SFA SANIMARIN MAXLITE+ Installation Instructions Manual Download Page 26

13

IT

12

 CONDIZIONI DI 

GARANZIA

L’apparecchio è garantito due anni a partire 

dalla data d’acquisto, a condizione che venga 

installato correttamente e utilizzato in modo 

conforme, unicamente per lo scarico di carta 

igienica e di materie fecali. La garanzia si li-

mita alla sostituzione o alla riparazione in offi-

cina dei pezzi ritenuti difettosi. La garanzia non 

implicherà in nessun caso la possibilità di una 

richiesta di rimborso danni con interessi o di 

indennità.Le spese di trasporto e di imballag-

gio e le spese di intervento sul posto non sono 

coperte dalla presente garanzia.La garanzia non 

si applica alla sostituzione o alla riparazione 

conseguenti all’usura normale del materiale, a 

deteriorazione o a incidente dovuto a negligen-

za, difetto di sorveglianza o di manutenzione, 

installazione difettosa e qualsiasi altro difetto 

indipendente dal nostro controllo. La nostra 

garanzia decadrà immediatemante e completa-

mente in caso il cliente modifichi o faccia ripa-

rare il materiale fornito senza nostro consenso. 

La riparazione, la modifica o la sostituzione dei 

pezzi durante il periodo di garanzia non avran-

no per effetto il prolungamento del termine di 

garanzia del materiale. Se tuttavia la nostra 

responsabilità dovesse essere impegnata, sarà 

limitata al valore della merce da noi fornita e 

installata. La garanzia prende effetto a contare 

dalla data d’acquisto che figura sulla fattura del 

rivenditore. Tale fattura verrà richiesta per ogni 

eventuale ricorso alla garanzia.

11

 MANCATO UTILIZZO 

PER LUNGHI PERIODI

In caso di inutilizzazione prolungata, sciacquare 

la tazza ed effettuare vari cicli con un’alimenta-

zione di acqua dolce.

13

 IN CASO DI PROBLEMA

Nella maggior parte dei casi, le anomalie di funzionamento dei trituratori sono dovute a cause 

minori, alle quali potrete rimediare voi stessi. Per aiutarvi a diagnosticare e a risolvere even-

tuali problemi, consultate la tabella qui di seguito. Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi al 

servizio clienti SFA o ad un tecnico qualificato SFA.

ANOMALIA CONSTATATA

CAUSE PROBABILI

RIMEDI

•  Il motore non funziona

•   Assenza  d’alimentazione 

elettrica

• Verificare l’interruttore di comando

• Verificare gli allacci elettrici

• Controllare la fonte d’alimentazione

•  Il motore funziona ma non 

c’è ingresso d’acqua per il 

risciacquo

•  Il filtro del tubo di arrivo è 

ostruito

• Il tubo di arrivo dell’acqua è 

forse piegato

• La valvola passascafo è chiusa

• La pompa è disinnescata

• L’ugello di iniezione dell’acqua 

o la valvola è ostruito/a

• L’interruttore è allacciato 

invertito

•  Pulire il filtro

• Verificare i tubi

• Verificare la valvola passascafo

• Verificare la pompa e la turbina a 

pale flessibili

• Cambiare la turbina se occorre

• Verificare l’ugello d’iniezione 

d’acqua

• Verificare la valvola

• Verificare l’allaccio dei cavi.

•  Il motore funziona ma non c’è 

evacuazione

•  L’evacuazione è intasata

• L’altezza di evacuazione è 

troppo grande

• La valvola passascafo è chiusa

• Non c’è acqua nel vaso

• Interruttore allacciato invertito

• Smontare e pulire l’evacuazione

• Modificare l’installazione 

• Verificare il percorso del tubo 

d’evacuazione

• Verificare la valvola passascafo

• Aggiungere acqua nel vaso

• Verificare l’allaccio dei cavi.

•   Il motore gira con un rumore di 

raganella

• Un corpo estraneo duro è 

caduto nel vaso

 

• Interrompere l’alimentazione del 

motore

• Chiudere le valvole passascafo

• Smontare il blocco motore

• Tramite un gancio, rimuovere 

tutte le materie che possono 

disturbare la rotazione del 

frantumatore

• Tramite un attrezzo, ruotare la 

turbina nei due sensi fino a che la 

rotazione s’effettui liberamente

• Riallacciare l’alimentazione 

del motore e premere sul tasto 

«Pump out» per controllare il buon 

funzionamento dell’apparecchio

• Riaprire le valvole passascafo,

• Se il frantumatore è sempre 

bloccato, raccomandiamo di 

ricorrere al nostro servizio 

assistenza che vi consiglierà o vi 

indirizzerà  verso una delle nostre 

stazioni di assistenza più vicine.

IN TUTTI I CASI, SCOLLEGARE LA PRESA DI CORRENTE 

PRIMA DI INTERVENIRE SULL’APPARECCHIO.

9

 RACCORDO 

ELETTRICO

Nota 2: Rispettare lo schema di cablaggio del 

paragrafo 8.
Assistenza al cablaggio del Sanimarin 

: il calo di tensione massima rac-

comandata è del 5%, ossia di 0,6 V per una 

tensione d’alimentazione di 12 V e di 1,2 V per 

una tensione d’alimentazione di 24V.

Consumo elettrico del frantumatore per 

secondo di funzionamento:

 

12V : 0.007 Ah

24V : 0.004 Ah

Intensità assorbita / Fusibili da usare:

12V : 300 W  / 25 A

24V : 360 W / 15 A

In funzione della sezione del cavo di 

alimentazione, ecco le distanze massime 

consigliate:

12V (300 W)

1.5 mm²  = 1 m max

2.5 mm²  = 2 m max

4 mm²  =  3 m max

6 mm²  =  4,3 m max
24V (360W)

1.5 mm²  = 3,5 m max

2.5 mm²  = 6 m max

4 mm²  =  9,5 m max

6 mm²  =  14 m max

10

 PULIZIA

DISINCROSTAZIONE

Per pulire, usare i prodotti classici per sa-

nitari.

Attenzione

 

• Non usare agenti chimici aggressivi (di 

tipo acetone, varecchina pura, ecc.) che po-

trebbero degradare il materiale del vaso.

• Usare uno spazzolino da toilette standard 

adattato, non usare tamponi detersivi o tam-

poni abrasivi.

Livret MAXLITE 2018.indd   13

09/04/2018   16:29

Summary of Contents for SANIMARIN MAXLITE+

Page 1: ...NSHINWEISE IT STRUZIONI PER L INSTALLAZIONE ES MANUAL DE INSTALACIÓN DK INSTALLATIONSVEJLEDNING NO INSTALLASJONSANVISING FI ASENNUSOHJEET RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ TR KURULUM KILAVUZU 715 03 18 MAXLITE C US USA CDN INSTALLATION INSTRUCTIONS PL INSTRUKCJA INSTALACJI ...

Page 2: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 3: ... 2 283mm 11 469mm 18 127mm 5 482mm 19 358mm 14 301mm 11 399 mm 15 417mm 16 354 mm 14 146mm 5 36 50mm 1 313mm 12 7mm 16 1 4 110mm 4 225mm 8 70mm 2 283mm 11 469mm 18 127mm 5 482mm 19 358mm 14 11 417mm 16 m 14 1 313mm 12 7mm 16 1 4 469mm 18 482mm 19 358mm 14 301mm 11 399 mm 15 417mm 354 mm 14 146m 313mm 12 7mm 16 1 4 110mm 4 225mm 8 70mm 2 283mm 11 469mm 18 127mm 5 Ø 20x32 Ø 27 Ø 32x55 Included in th...

Page 4: ...OR 2 1 4 5 B A 1 1 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 3 4 3 x x x x x x x x x IN OUT 2Nm MAX 2 2Nm MAX ...

Page 5: ...6 OR Ø 25mm int 1 Ø 38mm int 1 1 2 Ø 20mm int 13 16 F F D G J I L L K F G F H E E E H C F F OR 1 7 9 8 OUT IN ...

Page 6: ...6 11 10a 10b 0 5m mini 20 0 5m mini 20 F J F F Filtre Filter Filtr Filtro Filtre Filter Filtr Filtro ...

Page 7: ... BAT BAT MOT MOT J L M 1 1 2 4 5 2 3 6 1 2 3 6 1 2 4 5 Hand pump toilet replacement ...

Page 8: ...1 2 6b 6a 32 33 34 43 40 5 42 41a 41b 3 11 21 20 31 30 16 17 4 26 15 12 14 26 26 8 13 10 18 9 25 45 29 27 28 27 29b 7 7 ...

Page 9: ...0 0 5 1 3 3Ft 6 6Ft 9 9Ft 1 5 2 2 5 3 3 5 0 10 20 30 40 10 5 15 20 23 25 50 60 70 80 90 H m HEIGHT Qv l min Flow rate Gph Performance Maxlite 12V et 24V Maxlite 12V Maxlite 24V ...

Page 10: ...ax 44 208 842 1671 IRELAND SANIRISH Ltd IDA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel 353 46 9733 102 Fax 353 46 97 33 093 AUSTRALIA SANIFLO Australasia Pty Ltd Unit 9 10 25 Gibbes Street Chatswood NSW 2067 Tel 61 298 826 200 Fax 61 298 826 950 DEUTSCHLAND SFA SANIBROY GmbH Waldstr 23 Geb B5 63128 Dietzenbach Tel 060 74 30928 0 Fax 060 74 30928 90 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere 9 2701...

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ...110 mm 4 5 16 110 mm 4 5 16 225 mm 8 7 8 70 mm 2 3 4 SCALE 1 1 ...

Page 14: ...FR UK PL DE IT USA CDN SV ES FI 716 04 18 Livret MAXLITE 2018 indd 1 09 04 2018 16 29 ...

Page 15: ...mmencer tout travail sur ce produit assurez vous préalablement que toute alimentation électrique de l unité est bien éteinte les vannes passe coque sont en position FERME ou ARRET 7 EVACUATION Attention dans tous les cas d installation il faut se référer à la législation en vigueur sur les rejets en mer SANIMARIN n a qu une fonction de dilacération et de pompage sans effet désinfectant Prévoir une...

Page 16: ...llation Vérifier le cheminement du tuyau d évacuation Vérifier la vanne passe coque Ajouter de l eau dans le bol Vérifier le branchement des câbles Le moteur tourne avec un bruit de crécelle Un corps étranger dur est tombé dans la cuvette Couper l alimentation du moteur Fermer les vannes passe coque Démonter le bloc moteur À l aide d un crochet retirer toutes les matières pouvant gêner la rotation...

Page 17: ...he accessory bag 1 GENERAL SANIMARIN MAXLITE is a WC equipped with a pump macerator which installed and used correctly will give reliable and consistent service for many years SANIMARIN MAXLITE is for marine or mobile unit use Please follow these installation instructions paying attention to the following war nings Possible danger to personnel Warning of possible electrical hazard WARNING Possible...

Page 18: ...ll be able to advise you or direct you to one of our service stations nearest to your area UK 12 GUARANTEE 2 years guarantee from date of purchase subject to correct installation and correct use disposal of toilet papers and fecal matter only Guarantee is limited to replacement or service of the defective spare parts and any indemnity or claim for damages will not be included Freight and packing c...

Page 19: ...zyszczania Prosimyozaopatrzeniesiewzawórodcinający ktorypowinienbyć zamontowanybezpośredniozaprzepustemburtowym W przypadku urządzeń zainstalowanych poniżej linii wody rura wylotowa powinna zostać podniesiona o co najmniej 50 cm powyżej poziomu wody Zainstalowac zawor zapobiegający syfonowaniu na gornym punkcie INSTRUKCJA INSTALACJI 715 załącznikG Rurawylotowajestwyposazonawzawórzwrotny Średnica o...

Page 20: ...kontaktować się z działem serwisowym SFA PL 12 GWARANCJA Gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty zakupu i jest uzależniona od prawidłowej instalacji i użytkowania urządzenia usuwaniejedyniepapierutoaletowegoifekaliów Gwarancjajestograniczonadowymianylubnaprawywadliwychczęści Wszelkieodszkodowanialubroszczeniazauszkodzenianiebędąrozpatrywane Kosztypakowaniaitransportuniesąobjętegwarancją Nie...

Page 21: ...n Das MAXLITE WC kann anstelle eines WCs mit manueller Pumpe installiert werden Ihre Befestigungselemente müssen für das Mate rial auf dem das Gerät installiert wird geeignet sein Sie können das WC Becken des MAXLITE WCs entsprechend den Bedürfnissen und dem verfüg baren Raum drehen INSTALLATIONSANLEITUNG 715 MONTAGE DES KIPPSCHALTERS Aussägen des Rechtecks 40 x 25 mm Montage des Schalters Aus der...

Page 22: ...t zu hoch Das Seeventil ist geschlossen Im WC Becken befindet sich kein Wasser Der Schalter ist falsch herum angeschlossen Das Ableitungsrohr abmontieren und reinigen Die Installation anpassen Den Verlauf des Ableitungsrohrs prüfen Das Seeventil prüfen Wasser in die WC Schüssel geben Die Kabelanschlüsse prüfen Der Motor läuft mit einem rasselnden Geräusch Ein harter Fremdkörper ist in das WC Becke...

Page 23: ...id samtliga installationer skall gällande lagar om tömning av avfall till havs följas SANIMARIN har endast en finfördelning och pumpfunktion utan desinficerande effekt En avstängningsventil skall alltid monteras på bordsgenomföring för avloppet se ritning OBS om toaletten monteras under vattennivå måste avluftningsböj monteras 50 cm ovan vatten nivå Toaletten levereras med backventil i utloppet Ut...

Page 24: ...n är stängd Pumpen är strömlös Vatten insprutnings munstycket ventilen är igensatt Brytaren har kopplats bakvänt Rengör filtret Kontrollera slang Kontrollera skrovventilen Kontrollera pumpen och turbinen med böjliga blad Byt turbin vid behov Kontrollera vatten insprutnings munstycket Kontrollera ventilen Kontrollera kabel anslutningarna Motorn fungerar men det töms inte något vatten Utloppet är ig...

Page 25: ... su cui l apparecchio sarà installato Si può ruotare il vaso del MAXLITE in fun zione delle esigenze e del posto disponibile Vedi STRUZIONI PER INSTALLAZIONE 715 1 2 3 4 5 MONTAGGIO DELL INTERRUTTORE Tagliare il pannello a forma rettangolare 40 mmx25mm Montare l interruttore Tagliare un rettangolo nella parete delle dimensio ni di cui sopra Avvitare il supporto fornito e incastrare quindi l interr...

Page 26: ...usa La pompa è disinnescata L ugello di iniezione dell acqua o la valvola è ostruito a L interruttore è allacciato invertito Pulire il filtro Verificare i tubi Verificare la valvola passascafo Verificare la pompa e la turbina a pale flessibili Cambiare la turbina se occorre Verificare l ugello d iniezione d acqua Verificare la valvola Verificare l allaccio dei cavi Il motore funziona ma non c è ev...

Page 27: ...uede instalarse en el lugar de losWC de bombeo manual Las fijaciones deben estar adaptadas al soporte sobre el que se instalará el aparato Es posible girar la taza del MAXLITE en función de las necesidades del sitio disponible MANUAL DE INSTALACION 715 MONTAJE DEL PULSADOR DE CONTROL Corte del panel rectángulo de 40 x 25 mm Montaje del interruptor Recortar un rectángulo en la pared con las dimen s...

Page 28: ...importante La válvula pasacasco está cerrada No hay agua en el depósito El interruptor está conectado al revés Desmontar y limpiar la evacuación Modificar la instalación Verificar el recorrido del tubo de evacuación Verificar la válvula pasacasco Añadir agua en la taza Verificar la conexión de los cables El motor funciona con ruido de carraca Ha caído un cuerpo extraño duro en la taza WC Cortar la...

Page 29: ...provided in the acces sory bag 8 CONNECTINGTHE SEA WATER SUPPLY First determine whether the sea water supply to the MAXLITE will be above or below the waterline and then proceed with the installation as explained in pa ragraphs 10a and 10b INSTALLATION INSTRUC TIONS 715 If the installation of the toilet requires the use of through hull valves below the waterline it is essen tial to follow the fitt...

Page 30: ...p Dismantle and clean the outlet Change the outlet Check the pipe routing Check the through hull valve Add water to the bowl Check the connection of the cables The motor runs with a rattling noise A hard foreign body has fallen into the bowl Cut the power supply to the motor Close the through hull valves Remove the motor unit Use a hook to remove all matter that could interfere with the rotation o...

Page 31: ... tarkoitukseen varatuilla ruuveilla MAXLITE n voi asentaa ma nuaali vessojen tilalle paikalle Valitse kiinnitystapa niin että ne sopivat alustaan johon WC asennetaan Voit kääntää MAXLITE n pönttöä käytettävissä olevan tilan mukaan ASENNUSOHJEET 715 P 1 2 3 4 KATKAISIJAN SANIMARIN MAXLITE katkaisijan asennus Asennusmitta 40 mm x 25 mm Katkaisijan asennus tee asennuspintaan suora kaiteen muotoinen a...

Page 32: ...usuutin tai takaiskuventtiili on tukossa Käyttökytkin on kytketty väärin Puhdista suodatin Tarkista letkut Tarkista rungon läpivienti ja venttiili Tarkista pumppu ja siipipyörä Vaihda tarvittaessa siipipyörä Tarkista huuhtelusuutin Tarkista takaiskuventtiili Tarkista kaapelien liitännät Moottori toimii mutta poisto ei toimi Poisto on tukossa Poistokorkeus on liian suuri Rungon pohjaventtiili on ki...

Page 33: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 34: ...20 SANIMARIN MAXLITE NOTES Livret MAXLITE 2018 indd 20 09 04 2018 16 29 ...

Reviews: