gewichtung 1 k Belastung MX183BP 23...

Page 7: ...r sonido 2 No cubra el micr fono con la mano ni con la ropa 3 Utilice una de las pantallas provistas para reducir al m nimo los ruidos producidos por el viento y el aliento 4 Si se van a utilizar cuat...

Page 8: ...mV MX184BP 52 5 dB 2 4 mV MX185BP 54 0 dB 2 0 mV 1 pascal 94 dB SPL Intensidad m x sonido 1 kHz con 1 THD car ga de 1 k MX183BP 132 8 dB MX184BP 138 8 dB MX185BP 140 3 dB Ruido equivalente de salida p...

Page 9: ...MICROFONI LAVALIER 1 Per ottenere la qualit migliore del suono assicurare il micro fono lavalier a una distanza compresa approssimativamente tra 8 e 15 cm sotto il collo 2 Non coprire il microfono n c...

Page 10: ...ura a 4 piedini TA4F Sensibilit a circuito aperto a 1 kHz rif 1 V pascal MX183BP 46 5 dB 4 7 mV MX184BP 52 5 dB 2 4 mV MX185BP 54 0 dB 2 0 mV 1 pascal 94 dB di pressione sonora Livello massimo di pres...

Page 11: ...LDUNG 5 FIGURA 5 SUPERCARDIOID SUPERCARDIO DE SUPERKARDIOID SUPERCARDIOIDE SUPERCARDIOIDE CARDIOID CARDIO DE KARDIOID CARDIOIDE CARDIOIDE OMNIDIRECTIONAL OMNIDIRECTIONNELLE ALLE RICHTUNGEN OMNIDIRECCI...

Page 12: ...w shure com 5800 W Touhy Avenue Niles IL 60714 4608 U S A In U S A Phone 1 847 600 2000 Fax 1 847 600 1212 In Europe Phone 49 7131 72140 Fax 49 7131 721414 In Asia Phone 1 852 2893 4290 Fax 1 852 2893...

Reviews: