background image

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

NEDERLANDS

ITALIANO

A32867,EBR-4810

5

5

Instructions pour l'ensemble de pièces incorporées EBR-4810(W)

de marque SHARP

Lire et vérifier les points suivants avant d'installer le four à micro-ondes.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1.

Pour l'utilisation sur le continent européen seulement, sauf l'Angleterre
Le four doit être connecté à un circuit électrique équipé d'un interrupteur (distance entre contacts au
moins égale à 3 mm) permettant de débrancher le four en cas de danger. Un dispositif de sécurité
compris dans l'installation peut être utilisé comme interrupteur.

2.

Isoler l'appareil du réseau de distribution électrique avant l'installation.

3.

Installation
a. S'assurer que le EBR-4810 est le cadre qui convient à votre four.
b. Les fours à micro-ondes de marque SHARP sont conçus pour être installés soigneusement sur le haut

d'une armoire de cuisine ou montés dans un placard de cuisine convenable avec utilisation du cadre.

c. Le cadre EBR-4810 s'échauffe lorsque les résistances du four sont mises en service. Veiller à ne pas

se brûler pendant l'utilisation du four.

4.

Placard de cuisine
Préparer le placard de cuisine comme suit:
a. Le placard doit présenter les dimensions suivantes, comme il est montré sur la figure 1.

LARGEUR

: 560 mm - 568 mm

HAUTEUR

: 409 mm

PROFONDEUR : 550 mm - 580 mm

b. S'assurer que le panneau arrière 

D

 est posé de manière que le four soit correctement ventilé et que

l'ouverture d'aération 

C

 soit égale à 200 mm comme le montrent les figures 1 et 2.

c. La tablette du placard de cuisine devrait être assez solide pour qu'elle supporte le poids du four à

micro-ondes. Se référer au manuel d'utilisation pour le poids du four à micro-ondes.

5.

Installation à côté d'un four conventionnel
a. Lorsqu'un four à micro-ondes est installé à côté d'un four conventionnel, l'espace laissé entre les

deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre de ce dernier, en raison de la haute
température. Il est évidemment important d'observer strictement les instructions d'installation
données par le constructeur du four conventionnel.

b. Le four à micro-ondes ne doit pas être installé au dessus d'un four conventionnel, sinon le système

de refroidissement peut être endommagé par l'air chaud produit par le four conventionnel.

6.

Installation au-dessus d'un réfrigérateur ou d'un congélateur
a. Si le four à micro ondes est placé au-dessus d'un réfrigérateur ou un congélateur nécessitant une

ventilation arrière, un conduit de ventilation derrière le four à micro-ondes doit être prévu. Il est
essentiel que les procédures d'installation des fabricants des réfrigérateurs et congélateurs soient
suivies.

b. Ne pas installer le four à micro-ondes au-dessus d'un réfrigérateur ou d'un congélateur avec

ventilation avant.

7.

Fixation
Afin d'éviter tout risque de mouvement par le placard une fois que le four à micro-ondes y est installé,
il est essentiel que ce premier soit fixé au mur arrière.

8.

Réglage et réparation
Il est dangereux que votre four à micro-ondes soit réglé et réparé par une personne autre qu'un
technicien formé par SHARP.

Si jamais vous déplacez l'appareil par rapport au placard, vous devrez le réinstaller conformément aux
instructions données dans le mode d'emploi. Celui-ci doit être conservé dans un endroit sûr pour une future
consultation.

5

EBR4810

03.4.2, 4:41 PM

5

Summary of Contents for EBR-4810

Page 1: ...aviest item likely to be cooked in the microwave oven Refer to the instruction manual for microwave oven weight 5 Installation near to a conventional oven a When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven sufficient space between them should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high temperatures Obviously it is important to adhere strictl...

Page 2: ...all the intake duct 3 to the rear of the oven with two screws 0 and E removed at step 6 as shown in Fig 4 Caution Avoid pinching the power supply cord between the oven and the intake duct 3 10 Remove the backing paper from the three cushions 4 5 and 6 Attach the cushion4 at the top of the intake duct 3 and attach the cushions 5 and 6 at the top of the oven as shown in Figs 5 a and 5 b 11 For U K u...

Page 3: ...llengerätes in der Bedienungsanleitung 5 Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes a Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird muß zum Schutz vor Überhitzen ein ausreichender Abstand zwischen den beiden Geräten eingehalten werden da der Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann Die Installationsanweisungen für den konventionellen ...

Page 4: ... den beiden Schrauben 0 und E unter Schritt 6 abgenommen an der Rückseite des Gerätes befestigen Vorsicht Darauf achten daß das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 3 eingeklemmt wird 10 Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen 4 5 und 6 abziehen und wie in Fig 5 a und 5 b gezeigt Schaumstoffteil 4 an der Oberseite des Ansaugkanals 3 und die Schaumstoffteile 5 und 6 oben...

Page 5: ...e pour qu elle supporte le poids du four à micro ondes Se référer au manuel d utilisation pour le poids du four à micro ondes 5 Installation à côté d un four conventionnel a Lorsqu un four à micro ondes est installé à côté d un four conventionnel l espace laissé entre les deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre de ce dernier en raison de la haute température Il est évidemment ...

Page 6: ...rs de l opération 6 comme le montre la figure 4 Attention Eviter d écraser le cordon d alimentation entre le four et le conduit d aspiration 3 10 Retirer la feuille de protection des trois supports 4 5 et 6 Fixer le support 4 au sommet du conduit d aspiration 3 et les supports 5 et 6 au sommet du four comme le montrent les figures 5 a et 5 b 11 Pour l emploi en Angleterre Placer le four à micro on...

Page 7: ... sterk genoeg te zijn voor het gewicht van de oven de schaal en het zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt Zie de gebruiksaanwijzing van de magnetronoven voor het gewicht 5 Installatie in de buurt van een conventionele oven a Wanneerudemagnetronovennaasteenconventioneleovenwiltplaatsen moetervoldoenderuimte tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen De ombouw zo...

Page 8: ...erkant van het inlaatkanaal 3 zoals u in Afb 4 ziet 9 Plaats het inlaatkanaal 3 met de twee schroeven 0 en E die u in stap 6 heeft verwijderd aan de achterkant van de oven zoals u in Afb 4 ziet Let op Klem het netsnoer niet tussen de oven en het inlaatkanaal 3 vast 10 Verwijder het papier van de drie kussentjes 4 5 en 6 Bevestig kussentje 4 aan de bovenkant van het inlaatkanaal 3 en de kussentjes ...

Page 9: ...essereingradodisopportareilpesodelfornoamicroonde edelcibopiùpesantechesipossacucinare Perilpesodelfornoamicroonderiferitevialsuomanuale di istruzioni 5 Installazione vicino ad un forno convenzionale a Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale tra di essi si dovrebbe lasciare uno spazio sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento perché il telaio potrebbe deform...

Page 10: ... il condotto di aspirazione 3 sulla parte posteriore del forno con le due viti 0 e E rimosse al passo 6 come mostrato nella Fig 4 Attenzione State attenti a non schiacciare il cavo di alimentazione tra il forno e il condotto di aspirazione 3 10 Rimuovere la carta contradesiva dai tre cuscinetti 4 5 e 6 Attaccare il cuscinetto 4 sulla parte alta del condotto di aspirazione 3 e attaccare i cuscinett...

Page 11: ...s que va a instalar y el plato de comida o alimento más pesado que vaya a cocinar en el horno Consulte el manual de instrucciones con respecto al peso que tiene el horno 5 Instalación cerca de un horno convencional a Si va a instalar el horno de microondas cerca de un horno convencional debe dejar espacio suficiente entre ambos a fin de evitar el sobrecalentamiento debido a altas temperaturas que ...

Page 12: ...3en la parte posterior del horno con los dos tornillos 0y E que quitó en el paso 6 tal como indica la Fig 4 Precaución Evite que el cable de alimentación quede atrapado sujeto o enganchado entre el horno y el conducto de admisión 3 10 Quite el papel de relleno de las tres almohadillas 4 5y 6 Instale la almohadilla4en la parte superior del conducto de admisión 3 e instale las almohadillas 5 y 6 en ...

Page 13: ...a For Continental use only Nur für Verwendung in Kontinental Europa Pour utilisation en Europe continentale uniquement Uitsluitend voor gebruik in Europa Per l uso nell Europa continentale soltanto Esta unidad está diseñda exclusivamente para uso en Europa continental Exhaust air Abluft Sortie d air Luchtuitlaat Aria di scarico Aire de ventilación Air vent openings Lütungsöfnungen Ouverture d aéra...

Page 14: ... Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Fig 8 A 7 5mm 595mm 521mm 37mm 71 5mm 281mm 71 5mm 424mm A Fig 6 B 7 5mm 7 7 8 11 11 11 11 8 14 10 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 cm ...

Page 15: ... 6 Support grand 1 pièce 7 Elément supérieur et élément inférieur du cadre intégré 1 pièce de chaque 8 Eléments latéraux de cadre intégré 2 pièces 9 Vis de fixation moyennes 4 pièces 0 Vis de fixation courtes 2 pièces A Vis de fixation longues 4 pièces Verklaring A Inbouwframe geheel B Magnetronoven C Ventilatie opening D Achterpaneel E Bevestigingsschroef F Bevestigingsschroef G Luchtkanaal H Bev...

Page 16: ... på mer enn 3 mm til å kople ovnen fra strømkilden Eks overbelastningsbryter for sikring SUOMI CAUTION Kotiasennuksessa on oltava kaksinapainen katkaisin katkojan kärkiväli yli 3 mm jonka avulla uuni kytketään irti virtalähteestä Esim varokkeen kytkin DANSK ADVARSEL Kun til kontinentalt brug undtagen U K Hvis apparatet skal bruges hjemme skal der bruges en hel pols afbryder med en afstand på mere ...

Reviews: