background image

8

Aufbau

WICHTIG

Stellen Sie das AMS22 nur mit einem Mindestabstand von 90 cm
vor einer vertikalen, akustisch reflektierenden Oberfläche auf.

1. Positionieren Sie das AMS22 so, daß die Nutzschallquelle

sich in einem Winkel von jeweils 60

°

, bezogen auf die Mikro-

fon–Mittenachse, befindet, d.h. in einem Ansprechwinkel von
120

°

. Setzen Sie jeweils die geringstmögliche Anzahl von Mi-

krofonen ein. Je geringer der Besprechungsabstand ist, umso
höher kann die rückkopplungsfrei abgestrahlte Lautstärke
sein.

2. Die besten Ergebnisse bezüglich des Frequenzgangs und der

besten Unterdrückung von störenden Umfeldgeräuschen wird
durch Plazierung des AMS22 auf glatten Oberflächen erzielt,
die so groß wie möglich sind. Zu kleine Montageflächen resul-
tieren in einer Baßabsenkung, deren Eckfrequenz mit der Wel-
lenlänge der Größe der Montageoberfläche vergleichbar ist.
Auch verhindert eine zu kleine Montageoberfläche die Absen-
kung von tieffrequenten Störkomponenten.

3. Eine Festinstallation des AMS22 kann dadurch erfolgen, daß

das Mikrofon mittels einer Schraube durch das vorgesehene
Loch am Boden des Mikrofons angebracht wird.

MODELL AMS24 SCHWANENHALS–MIKROFON

Das AMS24–Mikrofon ist an einen schlanken, flexiblen, 38 cm
langen Schwanenhals fest angeschlossen und für die Anbringung
auf Oberflächen wie Konferenztischen, Podien etc. gedacht.

WICHTIG

Der Mindestabstand des Mikrofons vor einer rückwärtigen Wand
sollte 1 m, bzw. 30 cm von dahinterliegenden Gegenständen, so-
wie ca. 20 cm über der Montageoberfläche betragen.

Features

Das Mikrofon wird nur durch Schallquellen innerhalb des
Einfallwinkels von 60

°

, bezogen auf die Mittenachse aktiviert

Geringe Empfindlichkeit gegenüber tieffrequenten Störkompo-
nenten und Brummeinstreuungen

Frequenzgang für Sprachübertragung optimiert

Nierenförmige Richtcharakteristik

Integriertes Popfilter verringert Auswirkungen von Atem– und
Windgeräusche

38–cm–langer Schwanenhals mit Flansch zur permanenten
Anbringung auf horizontalen Oberflächen

Anbringung

1. Positionieren Sie das AMS24 so, daß die Nutzschallquelle in-

nerhalb eines Winkels von 

60

°

 bezogen auf die Mikrofon–

Mittenachse liegt, d.h. innerhalb des Einsprechwinkels von
120

°

. Setzen Sie nur so wenig Mikrofone wie möglich ein. Je

geringer der Besprechungsabstand ist, umso höher kann der
rückkopplungsfreie Wiedergabepegel sein.

2. Nach Ermittlung der optimalen Position bohren Sie das Loch

für die Kabeldurchführung. Der Kabeldurchmesser ist etwa
2,5 mm. Legen Sie den Flansch so auf die Oberfläche, daß Sie
die Montagelöcher anzeichnen können.

3. Führen Sie das Kabel bei montiertem Flansch durch das Loch

und schrauben Sie dann den Mikrofon–Schwanenhals auf den
Flansch. Führen Sie das Kabel zum AMS–Mischer. Fügen Sie
einen 3poligen XLR–Stecker an das Kabel wie folgt an:

Rote Ader an Stift 2

schwarze Ader an Stift 3

Abschirmung an Stift 1 und Masse–Lasche

4. Wird eine weitere Verlängerung benötigt, verwenden Sie bitte

nur hochqualitatives, 2adrig abgeschirmtes Mikrofonkabel,

wie es dem AMS24 beigefügt ist. 

Stellen Sie sicher, daß die

Polarität beibehalten wird.

Hinweis:  Mit dem optionalen Zubehör A24QG  kann das
AMS24–Schwanenhals–Mikrofon direkt an eine 3polige XLR–
Steckverbindung angeschlossen werden.

MODELL AMS26 HAND–/STATIVMIKROFON

Das AMS26 ist ein Hand– bzw. Stativmikrofon. Mitgeliefert wird
der Schwenkadapter A57F.

WICHTIG

Der Mindestabstand des Mikrofons vor einer rückwärtigen
Wand sollte 1 m, bzw. 30 cm von dahinterliegenden
Gegenständen, sowie ca. 20 cm über der Montageoberfläche
betragen. Das optionale Zubehör Extension A26X erhöht die
Position des AMS26 um weitere 7,6 cm.

Anbringung
Positionieren Sie das AMS26 so, daß die Nutzschallquelle inner-
halb eines Winkels von 

60

°

, bezogen auf die Mikrofon–Mitten-

achse, liegt, d.h. innerhalb des Einsprechwinkels von 120

°

. Set-

zen Sie so wenig Mikrofone wie möglich ein. Je geringer der
Besprechungsabstand ist, umso höher kann der rückkopplungs-
freie Wiedergabepegel sein.

Features

Das Mikrofon wird nur durch Schallquellen innerhalb des
Einfallwinkels von 60

°

 bezogen auf die Mittenachse aktiviert

Geringe Empfindlichkeit gegenüber tieffrequenten Störkompo-
nenten und Brummeinstreuungen

Frequenzgang für Sprachübertragung optimiert

Nierenförmige Richtcharakteristik

Integriertes Popfilter verringert Auswirkungen von Atem– und
Windgeräusche

Als Handmikrofon oder zur Montage auf Stativ oder Schwa-
nenhals geeignet

MODELL AMS28 LAVALIER–MIKROFON

Das AMS28 ist als Umhänge–Mikrofon konzipiert und wird mit
dem entsprechenden Zubehör geliefert.

WICHTIG

Der Mindestabstand des Mikrofons AMS28 von einer festen
Oberfläche (Tischoberfläche oder –kante) muß mindestens 7,5
cm betragen.

Features

Das Mikrofon wird nur durch Schallquellen innerhalb des
Einfallwinkels von 

65

°

, bezogen auf die Mittenachse aktiviert

Geringe Empfindlichkeit gegenüber tieffrequenten Störkompo-
nenten und Brummeinstreuungen

Frequenzgang für Sprachübertragung optimiert

Nierenförmige Richtcharakteristik

Akustisch für Lavalier–Anwendung optimiert

Extrem flexibles strapazierfähiges Kabel

Anbringung

1. Halten Sie das AMS28 am Gummiring der Halterung, legen

Sie die Lavalierkordel um den Nacken des Sprechers und si-
chern Sie das offene Ende im Seitenschlitz der Halterung.

2. Justieren Sie die Kordellänge so, daß sich das AMS28 ca.

20

25 cm unter dem Mund des Sprechers befindet.

3. Befestigen Sie den Clip an der Kleidung des Sprechers und

ziehen Sie die Kordel durch den Schlitz, um Schleifen zu ver-
hindern. Der Clip kann je nach Wunsch für rechte oder linke
Anbringung gedreht werden oder er kann durch Drehung in
Vertikalrichtung abgezogen werden.

Summary of Contents for AMS22

Page 1: ...ridge to pass through the system At all other times the mixer gate remains closed FRONT CARTRIDGE REAR CARTRIDGE AMS26 AMS MICROPHONE DESIGN Figure 1 MODEL VARIATIONS AMS 22 Boundary microphone Low pr...

Page 2: ...possible If the mounting sur face is too small low frequency rolloff may occur and the micro phone may pick up more background noise AMS24 1 After optimum locations are determined drill the surface f...

Page 3: ...ip ter minal at AMS mixer Direct Output connector Cable and Connector AMS22 AMS24 AMS28 Attached 6 1m 20 ft 2 conductor shielded with three pin male XLR type AMS26 Three pin male XLR type Case AMS22 B...

Page 4: ...broche 2 du connecteur XLR est la capsule avant la broche 3 est celle de l arri re Les circuits lectroniques de chaque voie de la table de m lange AMS comparent constamment le niveau du signal qu ils...

Page 5: ...l noir c bl la broche 3 Blindage c bl la broche 1 et la patte de masse 4 Si une plus grande longueur de c ble est requise utiliser des c bles de microphone blind s de haute qualit deux fils conducteur...

Page 6: ...table de m lange AMS Bruit AMS22 Typiquement NPA quivalent 20 dB pond r en A Typiquement NPA quivalent 25 5 dB pond r en fonction de la norme DIN 45405 AMS24 AMS26 AMS28 Typiquement NPA quivalent 27...

Page 7: ...e Signale der beiden Kapseln getrennt an den AMS Mischer gesandt Stift 2 der XLR Steckverbindung ist die Frontkapsel Stift 3 die r cksei tige Kapsel FRONT CARTRIDGE REAR CARTRIDGE 120 o AMS26 AMS26 Di...

Page 8: ...AMS Mischer F gen Sie einen 3poligen XLR Stecker an das Kabel wie folgt an Rote Ader an Stift 2 schwarze Ader an Stift 3 Abschirmung an Stift 1 und Masse Lasche 4 Wird eine weitere Verl ngerung ben t...

Page 9: ...auf die Mikrofon Mittenachse AMS28 Mikrofon ffnet bei Schallquellen innerhalb eines Ein fallwinkels von 60 bezogen auf die Mikrofon Mit tenachse Feld Leerlauf bertragungsfaktor bei 1 000 Hz AMS22 44...

Page 10: ...cardioide se colo can espalda a espalda de modo que una quede hacia el orador y la otra apunte en sentido opuesto Cuando se coloca un micr fono AMS de modo correcto las se ales provenientes de las c...

Page 11: ...mo de conexi n al equipo del cable de la siguiente manera El conductor rojo a la clavija 2 El conductor negro a la clavija 3 El blindaje a la clavija 1 y a la orejeta de puesta a tierra Si se necesita...

Page 12: ...ecta de la mezcladora AMS Ruido AMS22 AMS24 AMS26 20 dB de SPL equivalente t pica pon deraci n A 25 5 dB de SPL equivalente t pica pon deraci n seg n DIN 45405 AMS28 27 dB de SPL equivalente t pica po...

Page 13: ...atore dell AMS Dalla capsula anteriore mediante il piedino 2 del connettore XLR e da quella posteriore mediante il piedino 3 La circuiteria elettronica di ciascun canale del miscelatore di segnali AMS...

Page 14: ...atura come indicato di seguito Conduttore rosso al piedino 2 Conduttore nero al piedino 3 Schermatura al piedino 1 ed al contatto di massa 4 Se necessario prolungare il cavetto usare cavetto per micro...

Page 15: ...e tipo A valore tipico 20 dB SPL equivalente pesato secondo la norma DIN 45405 valore tipico 25 5 dB SPL equivalente AMS24 AMS26 AMS28 Pesato con rete filtrante tipo A valore ti pico 27 dB SPL equival...

Page 16: ...B 15 dB 20 dB 150o 120o 150o 120o 180o 30o 60o 90o 30o 60o 90o 0 5000 Hz 1000 Hz 200 Hz 5 dB 10 dB 15 dB 20 dB 120o 150o 150o 120o 180o 150o 120o 150o 120o 180o 60o 90o 30o 30o 60o 90o 30o 60o 90o 30o...

Reviews: