background image

de fabricación del producto. SHARK no es res-

ponsable de daños o defectos en sus productos 

en los siguientes casos :

cualquier daño causado por

1) Una caída o accidente, tanto durante su uso 

conduciendo el vehículo como por golpes o ara-

ñazos sufridos por el casco cuando sea trans-

portado, depositado o guardado por el usuario.

2) Una alteración o modificación del casco hecha 

por el usuario o un tercero (Incorporación, modifi-

cación o eliminación de elementos originales del 

casco, o aplicación o añadido al mismo de pega-

mento, adhesivos, pinturas o barnices, accesorios 

no autorizados, tornillos, etc.).

3) Uso de o contacto con : Productos químicos 

o de limpieza nocivos (incluso alcoholes sobre 

los tratamientos superficiales de la pantalla), o 

una fuente de calor intenso.

4) Uso incorrecto : condiciones anormales 

 

( Ej. Bajo el agua, deportes  náuticos ), falta de 

mantenimiento o de cuidados.

5) Envejecimiento debido al uso normal de 

los tejidos o almohadillas interiores, la apa-

riencia de las partes externas o la pantalla  

( arañazos, marcas, etc. ).

6) Exposición anormal y prolongada a luz ul-

travioleta, en particular en las decoraciones 

coloreadas.

Además, SHARK no puede tener en cuenta 

consideraciones subjetivas relacionadas con 

el uso del casco como defectos incluidos en 

garantía : Problemas con el confort, la talla, 

ruidos o silbidos, aerodinámica, etc. SHARK no 

se puede hacer responsable de los perjuicios 

causados por la no disponibilidad temporal del 

casco mientras está siendo revisado o reparado 

para satisfacer las necesidades de su dueño. En 

todos los casos, el periodo máximo de garantía 

es de 5 años. El reemplazo de un componente 

durante este periodo no prolonga el mismo.

procedimiento

Cuando el casco se adquiere, el documento de 

garantía que contiene toda la información debe 

ser cumplimentado y enviado a SHARK S.A. por 

el comprador, bien directamente o bien a través 

de la red de agentes SHARK.

Todas las reclamaciones de garantía deben  

hacerse a través del distribuidor de SHARK 

donde se adquirió el casco. Caso de haber de-

saparecido, se harán a través del distribuidor 

nacional correspondiente. Para que una recla-

mación de garantía sea considerada, el com-

prador debe notificar al distribuidor el problema 

que ha surgido, y entregarle el casco que es 

objeto de la reclamación, junto con original o 

fotocopia de la hoja de garantía cumplimentada 

en el momento de la compra del casco. Esta 

garantía no afecta ni altera de ninguna manera 

los derechos legales del comprador según lo 

estipulado en el reglamento 1999/44CE. Los 

efectos de esta garantía específica y limitada 

expirarán después de un periodo de 5 años a 

partir de la fecha de compra. Después de este 

periodo, si continúa usando el casco regular-

mente, le recomendamos que para beneficiarse 

de una protección y un confort óptimos, debería 

cambiar su casco por uno nuevo.

Esto es así porque ciertos factores externos 

- desgaste general por el uso, ciertos impac-

tos- podrían ser perjudiciales para las carac-

terísticas de esta pieza esencial del equipo 

de protección, y que por tanto tiene una vida 

limitada.

Reservas

SHARK se reserva el derecho de llevar a cabo 

trabajos dentro del periodo de garantía utilizan-

do piezas de repuesto de las versiones más re-

cientes compatibles con el modelo en cuestión, 

y no puede garantizar la perfecta armonía de la 

pintura o elementos decorativos asociados con 

elementos de producción específica o edicio-

nes limitadas. Además, el deterioro natural de 

los colores después de un periodo de tiempo 

puede causar diferencias en la adecuación 

de los colores de los recambios. Si SHARK no 

puede llevar a cabo la reparación procedente 

por razones técnicas o porque  la pieza no 

está disponible, SHARK se compromete a ofre-

cerle al cliente una oferta especial, teniendo en 

cuenta los años y el uso que tiene el casco, y 

consistiendo ésta bien en un nuevo casco idén-

tico o bien en un modelo equivalente fabricado 

en la fecha de la reparación, en caso de que el 

modelo original ya no esté disponible.

Garantie • Warranty • Garantie • Garanzia • Garantía

26

ManuelSX2-V1-2.indd   26

05/08/11   14:24

Summary of Contents for SX 2

Page 1: ...SX 2 SX 2 V1 2 ManuelSX2 V1 2 indd 1 05 08 11 14 24 ...

Page 2: ... is at home in the urban jungle as it is off the beaten track Its crown has been injected with thermoplastic resin for greater shock absorption The lining and cheek padding are fully re movable adjustable and washable The lining prevents transpiration to maintain helmet hy giene We are sure that this new generation helmet will provide you with total satisfaction Standard This SHARK SX 2 helmet has...

Page 3: ...atarifrangenti di sicurezza fornitiinunacustodiaseparata secondoquan to indicato sul disegno allegato Negli Stati Uniti e in Canada in cui vige una normativa speci fica non è possibile utilizzare caschi omologati solamente ECE ma solo caschi omologati an che DOT FMVSS 218 Le felicitamos por su elección El casco SX 2 ha sido diseñado para su disfrute y seguridad El SX 2 último modelo de la gama Off...

Page 4: ...s se déchausser de votre tête lorsque vous essayez de le faire bas culer avec vos mains sur l avant en for çant Si le casque sort ou est à la limite de sortir il est soit trop grand soit la ju gulaire n est pas bien serrée Renouveler l essai jusqu à trouver la taille idéale Attention même pour un parcours très court ne prêtez pas votre casque si la taille n est pas parfaitement adaptée Il est abso...

Page 5: ...ot perfectly suitable For each use of your helmet it is absolutely necessary to make sure that the helmet is well posi tioned on your head and that the chin strap is properly adjusted following the instructions of this manual see page 10 11 Ein Helm in Ihrer Größe Damit der Helm richtig funktionieren kann muss er seinem Benutzer perfekt angepasst sein Die Wahl der richtigen Größe ist dabei wesentl...

Page 6: ...fino a trovare la misura idonea Attenzione Anche se per tragitti brevi dere Beeinträchtigung machen kann Stellen Sie sicher dass sich der Helm bei festgezogenem Kinnriemen nicht von Ihrem Kopf abstreifen lässt wenn Sie versuchen ihn mit Ihren Händen heftig nach vorne zu kippen Wenn sich der Helm löst oder fast löst ist er entweder zu groß oder der Kinnriemen wurde nicht richtig fest gezogenem Prob...

Page 7: ... ma a la medida obtenida comenzando las pruebas por la talla inferior de su contorno de cabeza Si nota un punto de contacto demasiado duro pruebe la talla superior Debe estar sujeto bastante fir memente pero sin notar molestia Las pruebas de talla deben realizarse con la correa apretada ver página 10 11 Compruebequegozadeunabuena visibilidad vertical y horizontal Verifique que su cabeza pueda efec...

Page 8: ...art to facilitate the passage of your head While carrying out this movement you are advised to keep the two sections of the chin strap apart with your thumbs so that they are properly positioned Position the protective parts of the chin strap buckle correctly and fasten it in accordance with the recommendations that are appropriate to the versions and country see page 10 17 Check that the tension ...

Page 9: ... sia corretta in tutte le posizioni In caso contrario è tassativo ripetere la regola zione della lunghezza fino a ottenere un mantenimento in posizione ottimale 2 Togliere il casco Slacciare il cinturino spostare legger mente ogni lato afferrare il casco pro cedendo come quando è stato indossato quindi toglierlo Consejos de utilización 1 PONERSE EL CASCO Una vez abierta la hebilla de la correa par...

Page 10: ...l cinturino ed il vostro collo A Pasar el extremo largo de la correa yugular por dentro de las dos anillas asegurandose de colocar bien la protección entre la correa y el cuello B Faites revenir le bout de la jugu laire en passant entre les deux anneaux comme indiqué sur le schéma B Then bring the end of the chin strap back through the lower of the two D rings as shown in the diagram B Schlingen S...

Page 11: ... C Ziehen Sie so lange am Rieme nende bis der Riemen einwandfrei sitzt Achten Sie unbedingt darauf dass der Kinnriemen am Hals sitzt und nicht unter Ihrem Kinn und so stramm wie möglich ohne Ihre Atmung zu behindern C Tirate il cinturino fino a quando non lo sentite serrato e fermo evitate di stringere troppo onde evitare problemi respiratori C Tirar del extremo de la correa hasta notar resistenci...

Page 12: ...f your hel met to the best The parts in contact with the skin are made in a fabric that is guaranteed to feel pleasant to absorb perspiration well and to resist wear satisfactorily We treat surfaces to limit the risk of mould and bacteria Warning although they are selected for their quality of resistance and satisfactory wear all the interior padding is subject to normal wear depending on use and ...

Page 13: ...are nel tempo un casco perfettamente pulito che garantisca il comfort richiesto Il vostro rivenditore SHARK potrà fornirvi le parti di ricambio nonché proporvi quale opzione dei cuscinetti per le guance con spessori e densità diversi nel caso in cui la selezione standard non soddisfi la morfologia del vostro viso Los textiles Los textiles y espumas de confort del SX 2 le permitirán apreciar lo mej...

Page 14: ...Défaire les coussinets de joues de leur base en exerçant une traction pour déclipser les pressions et désolidariser la partie Velcro A Unmount the cheek pads of their base by pulling to unclip the snaps and separate the Velcro A Um die Wangenpolster zu entfernen ziehen Sie an den Druckknöpfen und öffnen Sie den Klettverschluss A Sbottonare i guanciali dalla loro base tirando per disfare i bottonci...

Page 15: ...orto B Extraer el plástico frontal del forro de su alojamiento C Retirer la partie arrière plastique de la coiffe de son support et enlever la coiffe C Remove the plastic back part of the cover form its support and remove the cover C Ziehen Sie den hinteren Teil des Innenfutters ab und nehmen Sie es heraus C Rimuovere la parte posteriore in plas tica della cuffia dal suo supporto ed estrarre poi c...

Page 16: ...parte delantera en su soporte Los clips deben estar colocados correctamente B Engager au maximum la partie rigide arrière du pare nuque entre la calotte et le polystyrène Attention de ne pas détériorer le polystyrène B Insert the maximum of hard rear part between the shell and polystyrene Attention not to deteriorate the polystyrene B Stecken Sie so viel wie möglich von dem festen Teil des hintere...

Page 17: ...s under the cheek pads C Plazieren Sie den Riemen in der Mitte der Wangenpolster und drücken Sie sie hinein Stellen Sie sicher dass der Riemen keine Falten unter den Wangenpolstern wirft C Disporre i guanciali nella parte cen trale dei cuscinetti delle guance abbot tonare i cuscinetti Verificare bene che il cinturino non presenti alcuna piega sotto i guanciali C Pasar las correas yugulares en la p...

Page 18: ...a leather appearance or textiles attached to safety elements use a slightly damp sponge or cloth and hou sehold soap and rinse with clean water Avoid allowing too much water to come into contact with polystyrene parts It is essential to ensure that all interior parts are perfectly dry before using the helmet Reinigung des Innenraums Die inneren Stoffteile sind waschbar Um sie nicht zu beschädigen ...

Page 19: ...l casco è indispen sabile verificare che tutte le parti interne siano perfettamente asciutte Limpieza del interior Las partes textiles internas son lavables A fin de no deteriorarlas es importante seguir escrupulosamente los siguientes consejos Las almohadillas de los pómulos y la co fia deben lavarse a mano con agua ja bonosa templada 30 aproximadamen te No utilizar productos detergentes agresivo...

Page 20: ...g 2 A Para ajustar su visiera desator nille los tornillos laterales fig 1 y el tor nillo superior central fig 2 visière peak schirmes frontino visiera B Ajustez la visière à la hauteur vou lue puis resserez ces 3 vis B Adjust the peak to the proper level and then tighten the 3 screws B Stellen Sie das Visier auf die richtige Höhe ein und ziehen dann die 3 Schrauben wieder fest B Sistemare la visie...

Page 21: ...es ou de l écran rayures griffes etc 6 à l exposition anormale et prolongée aux UV en particulier pour les couleurs des décors D autrepart SHARKnepeutretenircommedéfauts couverts par la garantie toutes les conséquences subjectives dues à l utilisation problèmes de confort de taille de bruits ou sifflements d aérodynamique etc SHARK ne peut être tenu responsable de l indisponibilité temporai re qu ...

Page 22: ... lowing cases Any damage following 1 a fall or accident 2 a technical modification made by the user or a third party glue adhesives paint screws etc 3 use of or contact with harmful chemical pro ducts including methylated spirits on the visor treatments or an intense heat source 4 incorrect use abnormal conditions e g un derwater lack of maintenance or care 5 ageing due to normal wear of the inner...

Page 23: ... seine SHARK Partner die fehlerhaften Tei le zu reparieren oder zu ersetzen und zwar in der maximalen Höhe des Verkaufspreises Die eventuellen Bearbeitungskosten werden von den SHARK Partnern übernommen SHARK behält sich das Recht vor Arbeiten im Sinne dieser SHARK Garantie mit Ersatzteilen durchzuführen die dem neuesten Stand des jeweiligen Modells entsprechen Es ist nicht möglich eine perfekte A...

Page 24: ...nte la guida di un veicolo a due ruote La garanzia di 5 anni Shark assicura al cliente finale che ogni difetto di fabbricazione o legato ai materiali uti lizzati sarà coperto dalla garanzia Shark Limitazioni Se durante il periodo di garanzia 5 anni dalla data di acquisto si presentasse un pro blema coperto dalla stessa Shark attraverso l intermediario della sua rete di vendita si atti verà per rip...

Page 25: ...ento dei colori durante un periodo di tempo può portare ad una non corrispondenza tra i colori del casco e quelli dei nuovi ricambi Se Shark è impossi bilitata ad effettuare la riparazione per ragioni tecniche o perché un componente risulta non disponibile Shark si attiva per fare al cliente un offerta vantaggiosa Considerando l età del casco Shark offre un nuovo esemplare identico all originale o...

Page 26: ... hacerse a través del distribuidor de SHARK donde se adquirió el casco Caso de haber de saparecido se harán a través del distribuidor nacional correspondiente Para que una recla mación de garantía sea considerada el com prador debe notificar al distribuidor el problema que ha surgido y entregarle el casco que es objeto de la reclamación junto con original o fotocopia de la hoja de garantía cumplim...

Page 27: ...einges tellt und dann getragen werden Jeder Helm muss nach jeder stärkeren Kraftaufnahme Unfall unbedingt ersetzt werden ACHTUNG Verwenden Sie keinerlei Fremdlacke Aufkleber Benzine oder irgend geartete Lösungs Reinigungsmittel auf die sem Helm Citazioni legali Questo casco è stato specificatamente progettato per uso moto ciclistico Non deve essere in alcun modo modificato Al fine di offrire un ad...

Page 28: ...Dokument enthaltenen Bilder sind der alleinige Besitz von SHARK Jede Vervielfältigung ist untersagt Il presente manuale d istruzioni non è un documento contrattuale SHARK si riserva il diritto di ottimizzare la qualità della produzione Le immagini riportate nel presente documento sono di proprietà esclusiva di SHARK Riproduzione vietata Este manual de uso no es un documento contractual SHARK se re...

Reviews: