HORNET ADV/X2(P05-06)
5
1. Lower Air Intake
2. Defogger Ventilation System
3. CNS-2 Shield / Visor
4. Front Air Intake
5. V-460 Visor / Peak Vent
6. V-460 Visor / Peak
7. Shell
8. Shield / Visor Base
9. Impact Absorbing Liner
10. Top Air Outlet
11. Neck Outlet
12. Chinstrap
6
Defogger Ventilation System
Système d’aération antibuée
Front Air Intake / Entrée d’air frontale
Top Air Outlet
Évacuation d’air supérieure
Neck Outlet
Sortie d’air dans la nuque
Englis
h
/Françai
s
Do not carry or hold the helmet by the
breath guard. The breath guard may come
off, causing the helmet to drop.
Ne pas transporter ou tenir le casque par le
cache-nez. Celui-ci pourrait s’extraire, et le
casque pourrait chuter.
The breath guard reduces fogging of the
shield / visor caused by breathing.
To install the breath guard, use the following
procedure.
Installing the Breath Guard
As shown in the drawing, firmly insert the breath
guard in the space between the defogger
ventilation and the impact absorbing liner.
Removing the Breath Guard
Pull the breath guard from the space between the
defogger ventilation and the impact absorbing
liner.
E n g l i s h
F r a n ç a i s
Le cache-nez réduit l’apparition de buée sur
l’écran, provoquée par la respiration.
Pour installer le cache-nez, veuillez suivre la
procédure suivante.
Mise en place du protecteur de respiration
Insérez le protecteur de respiration dans l’espace
situé entre l’aération antibuée et la doublure
antichoc, comme indiqué sur la figure.
Retrait du protecteur de respiration
Retirez le protecteur de respiration de l’espace
situé entre l’aération antibuée et la doublure
antichoc en tirant dessus.
Breath Guard
Breath Guard
Cache-nez
Cache-nez
Parts Description
Description des composants
E n g l i s h
F r a n ç a i s
For better sealing of the shield / visor, apply the
enclosed silicone oil on the window beading. First,
remove any dirt or dust, then apply a small
amount of oil to the designated part as per
drawing. Wipe away any
excess oil. If silicone oil stains
the shield / visor, it may
obstruct your view. Check for
adequate lubrication regularly.
Pour donner une meilleure étanchéité à la visière,
appliquez l’huile de silicone fournie sur le
bourrelet de la visière. Commencez par éliminer
toute salissure ou poussière, puis appliquez une
petite quantité d’huile sur la
partie indiquée sur la figure.
Essuyez tout excès d’huile.
Des tâches d’huile de silicone
sur la visière peuvent obstruer
votre
visibilité.
Vérifiez
régulièrement si un graissage
est nécessaire.
Applying Silicone Oil
Application de l’huile de silicone
1. Prise d’air inférieure
2. Système d’aération antibuée
3. Écran CNS-2
4. Entrée d’air frontale
5. Ventilation de visière V-460
6. Visière V-460
7. Coque
8. Embase de la visière
9. Rembourrage d’amortissement
10. Évacuation d’air supérieure
11. Sortie d’air dans la nuque
12. Jugulaire
Opening the vents on the helmet can
cause an increase in noise levels.
Ouvrir les aérations du casque peut
augmenter le niveau de bruit.
Lower Air Intake / Prise d’air inférieure
Open / Ouvrir
Defogger Ventilation
Aération antibuée
Close /
Fermer
Open /
Ouvrir
Close /
Fermer
Open /
Ouvrir
Close / Fermer
Open / Ouvrir
Close / Fermer
V-460 Visor / Peak Vent
Ventilation de visière V-460
Close / Fermer
Open / Ouvrir
5
7
6
8
9 10
11
12
2
1
3
4