background image

12

12

A32867,EBR-4810

12

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

1. (Para uso en el Reino Unido)

Deberá realizarse un corte en el lado del armario de cocina para la clavija del horno.
Nota:

La clavija de conexión a la red eléctrica deberá quedar accesible después de realizar la
instalación, o deberá proporcionarse una desconexión mediante interruptor de todos
los polos con una separación de contactos de un mínimo de 3 mm en cada polo.

(Para uso en Europa Continental)
La toma de corriente eléctrica de la pared debe estar instalada a 150 mm de altura por encima del suelo
del armario de la cocina y a 50 mm de la pared derecha del armario de la cocina, tal como indica la Fig.
1. La clavija de conexión a la red eléctrica deberá quedar accesible después de realizar la instalación, o
el horno deberá conectarse a un circuito eléctrico que tenga un interruptor de todos los polos
(separación de contactos no inferior a 3 mm) para desconectar el horno en caso de peligro. Como
interruptor podrá utilizarse un dispositivo de seguridad, tal como un fusible, de la instalación.

2. Saque del paquete el juego de piezas del bastidor que se adjunta.
3. Coloque las ménsulas de espaciamiento 

1

 en el estante a lo largo de las paredes izquierda y derecha del

armario de cocina, manteniendo una distancia de 7 mm entre el extremo delantero del estante y las ménsulas
de espaciamiento, y únalas con cuatro tornillos 

9

, como se muestra en la Fig. 1.

Precaución:

La marca de la flecha en cada ménsula de espaciamiento debe estar apuntando hacia la
parte delantera.

4. Saque el tornillo de fijación 

F

 del conducto de aire 

G

 en la parte posterior del horno, como se muestra

en la Fig. 3. Libere la lengüeta del conducto de aire 

G

 de la ranura de la parte posterior del horno. Extraiga

entonces el conducto de aire 

G

 del horno.

5. Saque el tornillo de fijación 

H

 de la placa posterior 

I

 del fondo del horno, como se muestra en la Fig.

3. Libere las lengüetas de la placa posterior 

I

 de las ranuras del fondo del horno.

6. Quite el tornillo 

E

 del horno tal como indica la Fig. 3.

7. Inserte la lengüeta del conducto de escape 

2

 en la ranura de la parte posterior del horno. Instale

entonces el conducto de escape 

2

 en la parte posterior del horno con el tornillo 

0

, como se muestra

en la Fig. 4.

8. Deje que el cable de alimentación pase a través del orificio de la parte inferior del conducto de admisión

3

, tal como muestra la Fig. 4.

9. Instale el conducto de admisión 

3

 en la parte posterior del horno con los dos tornillos 

0

 y 

E

 (que quitó

en el paso 6), tal como indica la Fig. 4.
Precaución:

Evite que el cable de alimentación quede atrapado, sujeto o enganchado entre el horno
y el conducto de admisión 

3

.

10. Quite el papel de relleno de las tres almohadillas 

4

,

 

5

 y 

6

. Instale la almohadilla

4

 en la parte superior

del conducto de admisión 

3

 e instale las almohadillas 

5

 

6

 en la parte superior del horno, tal como

muestran las figuras 5-a y 5-b.

11. (Para uso en el Reino Unido)

Coloque el horno sobre las ménsulas de espaciamiento del estante del armario de la cocina y pase el
cable de alimentación a través del corte que ha preparado.
(Para uso en Europa Continental)
Coloque el horno sobre las ménsulas de espaciamiento del estante del armario de la cocina.

12. Conecte el horno a una toma de corriente.

Precaución: a. En el Reino Unido, conecte el horno a una toma de corriente de 230-240V, 50 Hz.

b. En el continente europeo, conecte el horno a una toma de corriente de 230V, 50Hz.

13. Ajuste la posición del horno de modo que sus patas queden acopladas en los huecos de las ménsulas

de espaciamiento como se muestra en la Fig. 2.
Precaución:

Asegúrese de que el cable de alimentación no toca ni obstruye las aberturas de
ventilación que hay detrás del horno.

14. Coloque el elemento del bastidor incorporado 

7

 en la parte superior del horno asegurándose de que

queda nivelado tanto vertical como horizontalmente.  Sujete sin apretar el armario de cocina con los dos
tornillos 

A

 como se muestra en la Fig. 6.

15. Inserte los dos elementos laterales del bastidor incorporado 

8

 entre el elemento del bastidor

incorporado 

7

 y el mueble de cocina. Y asegure firmemente los dos tornillos 

A

 como se muestra

en la Fig. 6. Compruebe la ubicación midiendo la distancia entre los elementos laterales derecho e
izquierdo del bastidor incorporado 

8

. La distancia se indica en la Fig. 7.

Nota: Ajuste el agujero del elemento lateral del bastidor incorporado 

8

 en el tornillo 

A

 cuando haga la inserción.

16. Instale el segundo elemento del bastidor incorporado 

7

 sobre los elementos laterales del bastidor

incorporado 

8

 en el borde inferior del horno. Y asegure el elemento del bastidor incorporado 

7

 a través

de los agujeros de los elementos laterales del bastidor incorporado 

8

 en el mueble de cocina empleando

dos tornillos 

A

 como se muestra en la Fig. 6.

Precaución:

Asegúrese de que los 7,5 mm de los bastidores (superior e inferior) y del armario se
solapan tal como muestra la Fig. 8. Si no es así, puede que la puerta del armario de  cocina
toque los elementos del bastidor incorporado.

EBR4810

03.4.2, 4:41 PM

12

Summary of Contents for EBR-4810

Page 1: ...aviest item likely to be cooked in the microwave oven Refer to the instruction manual for microwave oven weight 5 Installation near to a conventional oven a When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven sufficient space between them should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high temperatures Obviously it is important to adhere strictl...

Page 2: ...all the intake duct 3 to the rear of the oven with two screws 0 and E removed at step 6 as shown in Fig 4 Caution Avoid pinching the power supply cord between the oven and the intake duct 3 10 Remove the backing paper from the three cushions 4 5 and 6 Attach the cushion4 at the top of the intake duct 3 and attach the cushions 5 and 6 at the top of the oven as shown in Figs 5 a and 5 b 11 For U K u...

Page 3: ...llengerätes in der Bedienungsanleitung 5 Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes a Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird muß zum Schutz vor Überhitzen ein ausreichender Abstand zwischen den beiden Geräten eingehalten werden da der Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann Die Installationsanweisungen für den konventionellen ...

Page 4: ... den beiden Schrauben 0 und E unter Schritt 6 abgenommen an der Rückseite des Gerätes befestigen Vorsicht Darauf achten daß das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 3 eingeklemmt wird 10 Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen 4 5 und 6 abziehen und wie in Fig 5 a und 5 b gezeigt Schaumstoffteil 4 an der Oberseite des Ansaugkanals 3 und die Schaumstoffteile 5 und 6 oben...

Page 5: ...e pour qu elle supporte le poids du four à micro ondes Se référer au manuel d utilisation pour le poids du four à micro ondes 5 Installation à côté d un four conventionnel a Lorsqu un four à micro ondes est installé à côté d un four conventionnel l espace laissé entre les deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre de ce dernier en raison de la haute température Il est évidemment ...

Page 6: ...rs de l opération 6 comme le montre la figure 4 Attention Eviter d écraser le cordon d alimentation entre le four et le conduit d aspiration 3 10 Retirer la feuille de protection des trois supports 4 5 et 6 Fixer le support 4 au sommet du conduit d aspiration 3 et les supports 5 et 6 au sommet du four comme le montrent les figures 5 a et 5 b 11 Pour l emploi en Angleterre Placer le four à micro on...

Page 7: ... sterk genoeg te zijn voor het gewicht van de oven de schaal en het zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt Zie de gebruiksaanwijzing van de magnetronoven voor het gewicht 5 Installatie in de buurt van een conventionele oven a Wanneerudemagnetronovennaasteenconventioneleovenwiltplaatsen moetervoldoenderuimte tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen De ombouw zo...

Page 8: ...erkant van het inlaatkanaal 3 zoals u in Afb 4 ziet 9 Plaats het inlaatkanaal 3 met de twee schroeven 0 en E die u in stap 6 heeft verwijderd aan de achterkant van de oven zoals u in Afb 4 ziet Let op Klem het netsnoer niet tussen de oven en het inlaatkanaal 3 vast 10 Verwijder het papier van de drie kussentjes 4 5 en 6 Bevestig kussentje 4 aan de bovenkant van het inlaatkanaal 3 en de kussentjes ...

Page 9: ...essereingradodisopportareilpesodelfornoamicroonde edelcibopiùpesantechesipossacucinare Perilpesodelfornoamicroonderiferitevialsuomanuale di istruzioni 5 Installazione vicino ad un forno convenzionale a Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale tra di essi si dovrebbe lasciare uno spazio sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento perché il telaio potrebbe deform...

Page 10: ... il condotto di aspirazione 3 sulla parte posteriore del forno con le due viti 0 e E rimosse al passo 6 come mostrato nella Fig 4 Attenzione State attenti a non schiacciare il cavo di alimentazione tra il forno e il condotto di aspirazione 3 10 Rimuovere la carta contradesiva dai tre cuscinetti 4 5 e 6 Attaccare il cuscinetto 4 sulla parte alta del condotto di aspirazione 3 e attaccare i cuscinett...

Page 11: ...s que va a instalar y el plato de comida o alimento más pesado que vaya a cocinar en el horno Consulte el manual de instrucciones con respecto al peso que tiene el horno 5 Instalación cerca de un horno convencional a Si va a instalar el horno de microondas cerca de un horno convencional debe dejar espacio suficiente entre ambos a fin de evitar el sobrecalentamiento debido a altas temperaturas que ...

Page 12: ...3en la parte posterior del horno con los dos tornillos 0y E que quitó en el paso 6 tal como indica la Fig 4 Precaución Evite que el cable de alimentación quede atrapado sujeto o enganchado entre el horno y el conducto de admisión 3 10 Quite el papel de relleno de las tres almohadillas 4 5y 6 Instale la almohadilla4en la parte superior del conducto de admisión 3 e instale las almohadillas 5 y 6 en ...

Page 13: ...a For Continental use only Nur für Verwendung in Kontinental Europa Pour utilisation en Europe continentale uniquement Uitsluitend voor gebruik in Europa Per l uso nell Europa continentale soltanto Esta unidad está diseñda exclusivamente para uso en Europa continental Exhaust air Abluft Sortie d air Luchtuitlaat Aria di scarico Aire de ventilación Air vent openings Lütungsöfnungen Ouverture d aéra...

Page 14: ... Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Fig 8 A 7 5mm 595mm 521mm 37mm 71 5mm 281mm 71 5mm 424mm A Fig 6 B 7 5mm 7 7 8 11 11 11 11 8 14 10 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 cm ...

Page 15: ... 6 Support grand 1 pièce 7 Elément supérieur et élément inférieur du cadre intégré 1 pièce de chaque 8 Eléments latéraux de cadre intégré 2 pièces 9 Vis de fixation moyennes 4 pièces 0 Vis de fixation courtes 2 pièces A Vis de fixation longues 4 pièces Verklaring A Inbouwframe geheel B Magnetronoven C Ventilatie opening D Achterpaneel E Bevestigingsschroef F Bevestigingsschroef G Luchtkanaal H Bev...

Page 16: ... på mer enn 3 mm til å kople ovnen fra strømkilden Eks overbelastningsbryter for sikring SUOMI CAUTION Kotiasennuksessa on oltava kaksinapainen katkaisin katkojan kärkiväli yli 3 mm jonka avulla uuni kytketään irti virtalähteestä Esim varokkeen kytkin DANSK ADVARSEL Kun til kontinentalt brug undtagen U K Hvis apparatet skal bruges hjemme skal der bruges en hel pols afbryder med en afstand på mere ...

Reviews: