background image

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche 
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr

-

leistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder 

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, 
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects 
are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in 
such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica

-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims 
against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the 
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à 
des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée 
légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable 
durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des 
nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à 
líindemnité sont exclus. 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del 
genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a 
decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di 

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale 
noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a 
carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador 
pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de 
garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa 

de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que 
nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están 
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças 
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção 

as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só 
poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garantia só vale em conexão com 
a fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak 
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze 
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen 
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt 

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de 
garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de 
koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for 
at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt 
hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer 

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering 
av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. 
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 
ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte 

själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de 
nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 
omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin 

täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast 
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. 
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam

-

me korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees

-

tä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien 
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. 
Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť 
aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa 
inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi 
takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in 
sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala 

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. 
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně 
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, 

které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na 
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud 
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida 

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- 
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Гарантия (RUS)

Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В ином случае все претензии покупателя 
по таким дефектам не принимаются. Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. 
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока. В течение этого времени мы 
гарантируем бесплатную замену любой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок 

в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гаран

-

тии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. 
Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji 
wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad 
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie 

z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty 
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w 
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem 
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies 
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. 

Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno 
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par 
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT)

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją 
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra 
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos 

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo 
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.

Ábyrgð (IS)

Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar.  Annars er réttur kaupanda um bætur vegna slíka skemmda ógildur.  
Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar 
sem ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils.  Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af 
 okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum  gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum 

hlutum skal falla í skaut kaupanda.  Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Summary of Contents for Ox 1-1000

Page 1: ...van originele handleiding I Spaccalegna Idraulico Traduzione dalle istruzioni d uso originali E Hendidora de troncos hidr ulica Traducci n de la instrucci n de original SLO Hidravli ni cepilnik drv Pr...

Page 2: ...direktiv 2002 96 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bortskaffes p en m de der sk ner milj et mest mul...

Page 3: ...D 3 9 GB 10 15 FR 16 22 NL 23 28 I 29 35 E 36 41 SLO 42 47 SE 48 53 FIN 54 59 DK 60 65 CZ 66 72...

Page 4: ...Fig 2 Fig 3 2 Fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 5 18 18 Fig 3 1 E E F F G G 1 2 Fig 3 A D C B Fig 3 3...

Page 5: ...Fig 3 4 Ox 1 850 B A A C C E D D F F Fig 3 5 Ox 1 1000 Fig 4 A 14 OX 1 850 OX 1 1000...

Page 6: ...beiten die im Ge brauch der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten Allgemeine Hinweise berpr fen Sie nach dem Auspack...

Page 7: ...schlu leitungen berpr fen Keine fehlerhaften Anschlu leitungen verwenden Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der Zwei handbedienung pr fen Die Bedienungsperson mu mindestens 18 Jahre alt sein Aus...

Page 8: ...ort mit Gabelstapler Hubwagen Zum Versand ist die Maschine mit Stahlb ndern auf einer Palette fest montiert Die Maschine ist durch eine Folien haube gesch tzt Zum Herunterheben von der Palette sind mi...

Page 9: ...ca 5cm ber Tisch Hinweis Bei Verwendung des Spaltkreuzes reduziert sich der Ab stand um 4cm Schwenktisch f r Kurzholz Ox1 850 1000 Fig 5 Zum Spalten von Kurzholz wird der Spalttisch in Arbeits positio...

Page 10: ...ende Hydraulik le Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 oder gleichwertige Keine anderen lsorten verwenden Der Gebrauch von ande ren len beeinflusst die Funktion des Hydra...

Page 11: ...scht werden kann muss man auf die auslaufenden Fl ssigkeiten achten Bei einem l ngeren Brand k nnen der ltank oder die un ter Druck stehenden Leitungen explodieren man muss da her darauf achten dass...

Page 12: ...urchgef hrt werden 2 Handschaltung nicht korrekt Die Befestigung der Hebel kontrollieren Schnittgefahr Schmutz in der S ulenf hrung Die S ule reinigen Motor l uft an aber die S ule bewegt sich nicht a...

Page 13: ...permitted to work with the machine The required min imum age must be observed General Notes After unpacking inspect all parts for possible transport damages In the case of complaints you must inform...

Page 14: ...ut may only work with the machine under supervision Always wear work gloves during work Take care when working the splitting knife is an injury hazard to fingers and hands When splitting heavy or bulk...

Page 15: ...ing knife Storage conditions Maintain the following storage conditions dry sheltered storage location maximum humidity 80 temperature range 20 C 60 C The machine should be operated under the following...

Page 16: ...tage switch In case of a power failure unintentionally pulling the pow er plug or a defective fuse the machine will automatically switch off To restart the machine press the green button on the switch...

Page 17: ...d person nel Read the instructions on the product containers care fully and observe them precisely Avoid direct contact with skin and wash off well after use m Accident Prevention Standards The machin...

Page 18: ...switch back on after the motor cooled down The motor can be restarted The beam is not moving downwards Low oil level Check oil level and replenish Danger of contamination This work step may be carrie...

Page 19: ...ssoci s sont autoris es travailler sur la machine L ge minimal exig doit tre respect Instructions g n rales Apr s le d ballage v rifier imm diatement toutes les pi ces pour constater d ventuels dommag...

Page 20: ...t la mise en service contr ler le fonctionnement correct de la commande deux mains L op rateur de l outil doit avoir 18 ans au moins Les personnes en formation doivent avoir au moins 16 ans mais ne do...

Page 21: ...nsport avec un chariot l vateur fourches chariot plate forme Pour l exp dition la machine est mont e de mani re fixe au moyen de bandes d acier sur une palette La machine est prot g e par une envelopp...

Page 22: ...nnelle position sup rieure environ 5cm au dessus du bois position inf rieure environ 5cm au dessus de la table Note En cas d utilisation de la croix la distance est r duite 4cm Table pivotante pour bo...

Page 23: ...Eviter de laisser s couler l huile usag e dans le sol ou de l liminer avec les d chets Nous recommandons les huiles hydrauliques suivantes Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tel...

Page 24: ...En cas d incendie prolong le r servoir d huile ou les canalisations sous pression risquent d exploser toujours veiller ne pas venir en contact avec des liquides qui s coulent D montage et limination L...

Page 25: ...n est pas correcte Contr ler la fixation des leviers Danger de coupure Guidage de la colonne encrass Nettoyer la colonne Moteur d marre mais la colonne ne se d place pas vers le bas Sens de rotation...

Page 26: ...ijd Algemene aanwijzingen Controleer na het uitpakken alle delen op eventuele transportschade Bij klachten moet de leverancier on middellijk op de hoogte worden gesteld Latere bezwa ren worden niet er...

Page 27: ...leen bij uitgeschakelde motor uitvoeren Trek de stekker eruit Installaties reparaties en onderhoudswerkzaamheden aan de elektronische installatie mogen alleen door vak lui worden uitgevoerd Alle besch...

Page 28: ...zo kan worden voortbe wogen Transport met kraan Nooit optillen aan het splijtmes Magazijnaanwijzingen Neem a u b de volgende specificaties in acht droog overdekt magazijn max luchtvochtigheid 80 tempe...

Page 29: ...sluitleidingen op defecte plaatsen scheuren sneden e d de machine op eventuele beschadigingen of alle schroeven vast zijn aangedraaid de hydraulica op lekplaatsen en het oliepeil Aan Uitschakelen Druk...

Page 30: ...on en houd geschikt gereed schap in de juiste toestand klaar De hier aangegeven tussentijden hebben betrekking op normaal gebruik als de machine zwaarder wordt belast worden deze tijden dienovereenkom...

Page 31: ...noemd dient u zich te richten tot de klantenservice van de firma scheppach Storing Mogelijke oorzaken Oplossing Gevarenniveau De hydraulische pomp loopt niet Spanning ontbreekt Controleren of de leidi...

Page 32: ...a macchina deve essere utilizzata esclusivamente da parte di persone addestrate all uso dell apparecchiatura stessa e informate in merito ai rischi connessi Rispettare i requisiti in materia di et min...

Page 33: ...icurezza presenti sulla macchina Controllare le linee di allacciamento alla rete Non uti lizzare cavi di collegamento difettosi Prestare attenzione alle norme di sicurezza prima di procedere alla mess...

Page 34: ...nformi Inoltre possono sussistere rischi residui non palesi an che nonostante tutte le possibili misure di precauzione adottate I rischi residui possono essere ridotti al minimo rispet tando le indica...

Page 35: ...orto Fig 4 Posizione inferiore del fenditoio 3 5cm al di sopra della tavola di spaccatura Portare il fenditoio sino alla posizione desiderata Rilasciare un braccio di comando Spegnere il motore Rilasc...

Page 36: ...dispositivi di protezione e di sicurezza devono es sere rimontati immediatamente dopo la conclusione dei lavori di riparazione e di manutenzione Si raccomanda in particolare quanto segue Pulire accura...

Page 37: ...utenzione o di regolazione senza aver prima letto il presente manuale Il piano qui indicato per la regolare manutenzione deve es sere osservato sia per motivi di sicurezza sia ai fini del corretto fun...

Page 38: ...atura Commutazione a 2 mani difettosa Controllare il fissaggio delle leve Pericolo di taglio Presenza di sporco nella guida della colonna Pulire la colonna Il motore si avvia ma la colonna non si muov...

Page 39: ...peligros asociados a sta La edad m nima requerida debe ser respetada Notas Generales Tras el desembalaje revise todas las piezas por posi bles da os causados por el transporte Por reclamos debe inform...

Page 40: ...o m nimo 18 a os de edad Los aprendices deben tener 16 a os pero s lo pueden utilizar la m quina bajo supervisi n Utilice siempre guantes de trabajo durante el manejo Tenga cuidado mientras trabaje la...

Page 41: ...cos tiene un centro de gravedad elevado peligro de vuelco Transporte manual fig 2 Para transportar la hendidora de troncos mueva la sierra hendidora 2 a la posici n m s baja Levante la hendidora por e...

Page 42: ...bloqueo 10 Si desea transportar la m quina no la levante por la mesa Puesta en servicio Para trabajar en temperaturas inferiores a 5 C deber poner la m quina a ralent durante unos 15 minutos para que...

Page 43: ...5 horas de servicio Aplique un poco de grasa o de aceite en spray La barra no debe secarse Sistema hidr ulico El sistema hidr ulico es de tipo cerrado con dep sito de aceite bomba de aceite y v lvula...

Page 44: ...na a un punto de recogida de desechos que cumpla la normativa nacio nal Aseg rese de que todas las piezas de la m quina son des echadas respetando la normativa nacional aplicable Soluci n de problemas...

Page 45: ...ate ga preglejte e se je med prevo zom morda po kodoval V primeru reklamacij morate nemudoma obvestiti dostavitelja Kasnej e reklamacije se ne upo tevajo Preverite e je vsebina dostave popolna Pred up...

Page 46: ...apustite delovno mesto izklju ite motor Izvlecite omre no stikalo Dodatni varnostni napotki za cepilnik drv Cepilnik drv lahko upravlja samo ena oseba Nosite za itno opremo osebno za itna o ala vizir...

Page 47: ...ra 5 C 40 C 16 C Vlaga 95 70 Postavitev Pripravite delovno mesto kamor boste postavili stroj Ustvarite dovolj prostora da zagotovite varno in nemo teno delo Stroj je zasnovan za delo na ravnih povr in...

Page 48: ...lju ke z oznako HO7 RN Predpisano je da mora biti oznaka vrste natisnjena na priklju ku Okvarjeni elektri ni priklju ki Na elektri nih priklju kih prihaja pogosto do po kodova nja izolacije Vzroki so...

Page 49: ...za katere je predvidena Skladno z zakoni v dr avi kjer se stroj uporablja mora osebje nositi tudi tukaj navedeno za itno opremo pri emer ne ni dovoljeno nositi irokih ohlapnih obla il pa su prstanov i...

Page 50: ...lovni postopek lahko izvede upravljalec naprave 2 ro no krmilje ne deluje pravilno Preverite pritrjenost ro ke Nevarnost po kodb Umazanija v vodilu droga O istite drog Motor se za ene toda drog se ne...

Page 51: ...tion Efter uppackningen b r alla delar unders kas f r att uppt cka eventuella transportskador Informera genast leverant ren om eventuella skador uppt cks Trans portskador som reklameras i efterhand go...

Page 52: ...underh ll p den elek triska installationen f r endast utf ras av auktoriserad personal Alla skydds och s kerhetsanordningar m ste terin stalleras omedelbart efter reparations eller underh lls arbetet...

Page 53: ...skinen ska st Skapa tillr ck ligt med fritt utrymme f r att kunna arbeta s kert och pro blemfritt Maskinen r utformad f r plana ytor och m ste st stadigt p en plant och stadigt underlag Arbetsomr det...

Page 54: ...ten till eln tet Elkablarna m ste efterf lja till mpliga f reskrifter enligt VDE German Association for Electrical Electronic and Information Technologies och DIN German Institute for Standardization...

Page 55: ...id inte den angivna kapaciteten f r maskinen Ma skinen f r under inga omst ndigheter anv ndas f r n got annat syfte n sin avsedda anv ndning Alla anv ndare m ste b ra skyddskl der s som det anges i f...

Page 56: ...fungerar inte Kontrollera att spakarna sitter fast ordentligt Risk f r sk rskada Smuts i balkstyrningarna Reng r balken Motorn g r men balken r r sig inte ned t Fel rotationsriktning i trefasmotorn Ko...

Page 57: ...a on huomioitava Yleisi huomioita Avattuasi pakkauksen tarkista kaikki koneen osat mah dollisten kuljetuksen aikana tapahtuneiden vaurioiden varalta Mik li koneessa on huomauttamista sinun tu lee tied...

Page 58: ...al hteest Ainoastaan valtuutettu henkil kunta saa suorittaa s h k laitteiston asennuksia korjauksia ja huoltotoimen piteit Kaikki suojukset ja turvamekanismit on asennettava v litt m sti takaisin paik...

Page 59: ...aisuter st Ty alueen on oltava hyvin valaistu Varastointiolosuhteet S ilyt seuraavat varastointiolosuhteet kuiva suojainen varastotila enimm iskosteus 80 l mp tila 20 C 60 C Laitetta tulisi k ytt seur...

Page 60: ...nnitekytkin S hk katkoksesta pistokkeen tahattomasta irtoamisesta tai viallisesta sulakkeesta johtuvan s hk h iri n sattuessa kone sammuu automaattisesti Paina ohjauslaatikossa ole vaa vihre painikett...

Page 61: ...an ulottumattomissa Lue tuotepakkausten ohjeet ja noudata niit huolellisesti V lt suoraa ihokosketusta ja peseydy hyvin k yt n j lkeen m Standardit onnettomuuksien ehk isemiseksi Ainoastaan p tev t ty...

Page 62: ...an k ynnist uudelleen Puomi ei liiku alasp in V h inen ljyn m r Tarkista ljyn m r ja lis sit Saastevaara T m n toimen piteen saa suorittaa koneen k ytt j Kaksik sinhallintalaite on rikki Tarkista vipu...

Page 63: ...som skal betjene maskinen Kun personer som er undervist i maskinens brug og dermed er under rettet om de forbundne farer ved brug af maskinen b r arbejde med den Den p kr vede mindstealder skal over h...

Page 64: ...m kun udf res af fagfolk Samtlige beskyttelses og sikkerhedsanordninger skal straks efter at reparation og service er afsluttet p mon teres igen N r arbejdspladsen forlades skal motoren slukkes Stik k...

Page 65: ...skal opstilles p et plant fast underlag Arbejdsomr det skal v re godt belyst Montage Af emballeringsm ssige rsager er Deres scheppach br ndekl ver ikke komplet monteret Montering af betjeningsh ndtag...

Page 66: ...dning Nulsp ndingsafbry der Ved str mudfald ufors tlig afbrydning af str m eller ved defekt sikring afbrydes redskabet automatisk For at gen starte tryk p den gr nne knap m Elektrisk tilslutning Efter...

Page 67: ...man desuden ved at f lge brugsvej ledningen have gjort sig fortrolig med maskinens styreme kanisme Maskinens angivne ydeevne b r ikke overskrides Maski nen b r under ingen omst ndigheder benyttes til...

Page 68: ...maskinen 2 manuel tilkobling ikke korrekt Kontroller fastsp nding af h ndtag Fare for snits r Snavs i s jlef ring Reng r s jle Motor k rer men s jle bev ger sig ikke nedad Forkert rotationsretning af...

Page 69: ...kter si uv domuj tak v echna rizika spojen s jeho pou it m Mus b t dodr ov n minim ln v k obsluhy Obecn pozn mky Po vybalen zkontrolujte v echny d ly zda nebyly p i p eprav po kozeny V p pad reklamac...

Page 70: ...odr ujte v echny bezpe nostn pokyny a varov n nach zej c se na stroji Dbejte na to aby byly v echny bezpe nostn pokyny a varov n na stroji kompletn a v iteln m stavu Nikdy ze stroje nesn mejte bezpe n...

Page 71: ...l dac p ka 6 Prav lev kryt 7 St l 3 polohy 8 St l oto n 9 Zaji ovac kol k 10 R m z kladny 11 Kole ka 12 Podp rn kole ka 13 Sp na a z str ka 14 Se izovac ty pojezdu 15 Motor 16 Z tka plnic ho otvoru pr...

Page 72: ...cm nad polenem spodn poloha je p ibli n 5 cm nad stolem POZN MKA Pou it t pac ho k e omezuje tuto vzd lenost o 4 cm Oto n st l pro kr tk polena Ox 1 1000 Ox 1 850 obr 5 P i t p n kr tk ch polen je st...

Page 73: ...leje s dal m od padem je zak z no V m na oleje Vypn te stroj Vypus te odsajte pomoc odsava ky olej z n dr e Vyt hn te sloup do horn polohy dbejte p itom na uvoln n ovl dac ch p k Stla te ovl dac p ky...

Page 74: ...e tyto nov t tky na p vodn m sta V p pad po ru mus b t pou ity pr kov hasic p stroje Ho c stroj nesm b t ha en vodou proto e hroz riziko razu zp soben ho elektrick m proudem Nem ete li ohe zlikvidovat...

Page 75: ...innost mus b t provedena obsluhou stroje Do lo k poru e jednoho z ovl dac ch dr k Zkontrolujte p ipojen dr k Nebezpe po ez n Tato innost mus b t provedena obsluhou stroje Na vod tk ch nosn ku se nach...

Page 76: ...direktiivi ja standardite j rg mist artiklinumbrit LT parei kia taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn LV apliecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti du rakstu NL ve...

Page 77: ...Ox 1 850...

Page 78: ...Ox 1 1000...

Page 79: ...m f ljd av material eller tillverkningsfel F r delar som vi inte sj lva tillverkar l mnar vi endast garanti i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av...

Reviews: