background image

6

Polaridad

Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un
voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3 del
conector XLR de salida.

Condiciones ambientales

Gama de temperatura de funcionamiento: -18

°

 a 57

°

 C

Gama de temperatura de almacenamiento: -29

°

 a 74

°

 C

Cable

Cable blindado de 1,2 m (4 pies) con un conector de 4 clavijas
TA4F.

Dimensiones 

(Figura 5)

Certificaciones

Califica para llevar las marcas CE. Cumple la directiva europea
89/336/EEC de compatibilidad electromagnética. Se ajusta a
los criterios correspondientes de verificación y funcionamiento
establecidos en la norma europea EN 55103 (1996), partes 1 y
2, para zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera
(E2).

NOTA:

 Para obtener información técnica vía Fax, llame al 1-800-488-3297 y 

siga las instrucciones dadas en la grabación. Para información adicional, llame 
a Shure al teléfono (847) 600-2000. En Europa, llame al 49-7131-72140.

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Bolsa con cremallera ............................................ 26A13
Pantallas de espuma pequeñas* ................. RK261BWS
Pantallas con anillo elástico* ..........................RK183WS
Presillas para corbata** ................................... RK183T1
Presilla para dos micrófonos............................ RK183T2
Juego de preamplificador...................................RK00PK
Llave hexagonal N° 4............................................ 80A67

ACCESORIOS OPCIONALES

Preamplificador alimentado por pila.................... MX1BP

REPUESTOS

Cartucho omnidireccional .................................... R183B
Cartucho de supercardioide................................. R184B
Cartucho de cardioide.......................................... R185B
Conector miniatura de 4 clavijas..........................WA333
Cable de repuesto, micrófono a preamplificador .... C122
Gancho para cinturón para preamplificador
en línea ...........................................................53A2133A

*1 suministrado, 4 en juego de repuestos

**1 suministrado, 2 en juego de repuestos

Guida d'uso dei microfoni lavalier con fili Microflex

®

 serie MX100

DESCRIZIONE GENERALE 

I modelli MX183, MX184 e MX185 sono microfoni lavalier con

fili a condensatore con elettrete concepiti per la ricezione di segnali
musicali e oratori. Possono essere fissati alla cravatta, al bavero
della giacca e ad altri indumenti. Le cartucce intercambiabili
rendono possibile riconfigurare facilmente l'area di copertura del
microfono secondo le necessità.

CARATTERISTICHE

Gamma dinamica di elevato valore e risposta in frequenza
a larga banda, ai fini di una riproduzione precisa del suono
in tutto il campo di frequenze audio

Cartucce intercambiabili, che consentono di effettuare una
scelta per ogni applicazione

Fermaglio girevole da cravatta, che ruota in incrementi di
90

°

 per dare flessibilità nella collocazione

Schermo paravento in schiuma poliuretanica, in dotazione,
che protegge il microfono dal rumore della respirazione e
rimane fissato con sicurezza

Uscita bilanciata, senza trasformatore, per ottenere una
maggiore immunità dal rumore in lunghi tratti di cavo

Il fermaglio da cravatta doppio, in dotazione, permette di
assicurare due microfoni in applicazioni che richiedono
questa versatilità

Nuovo filtro RF

APPLICAZIONI

MX183 (omnidirezionale):

 raccomandato per impianti di

amplificazione sonora di scopo generale, registrazione o
monitoraggio a distanza. Basso rumore derivante dal
maneggiamento. Angolo di ricezione = 360

°

.

MX184 (supercardioide):

 raccomandato per impianti di

amplificazione sonora che richiedono un'elevata reiezione del
rumore dell'ambiente ed un angolo di ricezione ridotto. Si
raccomanda vivamente l'uso dello schermo paravento. Angolo di
ricezione (-3 dB) = 115

°

.

MX185 (cardioide):

 raccomandato per impianti di

amplificazione sonora di scopo generale che richiedono una
buona reiezione del rumore dell'ambiente. Si raccomanda
vivamente l'uso dello schermo paravento. Angolo di ricezione (-3
dB) = 130

°

.

REGOLE GENERALI PER L'USO DEI MICROFONI LAVALIER

1. Per ottenere la qualità migliore del suono, assicurare il micro-

fono lavalier a una distanza compresa approssimativamente
tra 8 e 15 cm sotto il collo.

2. Non coprire il microfono né con la mano né con gli indumenti.
3. Usare uno degli schermi paravento in dotazione per ridurre al

minimo il rumore del vento e della respirazione.

4. Se quattro o più microfoni saranno in funzione contempora-

neamente, si raccomanda l'uso di un mixer automatico, come
il modello Shure SCM810

 

o FP410.

INSTALLAZIONE

1. Infilare dal basso la parte superiore del microfono attraverso

l'anello del fermaglio da cravatta finché l'anello non scatta in
posizione nella scanalatura inferiore del microfono. Vedi la
Figura 1.

2. Per installare lo schermo paravento con montaggio a scatto,

premerlo verso il basso sul microfono finché non scatta in
posizione nella scanalatura superiore del microfono. Questo
schermo attenua gli schiocchi di 30 dB.

NOTA:

 lo schermo paravento con montaggio a scatto può 

essere tolto allargando l'apertura nel suo anello in plastica.

OPPURE

Per installare lo schermo paravento più piccolo in schiuma 
poliuretanica, farlo scorrere nella parte superiore del microfono 
in modo che copra i fori asolati laterali. Questo schermo 
attenua gli schiocchi di un valore compreso tra 5 e 10 dB.

3. Assicurare il microfono ad una distanza compresa approssi-

mativamente tra 8 e 15 cm sotto il collo.

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

I microfoni MX183, MX184 e MX185 utilizzano cartucce

intercambiabili. Per estrarre la cartuccia, svitarla dal corpo del
microfono, come illustrato nella Figura 2. Inserire la cartuccia
desiderata avvitandola nel corpo del microfono.

Summary of Contents for Microflex MX100 Series

Page 1: ...THE TIE CLIP Insert the top of the microphone through tie clip loop from below until tie clip loop snaps into place over the lower groove on the microphone Refer to Figure 1 USING THE WINDSCREENS Sna...

Page 2: ...Omnidirectionnel Recommand pour la sonorisation g n rale l enregistrement ou le captage distance Faible bruit de manipulation Angle de captage 360 MX184 Supercardio de Recommand pour les applications...

Page 3: ...ionnelle R183 Capsule Supercardio de R184 Capsule cardio de R185 Connecteur miniature 4 broches WA333 C ble de rechange microphone vers pr ampli C122 Attache pour ceinture pour pr ampli en ligne 53A21...

Page 4: ...erlaufempfindlichkeit bei 1 kHz bezogen auf 1 V Pascal MX183 27 5 dB 42 2 mV MX184 33 5 dB 21 1 mV MX185 35 0 dB 17 8 mV Alle Einstellungen 12 dB bei 0 dB Verst rkungsfaktor 1 Pascal 94 dB Schalldruck...

Page 5: ...la Shure SCM810 la FP410 INSTALACION 1 Insertar la parte superior del micr fono a trav s del aro de la presilla para micr fono hasta que el aro se enganche en la ranura inferior del micr fono Consulte...

Page 6: ...la respirazione e rimane fissato con sicurezza Uscita bilanciata senza trasformatore per ottenere una maggiore immunit dal rumore in lunghi tratti di cavo Il fermaglio da cravatta doppio in dotazione...

Page 7: ...ermato lungo 1 2 m con connettore tipo miniatura a 4 piedini TA4F Dimensioni Figura 5 Omologazioni Conforme alle direttive della Comunit Europea contrassegna bile con il marchio CE soddisfa i requisit...

Page 8: ...JE SCHERMATURA CARTRIDGE CARTOUCHE KAPSEL CARTUCHO CARTUCCIA 1 3 2 G S D 4 ROUGE NOIR ROT SCHWARZ NEGRO RED ROJO BLACK NERO ROSSO R6 and R4 R13 and R16 Q8 Q9 Q2 Q6 Q1 Q5 Q3 D1 Q4 Q7 C10 C11 C6 C9 C3 C...

Page 9: ...150o 120o 150o 120o 180o 30o 60o 90o 30o 60o 0 5 dB 10 dB 15 dB 90o 90o 20 000 20 dB 5 dB 10 dB 15 dB 20 dB 5 dB 20 dB 5 dB 20 dB 20 dB 15 dB 10 dB FIGURE 6 ABBILDUNG 6 FIGURA 6 Hz Hz Hz TYPICAL FREQ...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...Caribbean 5800 W Touhy Avenue Niles IL 60714 4608 U S A Phone 847 600 2000 U S Fax 847 600 1212 Intl Fax 847 600 6446 Europe Middle East Africa Shure Europe GmbH Phone 49 7131 72140 Fax 49 7131 72141...

Reviews: