background image

15

ES

12

 CONDICIONES DE 

GARANTÍA

El aparato tiene una garantía de dos años desde 

la fecha de compra siempre que la instalación 

sea conforme al presente manual y que se haga 

un uso normal del aparato:  evacuación de pa-

pel higiénico y materias fecales únicamente. La 

garantía se limita al reemplazo o a la reparación 

en nuestros talleres de las piezas identificadas 

como defectuosas. En ningún caso la garantía 

implica la posibilidad de una demanda por 

daños e intereses o indemnización. Los gas-

tos de porte, de embalaje y de desplazamiento 

están cubiertos durante los 6 primeros meses 

despues de la fecha de compra. La garantía no 

se aplica al reemplazo o a las reparaciones re-

sultantes del desgaste normal del material, del 

deterioro o de un accidente, provocadas por ne-

gligencia, falta de vigilancia o de mantenimiento 

de una instalación defectuosa o cualquier otro 

fallo que exceda nuestro control. Nuestra ga-

rantía se anula inmediata y completamente si 

el cliente modifica o repara sin nuestro acuerdo 

el material suministrado. La reparación, la mo-

11

 HIBERNACIÓN

En caso de no utilizarlo durante largo tiempo, lave 

el WC y efectúe varios ciclos con agua dulce para 

aclarar bien todos los componentes del aparato.

13

 INTERVENCIONES EVENTUALES

En la mayoría de los casos, las averías de funcionamiento de los inodoros con triturador  son 

producidas por causas menores. Puede solucionarlas usted mismo. Para ayuda sobre el dia-

gnóstico y la resolución de problemas, consulte la tabla siguiente. Para cualquier otro proble-

ma, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente SFA o con un técnico oficial SFA.

AVERÍA CONSTATADA

CAUSAS PROBABLES

REMEDIOS

• El motor no funciona

•  No hay alimentación eléctrica

• Verificar el pulsador de control

• Verificar las conexiones eléctricas

• Verificar la fuente de alimentación

• El motor funciona, pero no hay 

entrada de agua para el aclarado

•  El filtro del tubo de alimentación 

en agua  está atascado

• El tubo de alimentación agua 

puede estar doblado

• La válvula pasacasco está

cerrada

• La bomba no está cebada

• La boquilla de inyección de 

agua /

la válvula está atascada

• El interruptor está conectado 

al revés

•  Limpiar el filtro

• Verificar los tubos

• Verificar la válvula pasacasco 

• Verificar la bomba y la turbina

• Cambiar la turbina si es 

necesario

• Verificar la boquilla de inyección 

de agua

• Verificar la válvula

• Verificar la conexión de los 

cables.

• El motor funciona, pero no hay 

evacuación

•  La evacuación está atascada

• La altura de la evacuación es 

demasiado importante

• La válvula pasacasco está 

cerrada

• No hay agua en el depósito

• El interruptor está conectado 

al revés

• Desmontar y limpiar la 

evacuación

• Modificar la instalación

• Verificar el recorrido del tubo de 

evacuación

• Verificar la válvula pasacasco

• Añadir agua en la taza

• Verificar la conexión de los 

cables.

•   El motor funciona con ruido de 

carraca

• Ha caído un cuerpo extraño duro 

en la taza WC

 

• Cortar la alimentación del motor.

• Cerrar las válvulas pasacasco 

• Desmontar el bloque motor

• Con ayuda de una pinza, retirar 

todos los materiales que puedan 

impedir la rotación del triturador

• Con ayuda de una herramienta, 

girar la turbina en ambos sentidos 

hasta que la rotación se efectúe 

libremente

• Conectar de nuevo la 

alimentación eléctrica del motor y 

pulsar el botón «Pump out» para 

verificar el correcto funcionamiento 

del aparato

• Abrir de nuevo las válvulas 

pasacasco 

• Si el triturador sigue bloqueado, 

le recomendamos que contacte 

con nuestro Servicio Postventa, el 

cual se encargará de aconsejarle o 

de dirigirle hacia uno de nuestros 

puntos de Servicio Postventa más 

cercano.

EN TODOS LOS CASOS, DESCONECTE LA TOMA DE CORRIENTE 

ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN EL APARATO.

9

 CONEXIÓN ELÉCTRICA

Nota 2: Respete el esquema de cableado del 

párrafo 8.

Ayuda para el cableado del Sanimarin 

: La caída de tensión máxima reco-

mendada es del 5 %, es decir, 0,6 V para una 

tensión de alimentación de 12 V y  1,2 V para 

una tensión de alimentación de 24 V.

Consumo eléctrico del triturador por 

segundo de funcionamiento:

 

12V : 0.007 Ah

24V : 0.004 Ah

Intensidad absorbida/Fusibles a utilizar:

12V : 300 W  / 25 A

24V : 360 W / 15 A

En función de la sección del cable de 

alimentación, he aquí las distancias 

máximas aconsejadas:

12V (300 W)

1.5 mm²  = 1 m max

2.5 mm²  = 2 m max

4 mm²  =  3 m max

6 mm²  =  4,3 m max
24V (360W)

1.5 mm²  = 3,5 m max

2.5 mm²  = 6 m max

4 mm²  =  9,5 m max

6 mm²  =  14 m max

10

 LIMPIEZA

Para la limpieza, utilizar los productos sani-

tarios clásicos.

Atención:

•No utilizar agentes químicos agresivos (tipo 

acetona, lejía pura, etc.), los cuales podrían 

degradar el material de la taza WC.

•Utilizar una escobilla estándar adaptada, 

no utilizar un estropajo de fregar o un estro-

pajo abrasivo.

dificación o el reemplazo de las piezas durante 

el período de garantía no prolongan el plazo de 

garantía del material.

Sin embargo, en caso de que nuestra respon-

sabilidad se viera comprometida, se limitaría 

para todos los daños al valor de la mercancía 

suministrada y puesta en funcionamiento por 

nosotros. La garantía entra en vigor a partir de 

la fecha de adquisición indicada en la factura 

del distribuidor. Esta factura será exigida para 

cualquier exigencia de pago de la garantía.

Livret MAXLITE 2018.indd   15

09/04/2018   16:29

Summary of Contents for SANIMARIN MAXLITE+

Page 1: ...NSHINWEISE IT STRUZIONI PER L INSTALLAZIONE ES MANUAL DE INSTALACIÓN DK INSTALLATIONSVEJLEDNING NO INSTALLASJONSANVISING FI ASENNUSOHJEET RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ TR KURULUM KILAVUZU 715 03 18 MAXLITE C US USA CDN INSTALLATION INSTRUCTIONS PL INSTRUKCJA INSTALACJI ...

Page 2: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 3: ... 2 283mm 11 469mm 18 127mm 5 482mm 19 358mm 14 301mm 11 399 mm 15 417mm 16 354 mm 14 146mm 5 36 50mm 1 313mm 12 7mm 16 1 4 110mm 4 225mm 8 70mm 2 283mm 11 469mm 18 127mm 5 482mm 19 358mm 14 11 417mm 16 m 14 1 313mm 12 7mm 16 1 4 469mm 18 482mm 19 358mm 14 301mm 11 399 mm 15 417mm 354 mm 14 146m 313mm 12 7mm 16 1 4 110mm 4 225mm 8 70mm 2 283mm 11 469mm 18 127mm 5 Ø 20x32 Ø 27 Ø 32x55 Included in th...

Page 4: ...OR 2 1 4 5 B A 1 1 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 3 4 3 x x x x x x x x x IN OUT 2Nm MAX 2 2Nm MAX ...

Page 5: ...6 OR Ø 25mm int 1 Ø 38mm int 1 1 2 Ø 20mm int 13 16 F F D G J I L L K F G F H E E E H C F F OR 1 7 9 8 OUT IN ...

Page 6: ...6 11 10a 10b 0 5m mini 20 0 5m mini 20 F J F F Filtre Filter Filtr Filtro Filtre Filter Filtr Filtro ...

Page 7: ... BAT BAT MOT MOT J L M 1 1 2 4 5 2 3 6 1 2 3 6 1 2 4 5 Hand pump toilet replacement ...

Page 8: ...1 2 6b 6a 32 33 34 43 40 5 42 41a 41b 3 11 21 20 31 30 16 17 4 26 15 12 14 26 26 8 13 10 18 9 25 45 29 27 28 27 29b 7 7 ...

Page 9: ...0 0 5 1 3 3Ft 6 6Ft 9 9Ft 1 5 2 2 5 3 3 5 0 10 20 30 40 10 5 15 20 23 25 50 60 70 80 90 H m HEIGHT Qv l min Flow rate Gph Performance Maxlite 12V et 24V Maxlite 12V Maxlite 24V ...

Page 10: ...ax 44 208 842 1671 IRELAND SANIRISH Ltd IDA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel 353 46 9733 102 Fax 353 46 97 33 093 AUSTRALIA SANIFLO Australasia Pty Ltd Unit 9 10 25 Gibbes Street Chatswood NSW 2067 Tel 61 298 826 200 Fax 61 298 826 950 DEUTSCHLAND SFA SANIBROY GmbH Waldstr 23 Geb B5 63128 Dietzenbach Tel 060 74 30928 0 Fax 060 74 30928 90 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere 9 2701...

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ...110 mm 4 5 16 110 mm 4 5 16 225 mm 8 7 8 70 mm 2 3 4 SCALE 1 1 ...

Page 14: ...FR UK PL DE IT USA CDN SV ES FI 716 04 18 Livret MAXLITE 2018 indd 1 09 04 2018 16 29 ...

Page 15: ...mmencer tout travail sur ce produit assurez vous préalablement que toute alimentation électrique de l unité est bien éteinte les vannes passe coque sont en position FERME ou ARRET 7 EVACUATION Attention dans tous les cas d installation il faut se référer à la législation en vigueur sur les rejets en mer SANIMARIN n a qu une fonction de dilacération et de pompage sans effet désinfectant Prévoir une...

Page 16: ...llation Vérifier le cheminement du tuyau d évacuation Vérifier la vanne passe coque Ajouter de l eau dans le bol Vérifier le branchement des câbles Le moteur tourne avec un bruit de crécelle Un corps étranger dur est tombé dans la cuvette Couper l alimentation du moteur Fermer les vannes passe coque Démonter le bloc moteur À l aide d un crochet retirer toutes les matières pouvant gêner la rotation...

Page 17: ...he accessory bag 1 GENERAL SANIMARIN MAXLITE is a WC equipped with a pump macerator which installed and used correctly will give reliable and consistent service for many years SANIMARIN MAXLITE is for marine or mobile unit use Please follow these installation instructions paying attention to the following war nings Possible danger to personnel Warning of possible electrical hazard WARNING Possible...

Page 18: ...ll be able to advise you or direct you to one of our service stations nearest to your area UK 12 GUARANTEE 2 years guarantee from date of purchase subject to correct installation and correct use disposal of toilet papers and fecal matter only Guarantee is limited to replacement or service of the defective spare parts and any indemnity or claim for damages will not be included Freight and packing c...

Page 19: ...zyszczania Prosimyozaopatrzeniesiewzawórodcinający ktorypowinienbyć zamontowanybezpośredniozaprzepustemburtowym W przypadku urządzeń zainstalowanych poniżej linii wody rura wylotowa powinna zostać podniesiona o co najmniej 50 cm powyżej poziomu wody Zainstalowac zawor zapobiegający syfonowaniu na gornym punkcie INSTRUKCJA INSTALACJI 715 załącznikG Rurawylotowajestwyposazonawzawórzwrotny Średnica o...

Page 20: ...kontaktować się z działem serwisowym SFA PL 12 GWARANCJA Gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty zakupu i jest uzależniona od prawidłowej instalacji i użytkowania urządzenia usuwaniejedyniepapierutoaletowegoifekaliów Gwarancjajestograniczonadowymianylubnaprawywadliwychczęści Wszelkieodszkodowanialubroszczeniazauszkodzenianiebędąrozpatrywane Kosztypakowaniaitransportuniesąobjętegwarancją Nie...

Page 21: ...n Das MAXLITE WC kann anstelle eines WCs mit manueller Pumpe installiert werden Ihre Befestigungselemente müssen für das Mate rial auf dem das Gerät installiert wird geeignet sein Sie können das WC Becken des MAXLITE WCs entsprechend den Bedürfnissen und dem verfüg baren Raum drehen INSTALLATIONSANLEITUNG 715 MONTAGE DES KIPPSCHALTERS Aussägen des Rechtecks 40 x 25 mm Montage des Schalters Aus der...

Page 22: ...t zu hoch Das Seeventil ist geschlossen Im WC Becken befindet sich kein Wasser Der Schalter ist falsch herum angeschlossen Das Ableitungsrohr abmontieren und reinigen Die Installation anpassen Den Verlauf des Ableitungsrohrs prüfen Das Seeventil prüfen Wasser in die WC Schüssel geben Die Kabelanschlüsse prüfen Der Motor läuft mit einem rasselnden Geräusch Ein harter Fremdkörper ist in das WC Becke...

Page 23: ...id samtliga installationer skall gällande lagar om tömning av avfall till havs följas SANIMARIN har endast en finfördelning och pumpfunktion utan desinficerande effekt En avstängningsventil skall alltid monteras på bordsgenomföring för avloppet se ritning OBS om toaletten monteras under vattennivå måste avluftningsböj monteras 50 cm ovan vatten nivå Toaletten levereras med backventil i utloppet Ut...

Page 24: ...n är stängd Pumpen är strömlös Vatten insprutnings munstycket ventilen är igensatt Brytaren har kopplats bakvänt Rengör filtret Kontrollera slang Kontrollera skrovventilen Kontrollera pumpen och turbinen med böjliga blad Byt turbin vid behov Kontrollera vatten insprutnings munstycket Kontrollera ventilen Kontrollera kabel anslutningarna Motorn fungerar men det töms inte något vatten Utloppet är ig...

Page 25: ... su cui l apparecchio sarà installato Si può ruotare il vaso del MAXLITE in fun zione delle esigenze e del posto disponibile Vedi STRUZIONI PER INSTALLAZIONE 715 1 2 3 4 5 MONTAGGIO DELL INTERRUTTORE Tagliare il pannello a forma rettangolare 40 mmx25mm Montare l interruttore Tagliare un rettangolo nella parete delle dimensio ni di cui sopra Avvitare il supporto fornito e incastrare quindi l interr...

Page 26: ...usa La pompa è disinnescata L ugello di iniezione dell acqua o la valvola è ostruito a L interruttore è allacciato invertito Pulire il filtro Verificare i tubi Verificare la valvola passascafo Verificare la pompa e la turbina a pale flessibili Cambiare la turbina se occorre Verificare l ugello d iniezione d acqua Verificare la valvola Verificare l allaccio dei cavi Il motore funziona ma non c è ev...

Page 27: ...uede instalarse en el lugar de losWC de bombeo manual Las fijaciones deben estar adaptadas al soporte sobre el que se instalará el aparato Es posible girar la taza del MAXLITE en función de las necesidades del sitio disponible MANUAL DE INSTALACION 715 MONTAJE DEL PULSADOR DE CONTROL Corte del panel rectángulo de 40 x 25 mm Montaje del interruptor Recortar un rectángulo en la pared con las dimen s...

Page 28: ...importante La válvula pasacasco está cerrada No hay agua en el depósito El interruptor está conectado al revés Desmontar y limpiar la evacuación Modificar la instalación Verificar el recorrido del tubo de evacuación Verificar la válvula pasacasco Añadir agua en la taza Verificar la conexión de los cables El motor funciona con ruido de carraca Ha caído un cuerpo extraño duro en la taza WC Cortar la...

Page 29: ...provided in the acces sory bag 8 CONNECTINGTHE SEA WATER SUPPLY First determine whether the sea water supply to the MAXLITE will be above or below the waterline and then proceed with the installation as explained in pa ragraphs 10a and 10b INSTALLATION INSTRUC TIONS 715 If the installation of the toilet requires the use of through hull valves below the waterline it is essen tial to follow the fitt...

Page 30: ...p Dismantle and clean the outlet Change the outlet Check the pipe routing Check the through hull valve Add water to the bowl Check the connection of the cables The motor runs with a rattling noise A hard foreign body has fallen into the bowl Cut the power supply to the motor Close the through hull valves Remove the motor unit Use a hook to remove all matter that could interfere with the rotation o...

Page 31: ... tarkoitukseen varatuilla ruuveilla MAXLITE n voi asentaa ma nuaali vessojen tilalle paikalle Valitse kiinnitystapa niin että ne sopivat alustaan johon WC asennetaan Voit kääntää MAXLITE n pönttöä käytettävissä olevan tilan mukaan ASENNUSOHJEET 715 P 1 2 3 4 KATKAISIJAN SANIMARIN MAXLITE katkaisijan asennus Asennusmitta 40 mm x 25 mm Katkaisijan asennus tee asennuspintaan suora kaiteen muotoinen a...

Page 32: ...usuutin tai takaiskuventtiili on tukossa Käyttökytkin on kytketty väärin Puhdista suodatin Tarkista letkut Tarkista rungon läpivienti ja venttiili Tarkista pumppu ja siipipyörä Vaihda tarvittaessa siipipyörä Tarkista huuhtelusuutin Tarkista takaiskuventtiili Tarkista kaapelien liitännät Moottori toimii mutta poisto ei toimi Poisto on tukossa Poistokorkeus on liian suuri Rungon pohjaventtiili on ki...

Page 33: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 34: ...20 SANIMARIN MAXLITE NOTES Livret MAXLITE 2018 indd 20 09 04 2018 16 29 ...

Reviews: