background image

4

4

A32867,EBR-4810

4

INSTALLATIONSANLEITUNG

1. (Für Großbritannien)

Für den Netzstecker muß auf der Seite des Einbauschrankes eine Öffnung gebohrt werden.
Hinweis:

Der  Hauptnetzstecker muß nach der Installation zugänglich sein oder es muß ein
Abtrennschalter vorhanden sein, bei dem die Kontakte an jedem Pol mindestens 3 mm
voneinander entfernt sind.

(Für Kontinental-Europa)
Die Netzsteckdose muß 150 mm über dem Boden des Einbauschrankes installiert werden und 50 mm von
der rechten Wand, wie in Fig. 1 gezeigt. Der Hauptnetzstecker muß nach der Installation zugänglich sein
oder das Gerät muß an einen elektrischen Schaltkreis mit einem Abtrennschalter (Kontaktabstand mind.
3 mm) angeschlossen sein, um das Gerät im Gefahrenfall abschalten zu können. Eine Sicherung als
Schutzvorrichtung kann bei der Installation als ein Schalter verwendet werden.

2. Den Einbausatz aus der Verpackung nehmen.
3. Die Abstandshalter 

1

 entlang der rechten und linken Wand des Einbauschrankes auf dem Boden

positionieren, wobei ein Abstand von 7 mm zwischen der Bodenvorderkante und den Abstandhaltern
einzuhalten ist. Die Abstandhalter wie in Fig. 1 gezeigt mit den vier Schrauben 

9

 befestigen.

Vorsicht:

Die Pfeile auf den Abstandhaltern müssen nach vorne weisen.

4. Die Halteschraube 

F

 des Luftkanals 

G

 an der Geräterückseite entfernen, wie in Fig. 3 gezeigt. Danach die

Lasche des Luftkanals 

G

 aus dem Einschnitt in der Geräterückseite herausnehmen und den Luftkanal 

G

vom Gerät abnehmen.

5. Die Halteschraube 

H

, mit der die Rückplatte 

I

 am Gerät befestigt ist, wie in Fig. 3 gezeigt entfernen.

Danach die Laschen der Rückplatte 

I

 aus den Schlitzen in der Geräterückseite aus den Einschnitten in der

Geräterückseite herausnehmen.

6. Die Schraube 

E

 wie in Fig. 3 gezeigt vom Gerät abnehmen.

7. Die Lasche des Entlüftungskanal 

2

 in den Einschnitt der Geräterückseite einsetzen. Danach den Kanal

2

 mit der im obigen Schritt entfernten Schraube 

0

 befestigen, wie in Fig. 4 gezeigt.

8. Das Netzkabel wie in Fig. 4 gezeigt durch das Loch in der Unterseite des Ansaugkanals 

3

 führen.

9. Den Ansaugkanal 

3

 wie in Fig. 4 gezeigt mit den beiden Schrauben 

0

 und 

E

 (unter Schritt 6

abgenommen) an der Rückseite des Gerätes befestigen.
Vorsicht:

Darauf achten, daß das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 

3

eingeklemmt wird.

10. Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen 

4

5

 und 

6

 abziehen und wie in Fig. 5-a und 5-b

gezeigt, Schaumstoffteil 

4

 an der Oberseite des Ansaugkanals 

3

 und die Schaumstoffteile 

5

 und 

6

oben am Gerät anbringen.

11. (Für Großbritannien)

Das Gerät auf die Abstandhalter auf dem Boden des Einbauschrankes stellen und das Netzkabel durch
die Öffnung führen.
(Für Kontinental-Europa)
Das Gerät auf die Abstandhalter auf dem Boden des Einbauschrankes stellen.

12. Das Gerät an die Stromversorgung anschließen.

Vorsicht: a. In Großbritannien muß das Gerät an 230-240V, 50Hz Wechselstrom angeschlossen werden.

b. In Kontinental-Europa muß das Gerät an eine Steckdose mit 230V, 50Hz, Wechselstrom

angeschlossen werden.

13. Das Gerät so aufstellen, daß die Füße des Geräts in die Aussparungen der Abstandhalter passen, wie in Fig. 2.

Vorsicht:

Sicherstellen, daß das Netzkabel nicht mit den Lüftungsöffnungen auf der Rückseite der
Gerätes in Berührung kommt.

14. Das Rahmenbauteil 

7

 auf das Gerät aufsetzen und darauf achten, daß das Teil sich vertikal und horizontal

in der Waage befindet. Am Einbauschrank lose mit den zwei Schrauben 

A

 wie in Fig. 6 gezeigt anbringen.

15. Zwei seitliche Rahmenbauteile 

8

 zwischen die Rahmenbauteile 

7

 und den Einbauschrank schieben. Die zwei

Schrauben 

A

 wie in Fig. 6 gezeigt fest anschrauben. Die Aufstellung durch Messung des Abstands zwischen

dem rechten und linken eingebauten seitlichen Rahmenbauteil 

8

 prüfen. Der Abstand ist in Fig. 7 angezeigt.

Hinweis:

Beim Einschieben die Öffnung des eingebauten seitlichen Rahmenbauteils 

8

 mit der

Schraube 

A

 angleichen.

16. Das zweite Rahmenbauteil 

7

 über dem eingebauten seitlichen Rahmenbauteil 

8

 auf der Unterkante des

Gerätes anbringen. Den Rahmenbauteil 

7

 durch die Öffnungen des seitlichen Rahmenbauteils 

8

 am

Einbauschrank mit den zwei Schrauben 

A

 wie in Fig. 6 gezeigt befestigen.

Vorsicht:

Sicherstellen, daß der Rahmen (oben und unten) den Schrank wie in Fig. 8 gezeigt um nur
7,5 mm überlappt. Anderenfalls kann es vorkommen, daß die Einbauschranktür die
Rahmenbauteile berührt.

EBR4810

03.4.2, 4:41 PM

4

Summary of Contents for EBR-4810

Page 1: ...aviest item likely to be cooked in the microwave oven Refer to the instruction manual for microwave oven weight 5 Installation near to a conventional oven a When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven sufficient space between them should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high temperatures Obviously it is important to adhere strictl...

Page 2: ...all the intake duct 3 to the rear of the oven with two screws 0 and E removed at step 6 as shown in Fig 4 Caution Avoid pinching the power supply cord between the oven and the intake duct 3 10 Remove the backing paper from the three cushions 4 5 and 6 Attach the cushion4 at the top of the intake duct 3 and attach the cushions 5 and 6 at the top of the oven as shown in Figs 5 a and 5 b 11 For U K u...

Page 3: ...llengerätes in der Bedienungsanleitung 5 Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes a Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird muß zum Schutz vor Überhitzen ein ausreichender Abstand zwischen den beiden Geräten eingehalten werden da der Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann Die Installationsanweisungen für den konventionellen ...

Page 4: ... den beiden Schrauben 0 und E unter Schritt 6 abgenommen an der Rückseite des Gerätes befestigen Vorsicht Darauf achten daß das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 3 eingeklemmt wird 10 Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen 4 5 und 6 abziehen und wie in Fig 5 a und 5 b gezeigt Schaumstoffteil 4 an der Oberseite des Ansaugkanals 3 und die Schaumstoffteile 5 und 6 oben...

Page 5: ...e pour qu elle supporte le poids du four à micro ondes Se référer au manuel d utilisation pour le poids du four à micro ondes 5 Installation à côté d un four conventionnel a Lorsqu un four à micro ondes est installé à côté d un four conventionnel l espace laissé entre les deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre de ce dernier en raison de la haute température Il est évidemment ...

Page 6: ...rs de l opération 6 comme le montre la figure 4 Attention Eviter d écraser le cordon d alimentation entre le four et le conduit d aspiration 3 10 Retirer la feuille de protection des trois supports 4 5 et 6 Fixer le support 4 au sommet du conduit d aspiration 3 et les supports 5 et 6 au sommet du four comme le montrent les figures 5 a et 5 b 11 Pour l emploi en Angleterre Placer le four à micro on...

Page 7: ... sterk genoeg te zijn voor het gewicht van de oven de schaal en het zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt Zie de gebruiksaanwijzing van de magnetronoven voor het gewicht 5 Installatie in de buurt van een conventionele oven a Wanneerudemagnetronovennaasteenconventioneleovenwiltplaatsen moetervoldoenderuimte tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen De ombouw zo...

Page 8: ...erkant van het inlaatkanaal 3 zoals u in Afb 4 ziet 9 Plaats het inlaatkanaal 3 met de twee schroeven 0 en E die u in stap 6 heeft verwijderd aan de achterkant van de oven zoals u in Afb 4 ziet Let op Klem het netsnoer niet tussen de oven en het inlaatkanaal 3 vast 10 Verwijder het papier van de drie kussentjes 4 5 en 6 Bevestig kussentje 4 aan de bovenkant van het inlaatkanaal 3 en de kussentjes ...

Page 9: ...essereingradodisopportareilpesodelfornoamicroonde edelcibopiùpesantechesipossacucinare Perilpesodelfornoamicroonderiferitevialsuomanuale di istruzioni 5 Installazione vicino ad un forno convenzionale a Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale tra di essi si dovrebbe lasciare uno spazio sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento perché il telaio potrebbe deform...

Page 10: ... il condotto di aspirazione 3 sulla parte posteriore del forno con le due viti 0 e E rimosse al passo 6 come mostrato nella Fig 4 Attenzione State attenti a non schiacciare il cavo di alimentazione tra il forno e il condotto di aspirazione 3 10 Rimuovere la carta contradesiva dai tre cuscinetti 4 5 e 6 Attaccare il cuscinetto 4 sulla parte alta del condotto di aspirazione 3 e attaccare i cuscinett...

Page 11: ...s que va a instalar y el plato de comida o alimento más pesado que vaya a cocinar en el horno Consulte el manual de instrucciones con respecto al peso que tiene el horno 5 Instalación cerca de un horno convencional a Si va a instalar el horno de microondas cerca de un horno convencional debe dejar espacio suficiente entre ambos a fin de evitar el sobrecalentamiento debido a altas temperaturas que ...

Page 12: ...3en la parte posterior del horno con los dos tornillos 0y E que quitó en el paso 6 tal como indica la Fig 4 Precaución Evite que el cable de alimentación quede atrapado sujeto o enganchado entre el horno y el conducto de admisión 3 10 Quite el papel de relleno de las tres almohadillas 4 5y 6 Instale la almohadilla4en la parte superior del conducto de admisión 3 e instale las almohadillas 5 y 6 en ...

Page 13: ...a For Continental use only Nur für Verwendung in Kontinental Europa Pour utilisation en Europe continentale uniquement Uitsluitend voor gebruik in Europa Per l uso nell Europa continentale soltanto Esta unidad está diseñda exclusivamente para uso en Europa continental Exhaust air Abluft Sortie d air Luchtuitlaat Aria di scarico Aire de ventilación Air vent openings Lütungsöfnungen Ouverture d aéra...

Page 14: ... Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Fig 8 A 7 5mm 595mm 521mm 37mm 71 5mm 281mm 71 5mm 424mm A Fig 6 B 7 5mm 7 7 8 11 11 11 11 8 14 10 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 cm ...

Page 15: ... 6 Support grand 1 pièce 7 Elément supérieur et élément inférieur du cadre intégré 1 pièce de chaque 8 Eléments latéraux de cadre intégré 2 pièces 9 Vis de fixation moyennes 4 pièces 0 Vis de fixation courtes 2 pièces A Vis de fixation longues 4 pièces Verklaring A Inbouwframe geheel B Magnetronoven C Ventilatie opening D Achterpaneel E Bevestigingsschroef F Bevestigingsschroef G Luchtkanaal H Bev...

Page 16: ... på mer enn 3 mm til å kople ovnen fra strømkilden Eks overbelastningsbryter for sikring SUOMI CAUTION Kotiasennuksessa on oltava kaksinapainen katkaisin katkojan kärkiväli yli 3 mm jonka avulla uuni kytketään irti virtalähteestä Esim varokkeen kytkin DANSK ADVARSEL Kun til kontinentalt brug undtagen U K Hvis apparatet skal bruges hjemme skal der bruges en hel pols afbryder med en afstand på mere ...

Reviews: