background image

GENERAL

SANIMARIN

®

is a WC equipped with a pump/macerator

which installed and used correctly will give reliable and

consistent service for many years. SANIMARIN

®

is for marine

or mobil unit use. Please follow these installation 

instructions, paying attention to the following warnings;
"

" Possible danger to personnel,

"

" Warning of possible electrical hazard,

"

WARNING

" Possible danger of damage to the macerator.

APPLICATION

SANIMARIN

®

uses an electronic programmer which 

operates as follows; 

• STANDARD Operation: press the NORMAL pad on the

control console. Cycle time 19 secs. 

Water consumption: 2.2 lit.

• ECO Cycle: press the ECO pad on the control console.

Cycle time 10 secs.

Water consumption: 1.2 lit.

• DRAINING Cycle:

press the EMPTY pad on the control

console.

1

DIMENSIONS 

(see drawing n° 3 page 2)

3

TECHNICAL DATA

Applications 

discharge of a WC

Max. vertical evacuation

3 m

Max. horizontal evacuation

30 m

Nominal power

320 W in 12 V version

400 W in 24 V version

Electrical class

III

Isolation level

IPX4

Net weight 

SANIMARIN

®

31

17,5 Kg

SANIMARIN

®

35

21 Kg

SANIMARIN

®

48

24,5 Kg

SANIMARIN

®

Elite

26.5 Kg

SANIMARIN

®

Bidet 35

21 Kg

CAUTION :

This product should not be used for any other 

purpose other than that described here. The minimum 

discharge pipe inner diameter should be 19mm. 

4

PERFORMANCE CURVE 

(see drawing n° 5 page 2)

5

INSTALLATION GUIDE 

FIXING BOWL TO THE FLOOR

a

– Draw the outline of the base on the floor, in the area

around the fixing holes in the ceramic bowl.

b

– Measure 15 mm from the outline drawn, position the

brackets  and drill through the middle of the holes.

c

– Screw the brackets in place, leaving them loose, they

will be tightened once the bowl has been fitted.

d

– Fit the bowl.

A

6a

6

Note: wait until all the connections have been made

before fixing the bowl definitively in place.

Note:

on the SANIMARIN

®

35

, there is only one bracket, in

the front. The two screws at the back are placed vertically.

CONNECTING THE WASTE PIPE AND THE WATER

SUPPLY PIPE

Connect the 38/38 mm diameter bend  to the check valve

and the waste pipe, and then fix in place with clip  .

Water supply pipe.

To be connected to a seawater

pump (supplied as an option), or to the pressurized onboard 

freshwater system. The pressure in the system must be at

least 1.7 bar.
Note:

it is possible to fit a seawater pump other than the

pump supplied as an option, provided that the current 

requirement is not more than 16 A, if the pump is to be

controlled via the touchpad. There is another possible

assembly principle: that of a water supply system, in which

the pump cuts in when the pressure drops.

FITTING THE CONTROL TOUCHPAD

The touchpad

and  must be fitted in a position where 

it does not interfere with use of the seat and cover, and it

must not be placed more than 1.50 m (length of the 

electrical wiring) from the electrical control box. Drill out 

a 57 mm diameter hole and fix the holder  with the four

screws, making sure that the clips are correctly placed at

the top and the bottom. Insert the electrical wiring in the

hole. Clip the touchpad in place.

FITTING THE CONTROL CONSOLE FOR THE BLACK

WATER TANK (OPTION) 

Assembly similar to that of the touchpad. Connect the electrical

wiring to the connector  on the touchpad wiring.

ELECTRICAL CONNECTIONS

a

- Fix the box  in a dry, protected location.

b

- Connect the wiring from the touchpad to the box.

c

– Fit the connector protection cover  .

d

– Drill out a 28 mm diameter hole for the motor wiring and

the solenoid valve for the toilet

e

– Insert and connect the electrical wiring from the 

SANIMARIN

®

to the electrical box, using the sealed

connector. Lastly, connect the electrical box to the 

battery, making sure that the cross-section of the wires is

sufficient (2.5 sq. mm up to 3 m and larger if a greater

length is required).

The electricity supply to the SANIMARIN

®

must be 

connected directly to the boat’s electrical switchboard, and it

must be used solely for that equipment. It is advisable to add

a 25 A fuse in a 12 Volt system, and a 15 A fuse in a 24 Volt

system. Our equipment is fitted with its own safety device, a

circuit breaker located in the electrical control box. If the 

circuit breaker opens, you can reset it without having to open

the electrical box (see diagram 6h - part  ).

Make sure the wires are connected correctly:

Red wire = positive (+) terminal,

black wire = negative (-) terminal

1

J

R

6e

1

6d

W

C

L

6c

1

D

U

Q

6b

UK

LIST OF ACCESSORIES INCLUDED 

(see drawing n° 2)

Tools required to fit a SANIMARIN

®

• A drill with a set of 4 mm to 8 mm drill bits 

• A hole saw 57 mm in diameter 

• A hole saw 28 mm in diameter

• A reversible screw gun

• Flat blade and cross-tip screwdrivers

• A 10 mm box spanner

2

Summary of Contents for SANIMARIN Bidet 35

Page 1: ...e sorgfältig lesen und zum Nachschlagen aufbewahren Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Leer atentamente y conservar a título de información SANIMARIN NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN F E 1 05 07 IND1 01 707 1 ...

Page 2: ...ANIMARIN Elite 24 V x 3 SANIMARIN 31 x 3 SANIMARIN 35 x 2 SANIMARIN 48 x 2 SANIMARIN Elite x 3 SANIMARIN Bidet 35 B A J G E D Q R L W V F x 3 SANIMARIN 31 x 3 SANIMARIN 35 x 2 SANIMARIN 48 x 2 SANIMARIN Elite x 3 SANIMARIN 31 x 3 SANIMARIN 35 x 2 SANIMARIN 48 x 2 SANIMARIN Elite SANIMARIN 35 SANIMARIN 48 SANIMARIN Elite 370 mm 440 mm 310 mm 465 mm 375 mm 300 mm 300 mm 473 mm 368 mm 463 mm 220 mm 5...

Page 3: ...6 6a 6c 6b a b c d G E B F A 25 m m 15 m m U Q D D x 2 1 L W 6d R L V OPTION WAHL OPZIONE OPCIÓN 1 ...

Page 4: ...6 SUITE 6e 6f 6g R a b c J d e f 1 2 3 4 5 a b c ...

Page 5: ...l rouge ALIM Fil noir ALIM Fil bleu COMMANDE DE POMPE OPTION Fil noir jaune FLOTTEUR DE NIVEAU CAISSE A EAUX NOIRES 1 Circuit breaker Red wire POWER SUPPLY Black wire POWER SUPPLY Blue wire PUMP CONTROL OPTION Black yellow FLOAT SHOWING wire THE LEVEL IN THE BLACK WATER TANK 1 Sicherung Roter Draht Pluspol Schwarzer Draht Minuspol Blauer Draht PUMPEN STEUERUNG OPTION Schwarz gelber SCHWIMMER Draht...

Page 6: ...ssages arrière sont verticaux RACCORDEMENT DE L ÉVACUATION ET DE L ALIMENTATION EN EAU Connecter le coude de diamètre 38 38 mm au clapet de non retour et au tuyau d évacuation puis serrer avec des colliers Tuyau d alimentation en eau A connecter à une pompe eau de mer fournie en option ou au circuit d eau douce sous pression du bord Fournir une pression minimum de 1 7 bar Note il est possible de m...

Page 7: ...ans le cadre de la garantie en cas de coupure de courant prolongée ou de longue absence couper les alimentations en eau et électricité du SANIMARIN Attention 2 Attention 1 9 NETTOYAGE DÉTARTRAGE Pour nettoyer utiliser les produits sanitaires classiques 1 0 CONDITIONS DE GARANTIE L appareil est garanti deux ans à compter de sa date d achat sous réserve d une installation conforme et une utilisation...

Page 8: ... in the system must be at least 1 7 bar Note it is possible to fit a seawater pump other than the pump supplied as an option provided that the current requirement is not more than 16 A if the pump is to be controlled via the touchpad There is another possible assembly principle that of a water supply system in which the pump cuts in when the pressure drops FITTING THE CONTROL TOUCHPAD The touchpad...

Page 9: ...nds to reprime the bowl 3 Throw several sheets of toilet tissue into the bowl and repeat the cycle The bowl should completely clear Repeat the cycle again 4 ECO Cycle Press pushbutton ECO and after approximately 3 seconds of flush cycle the pump will start and complete the discharge within a further 3 seconds and then it takes 4 seconds to reprime the bowl 8 USAGE SANIMARIN can be used like any no...

Page 10: ... BODEN a Auf dem Boden den Umriss des Toilettenfußes aufzeichnen und die Befestigungslöcher für die Toilette markieren b Von der markierten Toilettenfußkontur einen Abstand von 15 mm abmessen die Bodenwinkel positionieren und in der Öffnung das Bohrloch anbringen c Die Winkel einschrauben ohne sie fest anzuziehen Sie werden erst beim Festschrauben der Toilette fest angezogen d Die Toilette festsch...

Page 11: ...rforderlich SANIMARIN darf nur zum Zerkleinern und zur Ableitung von Fäkalien und Toilettenpapier verwendet werden Für Schäden an der Toilette die durch das Zerkleinern von funktionsfremden Stoffen wie z B Baumwolle Tampons Monatsbinden Kondomen und Haaren oder durch das Abpumpen von Flüssigkeiten wie z B Lösungsmittel oder Ölen verursacht werden besteht keinerlei Anspruch auf Garantieleistungen B...

Page 12: ...to all avvitamento del vaso d Avvitare il vaso A 6a 6 Nota fissare il vaso definitivamente solo una volta completati tutti i raccordi Nota sul SANIMARIN 35 c è un solo supporto angolare sul davanti Le avvitature posteriori sono verticali RACCORDO DELL EVACUAZIONE E DELL ALIMENTAZIONE DELL ACQUA Collegare il gomito di diametro 38 38 mm alla valvola di non ritorno ed al tubo d evacuazione e stringer...

Page 13: ...condi supplementari di riempimento d acqua Ciclo EMPTY mantenendo premuto il pulsante si avvierà il funzionamento in continuo fino al rilascio del pulsante Serve a cambiare completamente l acqua nel fondo del vaso 8 UTILIZZO Il SANIMARIN si usa come un WC classico senza richiedere una manutenzione particolare il SANIMARIN utilizzabile solo per triturare e scaricare le materie fecali e la carta igi...

Page 14: ...ejándolas libres el apriete definitivo se realizará al fijar la taza d Fijar la taza Nota No fijar la taza definitivamente hasta que no estén terminadas todas las conexiones Nota En el SANIMARIN 35 solamente es necesaria una escuadra delantera Las dos fijaciones traseras son verticales CONEXIÓN DE LA EVACUACIÓN Y DE LA ALIMENTACIÓN DE AGUA Conectar el codo de 38 38 mm de diámetro a la válvula anti...

Page 15: ...ojas de papel higiénico en la cubeta a continuación reinicie la operación Ciclo ECO Oprima el pulsador ECO tras 3 segundos de llenado el motor gira durante 3 segundos a continuación cuente 4 segundos suplementarios para la alimentación de agua 8 UTILIZACIÓN SANIMARIN se utiliza como un sanitario clásico no requiere un mantenimiento particular SANIMARIN sólo debe servir para la trituración y evacua...

Page 16: ... 353 46 9733 102 Fax 353 46 97 33 093 IRELAND РОССИЯ ITALIA SVERIGE CANADA SFA POLAND ul Kolejowa 33 05 092 omianki Warszawa Tel 4822 732 00 32 Fax 4822 751 35 16 SFA Lda Av 5 de Outubro 10 1 1050 056 Lisboa Tel 351 21 350 70 00 Fax 351 21 957 70 00 SFA SANIFLO S R L Strada Leonard Nicolae nr 2A Timisoara 300454 Tel 40 256 245 092 Fax 40 256 245 029 SANIPUMP PTY LTD AUSTRALIA A B N 48 103 036 808 ...

Reviews: