background image

5

Guia del usuario de micr

ó

fonos de corbata Microflex

®

 serie MX100 con alambre

GENERALIDADES

Los modelos MX183, MX184 y MX185 son micrófonos de

condensador de electreto, de corbata y con alambre diseñados
para captar las voces de oradores y cantantes. Pueden sujetarse
a corbatas, solapas y otros tipos de vestimenta. Sus cartuchos
intercambiables permiten reconfigurar el patrón de captación del
micrófono según sea necesario.

CARACTERISTICAS

Gama dinámica y respuesta de frecuencia amplias para
una reproducción precisa del sonido en todo el espectro
audible

Cartuchos intercambiables que permiten elegir la alterna-
tiva óptima para cada aplicación

Presilla giratoria para corbata que puede colocarse en
cuatro posiciones separadas 90

°

 entre sí para mayor

flexibilidad

Pantalla de espuma incluida que reduce los ruidos produ-
cidos por el aliento y permanece firmemente instalada

Salidas equilibradas sin uso de transformadores para au-
mentar la inmunidad a los ruidos en tramos largos de cable

La presilla para corbata doble incluida soporta dos micró-
fonos para aplicaciones con micrófono doble

Nuevo sistema de filtro de radiofrecuencia

APLICACIONES

 

MX183 (Omnidireccional):

 Se recomienda para aplicaciones

generales de refuerzo de sonido, grabación y de monitoreo remoto
de sonido. Bajo nivel de ruidos por manipulación. Angulo de
captación = 360

°

.

 

MX184 (Supercardioide):

 Se recomienda para aplicaciones

de refuerzo de sonido que requieren un alto nivel de rechazo de
ruido ambiental y un ángulo de captación estrecho. Se recomienda
enfáticamente el uso de una pantalla contra viento. Angulo de
captación (nivel de -3 dB) = 115

°

.

 

MX185 (Cardioide):

 Se recomienda para aplicaciones generales

de refuerzo de sonido que requieren un buen nivel de rechazo de
ruido ambiental. Se recomienda enfáticamente el uso de una
pantalla contra viento. Angulo de captación (nivel de -3 dB) = 130

°

.

REGLAS GENERALES DE USO DE MICROFONOS DE 
CORBATA

1. Fije el micrófono de corbata a una distancia de unos 8 a 15

cm por debajo del cuello de la persona para obtener el mejor
sonido.

2. No cubra el micrófono con la mano ni con la ropa.
3. Utilice una de las pantallas provistas para reducir al mínimo

los ruidos producidos por el viento y el aliento.

4. Si se van a utilizar cuatro micrófonos o más en un momento

dado, se recomienda usar una consola mezcladora
automática, tal como la Shure SCM810 ó la FP410.

INSTALACION

1. Insertar la parte superior del micrófono a través del aro de la

presilla para micrófono hasta que el aro se enganche en la
ranura inferior del micrófono. Consulte la Figura 1.

2. Para instalar la pantalla con anillo elástico, empújela sobre el

micrófono hasta que se enganche en su lugar en la ranura
superior del micrófono. La pantalla con anillo elástico propor-
ciona hasta 30 dB de protección contra “chasquidos”.

NOTA:

 La pantalla puede quitarse separando su anillo elástico 

de plástico.

OTRAS OPCIONES

Para instalar la pantalla de espuma más pequeña, deslícela 
sobre la parte superior del micrófono hasta que cubra las 
ranuras laterales del mismo. La pantalla de espuma 
proporciona de 5 a 10 dB de protección contra “chasquidos”.

3. Fije el micrófono a una distancia de unos 8 a 15 cm por

debajo del cuello de la persona.

CAMBIO DE CARTUCHOS

Los micrófonos MX183, MX184 y MX185 utilizan cartuchos

intercambiables. Para quitar el cartucho, destorníllelo del cuerpo
del micrófono como se muestra en la Figura 2. Instale el cartucho
de repuesto atornillándolo en el cuerpo del micrófono.

AJUSTE DE LA GANANCIA DEL PREAMPLIFICADOR 

(Figura 3)

Este micrófono MX100 Serie incluye un preamplificador con

ganancia ajustable que permite al usuario especificar una
ganancia de 

12 ó 0 dB.

 Para reducir la ganancia de la señal en el

preamplificador MX100 en 

12 dB

, ponga las resistencias de

ganancia en la posición de 

0 dB

 (Tabla 3A).

FILTRADO DE RF:

La serie MX100 se debe utilizar con el preamplificador

RK100PK para poder optimizar la inmunidad a la radiofrecuencia.

ESPECIFICACIONES
Tipo

Condensador (electreto polarizado)

Respuesta a frecuencias

 (Figura 6)

50 a 17.000 Hz

Patrón polar 

(Figura 7)

MX183: Omnidireccional
MX184: Supercardioide
MX185: Cardioide

Impedancia de salida

Nominal según EIA: 150 

Ω

 (real: 180 

Ω

)

Sensibilidad en circuito abierto (a 1 kHz con ref. a 
1 V/Pascal*)

MX183: -27,5 dB (42,2 mV)
MX184: -33,5 dB (21,1 mV)
MX185: -35,0 dB (17,8 mV)

Todos los ajuste son de -12 dB con ganancia en 0

*

1 Pascal = 94 dB SPL

Intensidad máx. sonido (1 kHz con 1% THD, carga de 1 k

Ω

)

MX183: 116,7 dB
MX184: 122,7 dB
MX185: 124,2 dB

Todos los ajuste son de +6 dB con ganancia en 0

Ruido equivalente de salida (ponderación A)

MX183: 20,5 dB
MX184: 26,5 dB
MX185: 28,0 dB

Relación de señal a ruido (con presión acústica de referencia
de 94 dB)

MX183: 73,5 dB
MX184: 67,5 dB
MX185: 66,0 dB

Gama dinámica con carga de 1 k

Ω

96.2 dB

100 dB con ganancia en 0 

Requisitos de alimentación

11 a 52 VCC de potencia fantasma nominal; 2,0 mA

Rechazo en modo común

45,0 dB mínimo

Summary of Contents for Microflex MX100 Series

Page 1: ...THE TIE CLIP Insert the top of the microphone through tie clip loop from below until tie clip loop snaps into place over the lower groove on the microphone Refer to Figure 1 USING THE WINDSCREENS Sna...

Page 2: ...Omnidirectionnel Recommand pour la sonorisation g n rale l enregistrement ou le captage distance Faible bruit de manipulation Angle de captage 360 MX184 Supercardio de Recommand pour les applications...

Page 3: ...ionnelle R183 Capsule Supercardio de R184 Capsule cardio de R185 Connecteur miniature 4 broches WA333 C ble de rechange microphone vers pr ampli C122 Attache pour ceinture pour pr ampli en ligne 53A21...

Page 4: ...erlaufempfindlichkeit bei 1 kHz bezogen auf 1 V Pascal MX183 27 5 dB 42 2 mV MX184 33 5 dB 21 1 mV MX185 35 0 dB 17 8 mV Alle Einstellungen 12 dB bei 0 dB Verst rkungsfaktor 1 Pascal 94 dB Schalldruck...

Page 5: ...la Shure SCM810 la FP410 INSTALACION 1 Insertar la parte superior del micr fono a trav s del aro de la presilla para micr fono hasta que el aro se enganche en la ranura inferior del micr fono Consulte...

Page 6: ...la respirazione e rimane fissato con sicurezza Uscita bilanciata senza trasformatore per ottenere una maggiore immunit dal rumore in lunghi tratti di cavo Il fermaglio da cravatta doppio in dotazione...

Page 7: ...ermato lungo 1 2 m con connettore tipo miniatura a 4 piedini TA4F Dimensioni Figura 5 Omologazioni Conforme alle direttive della Comunit Europea contrassegna bile con il marchio CE soddisfa i requisit...

Page 8: ...JE SCHERMATURA CARTRIDGE CARTOUCHE KAPSEL CARTUCHO CARTUCCIA 1 3 2 G S D 4 ROUGE NOIR ROT SCHWARZ NEGRO RED ROJO BLACK NERO ROSSO R6 and R4 R13 and R16 Q8 Q9 Q2 Q6 Q1 Q5 Q3 D1 Q4 Q7 C10 C11 C6 C9 C3 C...

Page 9: ...150o 120o 150o 120o 180o 30o 60o 90o 30o 60o 0 5 dB 10 dB 15 dB 90o 90o 20 000 20 dB 5 dB 10 dB 15 dB 20 dB 5 dB 20 dB 5 dB 20 dB 20 dB 15 dB 10 dB FIGURE 6 ABBILDUNG 6 FIGURA 6 Hz Hz Hz TYPICAL FREQ...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...Caribbean 5800 W Touhy Avenue Niles IL 60714 4608 U S A Phone 847 600 2000 U S Fax 847 600 1212 Intl Fax 847 600 6446 Europe Middle East Africa Shure Europe GmbH Phone 49 7131 72140 Fax 49 7131 72141...

Reviews: