un caSque ouVraBle
Ce modèle dispose d’une menton-
nière relevable vous permettant
une plus grande facilité d’utilisation.
toutefois, afin de bénéficier de toute
la protection que ce modèle peut
vous procurer, vous ne devez rouler
qu’en position mentonnière baissée
et fermée.
maniPulationS : ces opérations
doivent être faites à l’arrêt.
Pour relever la mentonnière, vous
devez appuyer jusqu’au bout de sa
course sur le bouton central rouge
(au centre de la mentonnière), puis
faire pivoter l’ensemble menton-
nière/écran jusqu’à la butée de blo-
cage.
Lors du repositionnement de la
mentonnière en position fermée, il
est important de bien vérifier la
parfaite fermeture.
AN OPEN FACE HELMET
This model is equiped a chin guard
capable of being raised to make it
easy to use. However, in order to get
the best protection that this model
can offer, you must drive with the
chin guard against your chin and
fastened.
HANDLINGS: the following steps
must be done when stationary.
To raise the chin guard, press com-
pletely the red central push button
(in the middle of the chin guard),
then rotate the set chin guard /visor
to the stop block.
When returning to the fastening
position, make sure that the chin
guard is always securely fastened.
EIN KLAPPHELM
dieses modell besitzt einen klapp-
baren Kinnschutz, welcher den
tragekomfort entschieden verbes-
sert. dieser Kinnschutz muss jedoch
zum Fahren heruntergeklappt und
verriegelt werden, damit der Helm
ihnen den gewünschten Schutz
gewährleisten kann.
BedienunG: der helm darf nicht
während des Fahrens aufgeklappt
werden.
un caSque ouVraBle • an oPen face helmet • ein KlaPPhelm
un caSco aPriBile • un caSco que Se aBre
16
Manuel Openline04.indd 16
06/12/12 15:46