background image

8

1

 HINWEIS

SANIMARIN® ist eine spe-

zielle Toilette mit integrierter Hebean-

lage, die der WC-Abwasserentsorgung 

dient. DiesesGerät ist für eine Verwen-

dung auf Schiffen (oder in mobilen 

Einrichtungen) ausgelegt. Es bietet ein 

hohes Maß an Leistung, Sicherheit und 

Zuverlässigkeit, vorausgesetzt, sämt-

liche in der vorliegenden Anleitung 

genanntenVorschriften zur Installa-

tion und Wartung werden strengstens 

eingehalten. 

Besondere Aufmerksamkeit ist den 

Anweisungen zu schenken, die nach 

diesen Symbolen folgen: 

 

Anweisung, deren Nichteinhaltung 

Gefahren für die Sicherheit von Per-

sonen zur Folge haben könnte,  

 

Hinweis auf eine Gefahrenquelle 

aufgrund der vorhandenen Elektrizität,

«ACHTUNG»

  Anweisung, deren 

Nichteinhaltung Risiken für den Betrieb 

des Geräts zur Folge haben könnte.

Wenn Sie weitere Informationen benö-

tigen, wenden Sie sich bitte an unse-

ren Kundendienst.

                   Dieses Gerät ist nicht 

dafürbestimmt, durch Personen 

(einschließlich Kinder) mit eingeschrän-

ktenphysischen, sensorischen oder 

geistigen Fähigkeiten oder mangels 

Erfahrungen und/oder mangels Wissen 

benutzt zu werden, es sei denn, sie 

werden durch eine für ihre Sicherheit 

verantwortliche Person beaufsichtigt 

oder erhielten von ihr eine Einweisung, 

wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder 

sind zu beaufsichtigen und es ist darauf 

zu achten, dass sie nicht mit dem Gerät 

spielen und es ist darauf zu achten.

2

 BESCHREIBUNG

Sanimarin ist eine Toilette mit integrierter He-

beanlage für die Ableitung des WC-Abwassers. Sie ist mit 

einer selbstansaugenden, meerwassergeeigneten Pumpe 

ausgestattet.

Materialien:

•WC-Schüssel aus Copolyester (sehr widerstandsfähig).

•Sockel aus Polyamid.

3

 

TECHNISCHE DATEN 

Max. Förderdistanzhöhe : ...............3 Meter

Max. Förderdistanzlänge : ..............30 Meter

Elektrische Daten: ..........................12V oder 24V

Durchmesser Druckleitung : ...........38 oder 25 mm

Gewicht : .......................................8Kg 

4

 DAS FUNKTIONSPRINZIP

 wird durch einen Schalter mit zwei Po-

sitionen bedient:

• Add water: Spülen des WC-Beckens

• Pump out: Zerkleinern und Abpumpen

DE

5

 BENUTZUNG

1/ SPÜLEN: (Add Water) empfohlener Wasserstand:

1/2 Becken

2/ ABPUMPEN: (Pump out)

3/  SPÜLEN: (Add Water) Nachspülen, damit auf dem 

Beckenboden permanent  ein Wasserrest verbleibt.

Hinweis 1: Bei hohem Wellengang sollte das Becken 

geleert werden, um ein Spritzen zu vermeiden (mit dem 

Pump out-Befehl).

Hinweis 2: Kein Automatik-Zyklus
SANIMARIN wird wie ein klassisches WC be-

nutzt, eine besondere Pflege ist nicht erforderlich.

        Achtung 1

 SANIMARIN® darf nur zum Zerklei-

nern und zur Ableitung von Fäkalien und Toilettenpapier 

verwendet werden. Für Schäden an der Toilette, die 

durch das Zerkleinern von funktionsfremden Stoffen, wie 

z.B. Baumwolle, Tampons, Monatsbinden, Kondomen 

und Haaren oder durch das Abpumpen von Flüssig-

keiten wie z.B. Lösungsmittel oder Ölen verursacht wer-

den, besteht keinerlei Anspruch auf Garantieleistungen.

            Achtung 2

 Bei anhaltendem Ausfall der Stromver-

sorgung oder bei längerer Abwesenheit schließen Sie 

die Wasserzufuhr der SANIMARIN ®.

         Achtung 3

 Vergewissern Sie sich vor jeder Arbeit 

an diesem Produkt, dass die gesamte Stromversorgung 

der Einheit ausgeschaltet ist und dass die Seeventile auf 

GESCHLOSSEN oder ZU stehen.

6

 BEFESTIGUNG DER 

TOILETTE AM BODEN

Verankern Sie das  WC mit den dafür bes-

timmten Schrauben fest im Boden. Das  

WC kann anstelle eines WCs mit manueller Pumpe 

installiert werden.

Ihre Befestigungselemente müssen für das Mate-

rial, auf dem das Gerät installiert wird, geeignet sein.

Sie können das WC Becken des  WCs 

entsprechend den Bedürfnissen und dem verfüg-

baren Raum drehen. 

INSTALLATIONSANLEITUNG 

715
MONTAGE DES KIPPSCHALTERS

• Aussägen des Rechtecks: 40 x 25 mm.

• Montage des Schalters: Aus der Wand ein Rech-

teck mit den oben angegebenen 

• Maßen aussägen. Die mitgelieferte Halterung ver-

schrauben und dann den Schalter einsetzen.

7

 ANSCHLUSS AN DIE 

ABWASSERENTSORGUNG

ACHTUNG :

 Unabhängig von der jeweiligen Art der 

Installation sind stets die geltenden Gesetze über 

die Einleitung von Abfallstoffen in Gewässer einzu-

halten.

Die SANIMARIN® dient ausschließlich dem Verflüs-

sigen und Fördern, eine desinfizierende Wirkung 

wird nicht ausgeübt.

Bauen Sie am Durchlass zum Bootsrumpf ein Abs-

perrventil 3 zur Außenableitung ein 

ACHTUNG :

 Bei Geräten, die unterhalb des Was-

serspiegels installiert sind, SANIMARIN® so hoch 

geführt werden, dass dessen Ende mindestens 50 

cm über dem Wasserspiegel liegt. Installieren Sie 

am höchsten Punkt der Anlage ein Belüftungsventil 

auch Rohrbelüfter genannt 4 und führen Sie dann 

die Druckleitung zum Abwassertank. Der drucksei-

tige Abwasseranscluss der Toilette ist mit einem 

Rückschlagventil ausgestattet. 

Der Ablauf hat einen Durchmesser von 38 mm (falls 

nötig ist im Lieferumfang ein 25 mm-Adapter im 

Zubehörbeutel enthalten).
The outlet diameter is 38 mm (if necessary an adapter for 

25 mm is provided in the accessory bag).

8

 ANSCHLUSS DER 

MEERWASSERVERSORGUNG

Nachdem Sie festgelegt haben, ob die Wasserver-

sorgung des ober- oder unterhalb der 

Wasserlinie liegen soll, führen Sie die Installation wie 

in 

INSTALLATIONSANLEITUNG 715

 beschrieben aus.

Falls die Installation des WCs eine Rumpfdurchfüh-

rung mit Seeventilen unterhalb der Wasserlinie 

erfordert, müssen zwingend die Anweisungen des 

Herstellers des verwendeten Seeventils befolgt wer-

den. Die Ventile müssen für alle Benutzer des WCs 

leicht zu erreichen sein. Andernfalls müssen am 

Wasserzulauf der Druckleitung zusätzliche salzwas-

serbeständige Vollstromventile eingebaut werden.
Wenn das WC unterhalb der Wasserlinie an einer 

Rumpfdurchführung angeschlossen ist, muss ein 

guter Zustand der Leitungen sichergestellt werden. 

Ansonsten besteht die Gefahr eines Eindringens von 

Wasser in das Boot, das zum Sinken des Schiffs füh-

ren könnte. Die Verwendung des entlüfteten Bogens 

ist obligatorisch.

ACHTUNG :

 Alle entlüfteten Bogen (im Lieferumfang 

nicht enthalten) müssen mindestens 50 cm über der 

Wasserlinie installiert werden.
Bei der ersten Benutzung kann es erforderlich sein, 

dass in die Pumpe Wasser eingefüllt werden muss,  

damit diese entsprechend das Wasser ansaugen 

kann.
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch des Rum-

pfventils an die integrierte selbstansaugende Pumpe 

an (Durchm. 20). 

Installieren Sie obligatorisch 

einen Filter vor der Anlage.
ACHTUNG :

 Schließen Sie das  WC nicht 

an eine Trinkwasser- oder Druckwasserleitung an 

Bord an. 
Installieren Sie keine Pumpe, die durch einen Auto-

matik-Schalter gesteuert wird. Die Nichtbeachtung 

dieser Anweisungen könnte eine Überschwemmu-

ng oder die Verunreinigung der Trinkwasserleitung 

verursachen. Achten Sie darauf, dass die beiden 

Seeventile (für den Meerwasserzulauf und für die 

Abwasserableitung) nicht zu dicht nebeneinander 

liegen. 

Livret MAXLITE 2018.indd   8

09/04/2018   16:29

Summary of Contents for SANIMARIN MAXLITE+

Page 1: ...NSHINWEISE IT STRUZIONI PER L INSTALLAZIONE ES MANUAL DE INSTALACIÓN DK INSTALLATIONSVEJLEDNING NO INSTALLASJONSANVISING FI ASENNUSOHJEET RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ TR KURULUM KILAVUZU 715 03 18 MAXLITE C US USA CDN INSTALLATION INSTRUCTIONS PL INSTRUKCJA INSTALACJI ...

Page 2: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 3: ... 2 283mm 11 469mm 18 127mm 5 482mm 19 358mm 14 301mm 11 399 mm 15 417mm 16 354 mm 14 146mm 5 36 50mm 1 313mm 12 7mm 16 1 4 110mm 4 225mm 8 70mm 2 283mm 11 469mm 18 127mm 5 482mm 19 358mm 14 11 417mm 16 m 14 1 313mm 12 7mm 16 1 4 469mm 18 482mm 19 358mm 14 301mm 11 399 mm 15 417mm 354 mm 14 146m 313mm 12 7mm 16 1 4 110mm 4 225mm 8 70mm 2 283mm 11 469mm 18 127mm 5 Ø 20x32 Ø 27 Ø 32x55 Included in th...

Page 4: ...OR 2 1 4 5 B A 1 1 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 3 4 3 x x x x x x x x x IN OUT 2Nm MAX 2 2Nm MAX ...

Page 5: ...6 OR Ø 25mm int 1 Ø 38mm int 1 1 2 Ø 20mm int 13 16 F F D G J I L L K F G F H E E E H C F F OR 1 7 9 8 OUT IN ...

Page 6: ...6 11 10a 10b 0 5m mini 20 0 5m mini 20 F J F F Filtre Filter Filtr Filtro Filtre Filter Filtr Filtro ...

Page 7: ... BAT BAT MOT MOT J L M 1 1 2 4 5 2 3 6 1 2 3 6 1 2 4 5 Hand pump toilet replacement ...

Page 8: ...1 2 6b 6a 32 33 34 43 40 5 42 41a 41b 3 11 21 20 31 30 16 17 4 26 15 12 14 26 26 8 13 10 18 9 25 45 29 27 28 27 29b 7 7 ...

Page 9: ...0 0 5 1 3 3Ft 6 6Ft 9 9Ft 1 5 2 2 5 3 3 5 0 10 20 30 40 10 5 15 20 23 25 50 60 70 80 90 H m HEIGHT Qv l min Flow rate Gph Performance Maxlite 12V et 24V Maxlite 12V Maxlite 24V ...

Page 10: ...ax 44 208 842 1671 IRELAND SANIRISH Ltd IDA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel 353 46 9733 102 Fax 353 46 97 33 093 AUSTRALIA SANIFLO Australasia Pty Ltd Unit 9 10 25 Gibbes Street Chatswood NSW 2067 Tel 61 298 826 200 Fax 61 298 826 950 DEUTSCHLAND SFA SANIBROY GmbH Waldstr 23 Geb B5 63128 Dietzenbach Tel 060 74 30928 0 Fax 060 74 30928 90 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere 9 2701...

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ...110 mm 4 5 16 110 mm 4 5 16 225 mm 8 7 8 70 mm 2 3 4 SCALE 1 1 ...

Page 14: ...FR UK PL DE IT USA CDN SV ES FI 716 04 18 Livret MAXLITE 2018 indd 1 09 04 2018 16 29 ...

Page 15: ...mmencer tout travail sur ce produit assurez vous préalablement que toute alimentation électrique de l unité est bien éteinte les vannes passe coque sont en position FERME ou ARRET 7 EVACUATION Attention dans tous les cas d installation il faut se référer à la législation en vigueur sur les rejets en mer SANIMARIN n a qu une fonction de dilacération et de pompage sans effet désinfectant Prévoir une...

Page 16: ...llation Vérifier le cheminement du tuyau d évacuation Vérifier la vanne passe coque Ajouter de l eau dans le bol Vérifier le branchement des câbles Le moteur tourne avec un bruit de crécelle Un corps étranger dur est tombé dans la cuvette Couper l alimentation du moteur Fermer les vannes passe coque Démonter le bloc moteur À l aide d un crochet retirer toutes les matières pouvant gêner la rotation...

Page 17: ...he accessory bag 1 GENERAL SANIMARIN MAXLITE is a WC equipped with a pump macerator which installed and used correctly will give reliable and consistent service for many years SANIMARIN MAXLITE is for marine or mobile unit use Please follow these installation instructions paying attention to the following war nings Possible danger to personnel Warning of possible electrical hazard WARNING Possible...

Page 18: ...ll be able to advise you or direct you to one of our service stations nearest to your area UK 12 GUARANTEE 2 years guarantee from date of purchase subject to correct installation and correct use disposal of toilet papers and fecal matter only Guarantee is limited to replacement or service of the defective spare parts and any indemnity or claim for damages will not be included Freight and packing c...

Page 19: ...zyszczania Prosimyozaopatrzeniesiewzawórodcinający ktorypowinienbyć zamontowanybezpośredniozaprzepustemburtowym W przypadku urządzeń zainstalowanych poniżej linii wody rura wylotowa powinna zostać podniesiona o co najmniej 50 cm powyżej poziomu wody Zainstalowac zawor zapobiegający syfonowaniu na gornym punkcie INSTRUKCJA INSTALACJI 715 załącznikG Rurawylotowajestwyposazonawzawórzwrotny Średnica o...

Page 20: ...kontaktować się z działem serwisowym SFA PL 12 GWARANCJA Gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty zakupu i jest uzależniona od prawidłowej instalacji i użytkowania urządzenia usuwaniejedyniepapierutoaletowegoifekaliów Gwarancjajestograniczonadowymianylubnaprawywadliwychczęści Wszelkieodszkodowanialubroszczeniazauszkodzenianiebędąrozpatrywane Kosztypakowaniaitransportuniesąobjętegwarancją Nie...

Page 21: ...n Das MAXLITE WC kann anstelle eines WCs mit manueller Pumpe installiert werden Ihre Befestigungselemente müssen für das Mate rial auf dem das Gerät installiert wird geeignet sein Sie können das WC Becken des MAXLITE WCs entsprechend den Bedürfnissen und dem verfüg baren Raum drehen INSTALLATIONSANLEITUNG 715 MONTAGE DES KIPPSCHALTERS Aussägen des Rechtecks 40 x 25 mm Montage des Schalters Aus der...

Page 22: ...t zu hoch Das Seeventil ist geschlossen Im WC Becken befindet sich kein Wasser Der Schalter ist falsch herum angeschlossen Das Ableitungsrohr abmontieren und reinigen Die Installation anpassen Den Verlauf des Ableitungsrohrs prüfen Das Seeventil prüfen Wasser in die WC Schüssel geben Die Kabelanschlüsse prüfen Der Motor läuft mit einem rasselnden Geräusch Ein harter Fremdkörper ist in das WC Becke...

Page 23: ...id samtliga installationer skall gällande lagar om tömning av avfall till havs följas SANIMARIN har endast en finfördelning och pumpfunktion utan desinficerande effekt En avstängningsventil skall alltid monteras på bordsgenomföring för avloppet se ritning OBS om toaletten monteras under vattennivå måste avluftningsböj monteras 50 cm ovan vatten nivå Toaletten levereras med backventil i utloppet Ut...

Page 24: ...n är stängd Pumpen är strömlös Vatten insprutnings munstycket ventilen är igensatt Brytaren har kopplats bakvänt Rengör filtret Kontrollera slang Kontrollera skrovventilen Kontrollera pumpen och turbinen med böjliga blad Byt turbin vid behov Kontrollera vatten insprutnings munstycket Kontrollera ventilen Kontrollera kabel anslutningarna Motorn fungerar men det töms inte något vatten Utloppet är ig...

Page 25: ... su cui l apparecchio sarà installato Si può ruotare il vaso del MAXLITE in fun zione delle esigenze e del posto disponibile Vedi STRUZIONI PER INSTALLAZIONE 715 1 2 3 4 5 MONTAGGIO DELL INTERRUTTORE Tagliare il pannello a forma rettangolare 40 mmx25mm Montare l interruttore Tagliare un rettangolo nella parete delle dimensio ni di cui sopra Avvitare il supporto fornito e incastrare quindi l interr...

Page 26: ...usa La pompa è disinnescata L ugello di iniezione dell acqua o la valvola è ostruito a L interruttore è allacciato invertito Pulire il filtro Verificare i tubi Verificare la valvola passascafo Verificare la pompa e la turbina a pale flessibili Cambiare la turbina se occorre Verificare l ugello d iniezione d acqua Verificare la valvola Verificare l allaccio dei cavi Il motore funziona ma non c è ev...

Page 27: ...uede instalarse en el lugar de losWC de bombeo manual Las fijaciones deben estar adaptadas al soporte sobre el que se instalará el aparato Es posible girar la taza del MAXLITE en función de las necesidades del sitio disponible MANUAL DE INSTALACION 715 MONTAJE DEL PULSADOR DE CONTROL Corte del panel rectángulo de 40 x 25 mm Montaje del interruptor Recortar un rectángulo en la pared con las dimen s...

Page 28: ...importante La válvula pasacasco está cerrada No hay agua en el depósito El interruptor está conectado al revés Desmontar y limpiar la evacuación Modificar la instalación Verificar el recorrido del tubo de evacuación Verificar la válvula pasacasco Añadir agua en la taza Verificar la conexión de los cables El motor funciona con ruido de carraca Ha caído un cuerpo extraño duro en la taza WC Cortar la...

Page 29: ...provided in the acces sory bag 8 CONNECTINGTHE SEA WATER SUPPLY First determine whether the sea water supply to the MAXLITE will be above or below the waterline and then proceed with the installation as explained in pa ragraphs 10a and 10b INSTALLATION INSTRUC TIONS 715 If the installation of the toilet requires the use of through hull valves below the waterline it is essen tial to follow the fitt...

Page 30: ...p Dismantle and clean the outlet Change the outlet Check the pipe routing Check the through hull valve Add water to the bowl Check the connection of the cables The motor runs with a rattling noise A hard foreign body has fallen into the bowl Cut the power supply to the motor Close the through hull valves Remove the motor unit Use a hook to remove all matter that could interfere with the rotation o...

Page 31: ... tarkoitukseen varatuilla ruuveilla MAXLITE n voi asentaa ma nuaali vessojen tilalle paikalle Valitse kiinnitystapa niin että ne sopivat alustaan johon WC asennetaan Voit kääntää MAXLITE n pönttöä käytettävissä olevan tilan mukaan ASENNUSOHJEET 715 P 1 2 3 4 KATKAISIJAN SANIMARIN MAXLITE katkaisijan asennus Asennusmitta 40 mm x 25 mm Katkaisijan asennus tee asennuspintaan suora kaiteen muotoinen a...

Page 32: ...usuutin tai takaiskuventtiili on tukossa Käyttökytkin on kytketty väärin Puhdista suodatin Tarkista letkut Tarkista rungon läpivienti ja venttiili Tarkista pumppu ja siipipyörä Vaihda tarvittaessa siipipyörä Tarkista huuhtelusuutin Tarkista takaiskuventtiili Tarkista kaapelien liitännät Moottori toimii mutta poisto ei toimi Poisto on tukossa Poistokorkeus on liian suuri Rungon pohjaventtiili on ki...

Page 33: ... Telefon 04621 30 60 89 0 Mail info unidomo com Öffnungszeiten Mo Fr 8 00 17 00 Uhr a member of DAIKIN group Individuelle Beratung Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung Hochwertige Produkte Markenhersteller ...

Page 34: ...20 SANIMARIN MAXLITE NOTES Livret MAXLITE 2018 indd 20 09 04 2018 16 29 ...

Reviews: