background image

EN

 

Take one door panel (A). Lift up the floor grid (D1) and place the

 

pins in the holes on the inside of the door panel (A). Then slide

 

the front panel over the metal connectors (O).

NL

 

Neem één van de deurpanelen (A). Hef het bodemrooster (D1)

 

omhoog en steek de pinnen in de openingen aan de binnenzijde

 

van het deurpaneel (A). Laat vervolgens het deurpaneel over de

 

verbindingsstukken (O) glijden.

FR

 

Prenez un des panneaux avec porte (A). Levez la grille (D1) et

 

placez les chevilles dans les ouvertures à l’intérieur du panneau

 

avec porte (A). Ensuite, laissez glisser le panneau avec porte sur

 

les raccords (O).

DE

 

Nehmen Sie eine Wand mit Türen (A). Stecken Sie die Drahte des

 

kompletten Gitters (D1) in die entsprechenden Löcher der Türwand (A). 

Schieben Sie dann die Türwand über die Verbindungsstücke (O).

ES

 

Tomar una pared con puertas (A). Poner los hilos del rejillo completo (D1) 

en las aberturas correspondientes de la pared con puertas (A). Resbalar la 

pared con puertas en las piezas de conexión (O).

RU

 

Возьмите одну дверную панель (A). Поднимите нижнюю решетку 
(D1) и вставьте штифты в отверстия на внутренней стороне дверной 
панели (A). Затем позвольте передней панели скользнуть по

 

металлическим соединителям (O).

EN

 

Take 2 side panels (C) and place them between the door and back 

panel (A+B). Make sure that the pins of the floor grid (D1) are correctly 

positioned in the holes of the side panels. Fix the side panels at the 

bottom to the door and back panel with screws (P) 

but do not 

tighten.

NL

 

Neem 2 zijpanelen (C) en plaats deze tussen het deur- en 

achterpaneel (A+B). Zorg ervoor dat de pinnen van het bodemrooster 

(D1) in de openingen van de zijpanelen passen. Schroef (P) vervolgens 

de zijpanelen vast onderaan aan het deuren achterpaneel maar 

schroef nog niet volledig aan.

FR

 

Prenez 2 panneaux latéraux (C) et placez-les entre le panneau 

avec porte et le panneau arrière (A+B). Faites attention à ce que 

les chevilles de la grille de fond (D1) soient bien placées dans les 

ouvertures des panneaux latéraux. Ensuite serrez les panneaux 

latéraux en bas du panneau avec porte et du panneau arrière avec des 

vis (P) mais ne les resserrez pas.

DE

 

Nehmen Sie 2 Seitenwände (C) und stellen Sie diese zwischen die 

Hinterwand und die Wand mit den Türen (A+B). Achten Sie darauf, 

dass die Drahte des Bodengitters (D1) gut passen in den Öffnungen 

der Seitenwände. Schrauben Sie die Seitenwände mit den Schrauben 

(P) fest an der Unterseite der Hinterwand und der Türwand, jedoch 

nicht anziehen bitte.

ES

 

Tomar 2 paneles laterales (C) y ponerles entre el panel de detrás y el 

panel con las puertas (A+B). Controlar si los hilos de la rejilla de bajo 

(D1) se encajan bién en las aberturas de los paneles laterales. 

Fijar por tornillos (P) los paneles laterales al lado inferior del 

panel de detrás y del panel con las puertas, sin apretarlas.

RU

 

Возьмите 2 боковые панели (C) и разместите их между дверными 
и задними панелями (A+B). Убедитесь в том, что штифты нижней 
решетки (D1) хорошо держатся в отверстиях боковых панелей. 
Закрепите боковые панели внизу дверных и задних панелей 
шурупами (P), но туго не затягивайте.

EN

 

Take the middle grid (E) and place it between the 4 panels. The 

pins need to be correctly positioned in the holes of all the panels. 

Make sure the opening of the middle grid is in the front right corner, 

adjacent to the front door.

NL

 

Neem het middenrooster met opening (E) en plaats het tussen de 

4 panelen. De pinnen van het middenrooster moeten goed in de 

openingen van de 4 panelen passen. Zorg ervoor dat de opening van 

het middenrooster rechts vooraan zit. Maak de zijpanelen bovenaan 

vast aan het voor- en achterpaneel met schroeven.

FR

 

Prenez la grille ouverte intermédiaire (E) et placez-la entre les 

4 panneaux. Les chevilles de la grille doivent entrer dans les 

ouvertures des panneaux. Veillez à ce que l’ouverture de la grille se 

trouve devant à droite. Attachez les panneaux latéraux au panneau 

avec porte et au panneau arrière.

DE

 

Nehmen Sie das offene Zwischengitter (E) und legen Sie es 

zwischen die 4 Wände. Die Drahte sollen auf allen 4 Seiten gut in 

die entsprechenden Öffnungen passen. Sorgen Sie dafür, dass 

die Öffnung des Gitters sich bei der rechten Vordertür befindet. 

Befestigen Sie die Seitenwände oben durch Schrauben an die

 

Hinterwand und die Wand mit den Türen.

ES

 

Tomar la rejilla intermedia abierta (E) y ponerla entre las 4 

paredes. Verificar que los hilos se encajan bién en las aberturas 

correspondientes en los 4 lados. Hay que la parte abierta de la 

rejilla se encuentra en la parte delantera derecha. Fijar las paredes 

laterales por tornillos al panel de detrás y al panel con las puertas.

RU

  

Возьмите оставшиеся боковые панели и присоедините их к 
верхней задней панели. Еще раз проверьте, что пазы смотрят 
внутрь, а штыри боковых панелей до конца вставлены в 
отверстия на задних панелях. 

EN 

  

Secure on top the side panels to the door and back panel. Install first 

the metal connectors on 4 corners and attach with a screw in the 

bottom opening but do not tighten. Attach the hooks of the ladder (K) 

on the wire of the middle open grid, just behind the door. Then install 

the ladder with the S-hook and hook it to the middle open grid.

NL

  Installeer de verbindingsstukken op de 4 hoeken en bevestig met 

een schroef in de onderste opening maar schroef nog niet volledig 

aan. Bevestig de haken van de ladder (K) op de draad van het 

middenrooster, juist achter de deur. Leg vervolgens de ladder aan het 

middenrooster vast met de S-haak.

FR

  Installez d’abord les raccords sur les 4 coins avec une vis dans 

l’ouverture du bas mais ne resserrez pas. Attachez les crochets de 

l’échelle (K) au fil de la grille intermédiaire, juste derrière la porte. 

Ensuite attachez l’échelle à la grille intermédiaire au crochet-S.

DE

  Schieben Sie die Verbindungsstücke auf die 4 Eckröhre und diese 

durch eine Schraube festsetzen, jedoch nicht anziehen. Hängen Sie 

die Haken der Leiter (K) auf die Verdrahtung des Zwischengitters, 

gerade hinten der Tür. Klappen Sie die Leiter hoch und befestigen Sie 

diese am Zwischengitter durch den S-Haken.

ES

  Resbalar las piezas de conexión en los 4 tubos de esquina, fijar 

los tornillos, sin apretar. Instalar la escalera (K) al hilo de la rejilla 

intermedia, detrás de la puerta. Colgar la escalera a la rejilla por el 

gancho ‘S’.

RU

 

Установите первый металлический соединитель по 4 углам и 
прикрепите шурупом к нижнему открытию, но не затягивайте. 
Прикрепите крючки лесенки (K) к задней проволоке средней 
сплошной решетки. Затем закрепите лесенку S-образным 
крюком.йте.

9

10

12

11

A

O

D1

C

K

O

E

Summary of Contents for Suite Royale 95

Page 1: ...assembly instructions richtlijnen voorde montage instructions pourle montage Aufbau Anleitung instrucciones de montaje инструкция по сборке Suite Royale 95 ...

Page 2: ...liche Sicherheit empfehlen wirIhnen wegen des Gewichtes und derGrösse des Käfiges den Käfig zu 2 Personen zu tragen und zu montieren Besuchen Sie bitte unsereWebsite www savic be um unserSortiment Käfige und ZubehörfürKleintiere anzuschauen ES Savic le agradece que haya elegido el Suite Royale Estamos convencidos que Ud ha adquirido una jaula de muy alta calidad Gracias porsu confianza en nuestros...

Page 3: ...ge Röhren ohne Öffnung tubos cuadrados sin agujero квадратные трубки без отверстия N 2 x H shaped tubes H vormige buizen tubes en forme H Röhren in H Form tubos en forma de H Н образные трубки 2 polybags containing 2 plastic zakken met 2 sachets avec 2 Polybeutel mit 2 bolsas con в полиэтиленовом пакете содержатся O 8 x metal connectors verbindingsstukken raccords metallVerbindungsstücke piezas de...

Page 4: ...en beiderRöhre nach innen gerichtet sind ES Fijarporun tornillo P sin apretar el segundo tubo en forma de H N al tubo con abertura L Controlarsi las aberturas de ambos tubos se encuentran dirigidas al interior RU Подсоедините трубку с отверстием L к Н образной трубке N с помощью шурупа P но туго не затягивайте Убедитесь в том что отверстия обеих трубок обращены вовнутрь 1 2 EN Place the full grid ...

Page 5: ...U Возьмите металлический соединитель O и через его нижнее отверстие прикрепите шурупом P к трубке M Не затягивайте слишком туго Повторите тоже самое в каждом из4 углов EN Take the back panel B and slide it overthe back metal connectors O Do not tighten Make sure the holes ofthe back panel are facing inwards NL Neem het rugpaneel B en laat het overde achterste verbindingsstukken O zakken Maak nog n...

Page 6: ...correctly positioned in the holes ofall the panels Make sure the opening ofthe middle grid is in the front right corner adjacent to the front door NL Neem het middenroostermet opening E en plaats het tussen de 4 panelen De pinnenvan het middenroostermoeten goed in de openingenvan de 4 panelen passen Zorg ervoordat de openingvan het middenroosterrechtsvooraan zit Maak de zijpanelen bovenaan vast aa...

Page 7: ...ngenvan het rugpaneel naarbinnen zijn gericht FR Prenez le deuxième panneau arrière B et laissez le glissersurles raccords arrières O Attendez de fixer Faites attention à ce que les ouvertures du panneau arrière soient orientéesvers l intérieur DE Nehmen Sie die 2 Hinterwand B und schieben Sie diese überdie Verbindungsstücke O Die Schrauben noch nicht befestigen Achten Sie darauf dass die Öffnunge...

Page 8: ...ter J aufden Rahmen ES Instalarel soporte I en la abertura intermedia del panel lateral derecho de la parte inferiorde la jaula Ponerla bandeja pequeña H en el soporte e instalarla escalera J en el soporte RU Повесьте рамку для полки I в середине отверстия в правой боковой панели Затем установите полку H на рамке и присоедините лесенку J EN Detach the ladder K from the S hook and lay the open midd...

Page 9: ...e la Suite Royale N installez pas l échelle K et remplacez le bac intermédiaire ouvert G parun bac de fond complet supplémentaire F qui n est pas inclus dans ce carton mais qui est disponible comme pièce de rechange Art nr 951089 Falls Sie den Käfigverwenden möchtenfür Chinchillas oder Streifhörnchen installieren Sie bittefolgendeTeile nicht offenes Zwischengitter E offene Mittelschale G die Leite...

Reviews: