2
1
INSTRUCTIONS GÉNÉ-
RALES DE SÉCURITÉ
Sanibroyeur Marin est
destiné à un usage marin (ou itiné-
rant). Il bénéficie d’un haut niveau
de performances, de sécurité et de
fiabilité dans la mesure où toutes les
règles d’installation et d’entretien
décrites dans cette notice sont scrupu-
leusement respectées.
En particulier les indications repérées
par :
indication dont le non-respect
pourrait entraîner des risques pour la
sécurité des personnes,
indication avertissant de la pré-
sence d’un risque d’origine électrique.
«ATTENTION»
indication
dont le non-respect pourrait entraîner
des risques pour le fonctionnement de
l’appareil. Toute application autre que
celles décrites dans cette notice est à
proscrire. Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil. Une utilisation et
une installation non conformes déga-
geraient SFA de toute responsabilité.
Cet appareil n’est pas destiné aux per-
sonnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées, ou auxquelles
l’expérience et les connaissances font
défaut, excepté si elles sont sous sur-
veillance et reçoivent les instructions
nécessaires pour utiliser l’appareil,
avec l’aide d’une personne respon-
sable de leur sécurité.
Surveiller les enfants et veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne jamais démonter l’appareil pour
éviter les risques électriques et les
risques de coupures.
- Toute erreur de branchement (res-
pecter la polarité) ou de mauvaise utili-
sation annulent la garantie.
- Si un câble ou une fiche de connexion
sont endommagés, n’utilisez pas votre
appareil. Afin d’éviter tout danger, le
faire réparer par du personnel agréé.
- Ne jamais toucher les pièces en
mouvement.
Pour tout renseignement complémen-
taire, veuillez-vous adresser à notre
service clients.
2
DESCRIPTIF
SANIBROYEUR MARIN est une cuvette équi-
pée d’un broyeur-pompe destiné à évacuer les effluents
sanitaires. Elle est équipée d’une pompe auto-amor-
çante d’alimentation en eau de mer.
Matériaux utilisés pour la cuvette :
• copolyester (bol)
• polyamide (socle)
3
INFORMATIONS
TECHNIQUES
Hauteur de relevage .......................3 m
Evacuation horizontale ...................30 m
Tension d’alimentation ...................12V ou 24V
Diamètre de sortie ..........................38 ou 25 mm
Poids .............................................8kg
FR
4
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Sanibroyeur marin est commandé par
un interrupteur deux positions :
• Add water : commande de rinçage de la cuvette,
• Pump out : commande de broyage et d’évacuation.
5
UTILISATION
1/ RINCER : (Add Water) niveau d’eau conseillé : 1/2
bol,
2/ EVACUER : (Pump out),
3/ RINCER : (Add Water) pour laisser en perma-
nence une garde d’eau au fond de la cuvette.
• Nota 1 : Par mer agitée, vidanger la cuvette pour
éviter l’aspersion (avec position Pump out).
s’utilise comme un WC classique, il ne
demande pas d’entretien particulier.
ATTENTION 1
ne doit servir qu’au broyage et à
l’évacuation de matières fécales, papiers hygié-
niques. Tout dommage à l’appareil causé par le
broyage de corps étrangers (coton, tampons pé-
riodiques, serviettes hygiéniques, préservatifs, che-
veux, etc.) ou par le pompage de liquides (solvants
ou huiles, etc.) ne sera pas pris en compte dans le
cadre de la garantie.
ATTENTION 2
E En cas de coupure de courant prolongée ou de
longue absence, couper les alimentations en eau et
en électricité du .
ATTENTION 3
Avant de commencer tout travail sur ce
produit, assurez-vous préalablement que
toute alimentation électrique de l’unité est
bien éteinte
- les vannes passe-coque sont en position
FERME ou ARRET.
7
EVACUATION
Attention :
dans tous les cas d’installation, il faut
se référer à la législation en vigueur sur les rejets
en mer.
SANIMARIN n’a qu’une fonction de dilacération et
de pompage sans effet désinfectant.
Prévoir une vanne passe-coque pour évacuation
extérieure.
Attention :
pour les appareils installés sous le
niveau de l’eau, il est nécessaire de remonter à la
verticale de SANIMARIN, afin d’atteindre un niveau
supérieur de 50 cm minimum par rapport au niveau
de l’eau. Installer une soupape casse vide sur le
point le plus haut de l’installation puis redescendre.
La sortie évacuation de l’appareil comporte un
clapet anti-retour. (cf.
NOTICE 715
, pièce G)
Le diamètre d’évacuation est de 38 mm (si
nécessaire un adaptateur de 25 mm est livré dans
le sachet d’accessoires).
6
FIXATION DE
L’APPAREIL
Fixez solidement le à l’aide des vis pré-
vues à cet effet. Le peut être installé en
lieu et place du WC à pompe manuelle.
Vos fixations doivent être adaptées au support sur
lequel l’appareil sera installé.
Vous pouvez tourner le bol et le pied du
en fonction des besoins (cf.
NOTICE 715
, para-
graphes 1,2,3,4,5)
Respectez le sens de pompage (flèches) en cas de
retournement de l’appareil.
MONTAGE DE L’INTERRUPTEUR À BASCULE :
• Découpe du panneau : rectangle de 40 mm x 25
mm,
• Montage de l’interrupteur : découper un rectangle
dans la cloison, aux côtes ci-dessus, visser le support
fourni, puis encastrer l’interrupteur.
8
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
DE MER
Après avoir déterminé si l’alimentation en eau de
mer du se fera au-dessus ou au-des-
sous de la ligne de flottaison, procédez à l’installa-
tion conformément à la
NOTICE 715
, paragraphes
10a et 10b.
Si l’installation de WC requiert l’utilisation de vannes
passe-coque sous la ligne de flottaison, il est im-
pératif de suivre les instructions de mise en œuvre
du fabricant de ladite vanne passe-coque. L’accès
aux vannes doit être facile pour tous les utilisateurs
du WC. Si tel n’est pas le cas, il faut prévoir l’ins-
tallation de vannes additionnelles de qualité marine
à passage intégral sur l’admission d’eau et sur
l’évacuation.
Assurez-vous impérativement du bon état des
canalisations. Si tel n’est pas le cas, il y a un risque
d’infiltration d’eau dans le bateau, ce qui pourrait le
faire couler. L’utilisation d’une boucle ventilée entre
la pompe et le bol est obligatoire.
Attention :
Toutes les boucles ventilées (non-
fournies avec le WC) doivent être installées
à un minimum de 50 cm au-dessus de la ligne de
flottaison. Lors de la première utilisation, il peut être
nécessaire d’amorcer la pompe. Connectez votre
tuyau d’alimentation à la pompe auto-amorcante
intégrée (diam intérieur 20mm).
Utilisez obligatoi-
rement un filtre en amont de l’appareil.
Attention :
Ne pas raccorder le WC
à un système d’eau potable à bord, ni à un système
d’eau sous pression à bord.
Ne pas installer de pompe commandée par un
commutateur à fonctionnement automatique.
Le non-respect des consignes ci-dessus pour-
rait provoquer une inondation ou la contamination
de l’alimentation en eau potable.
Veuillez à ce que les deux passe-coques, celui de
l’alimentation en eau de mer et celui de l’évacuation
des eaux noires, ne soient pas trop rapprochés pour
éviter d’aspirer les rejets dans la pompe.
Livret MAXLITE 2018.indd 2
09/04/2018 16:29
Summary of Contents for SANIMARIN MAXLITE+
Page 4: ...OR 2 1 4 5 B A 1 1 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 3 4 3 x x x x x x x x x IN OUT 2Nm MAX 2 2Nm MAX ...
Page 7: ... BAT BAT MOT MOT J L M 1 1 2 4 5 2 3 6 1 2 3 6 1 2 4 5 Hand pump toilet replacement ...
Page 11: ......
Page 12: ......
Page 13: ...110 mm 4 5 16 110 mm 4 5 16 225 mm 8 7 8 70 mm 2 3 4 SCALE 1 1 ...
Page 14: ...FR UK PL DE IT USA CDN SV ES FI 716 04 18 Livret MAXLITE 2018 indd 1 09 04 2018 16 29 ...
Page 34: ...20 SANIMARIN MAXLITE NOTES Livret MAXLITE 2018 indd 20 09 04 2018 16 29 ...