background image

 

23 

desde el alto de la instalación para regular la posición de 
la campana. 

Nota:

La posición de los estribos pude ser regulada durante la 

instalación, aflojando y apretando oportunamente los tornillos 
que fijan la campana. 

(Fig. 7 – S1-S2)

 

  

Instalación del panel estetico (*)

 

a.

  Extraer la protección contra  vapores (liberarlo de los 

ganchos de bloque –

Fig.5

). 

b.

  Aplicar la plantilla de perforación 

N3 

del LADO 

POSTERIOR del panel estetico 

(la flecha de la plantilla 

debe estar en dirección al BORDE SUPERIOR del panel 
estetico).

Fig. 6 

 

c.

  Realizar ORIFICIOS CIEGOS 

K

 como esta indicado en 

la 

Fig. 6

 

d.

  Aplicar la protección contra vapores  arriba del panel 

estetico y fijarlo con 8 tornillos

 L

Fig. 6

 

e.

  Montar nuovamente la puertas en la campana primero en 

las guias en alto 

M1

, luego debajo 

M2

.

Fig. 6

 

f.

  Cerrar completamente y abrir las puertas para verificar el 

correcto deslizar de la mismas en las guias. 

  
  

Instalación

 

a.

  Utilizar la plantilla de perforación 

N2

 (*), posicionar la 

plantilla en los bordes anteriores del mueble (derecho, 
lado 

B

) – (izquierdo , lado C) SIN CONSIDERAR EL 

ESPESOR DE LAS PUERTAS, perforar como es 
indicado.Fig. 8. 

b.

  Si es necesario fijar la campana a la pared, aplicar la 

plantilla 

N1 

(*) sobre la pared de manera que el borde 

superior de la misma coincida con el borde superior de la 
plantilla 

N2 

(*).

Fig 7-8.

 

c.

  Perforar como es indicado, fijar 2 ganchos (*) 

R

 a la 

pared con tornillos y clavijas .

Fig. 7

 

d.

  En el caso que el espesor de las estanterias laterales 

sea de 16mm, aplicar, con fijación a encastre, los 
espaciadores 

O

 (*) en los lados de la campana en 

correspondencia con los orificios que se utilizan para el 
pasaje de los tornillos de fijación  a las estanterias 
laterales.

Fig. 8

 

e.

  Enganchar la campana a los ganchos (*) y regular la 

posicion de la campana, sea con los tornillos sin  

S1

 que 

regulan la posicion de los estribos de enganche con los 
tornillos 

S2

Fig. 7

 

f.

  Fijar la campana a las estanterias laterales con 4 tornillos 

P

.

Fig.8

 

g.

  Montar el angular inferior

  Q

 (*) a la campana con dos 

tornillos y arandelas en plastico 

T

, servira para cubrir 

eventuales espacios entre la parte de atras de la 
campana y la pared.

Fig.7

 

 

Funcionamiento 

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular 
concentraciòn de vapores de cocina.  Aconcejamos de 
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y 
dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. 
Utilizar las teclas o mandos suministrados para el control de 
las luces y de la potencia de aspiracion disponible. 

Solo en algunos modelos :

 abriendo y cerrando  la 

protección contra vapores se puede controlar el encendido y 
el apagado de la teclas  que regula la potencia de aspiracion 
y, en algunos casos, de las luces. 

 

Mantenimiento 

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la 
campana de la corriente. 

 

Limpieza 

La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto 
externamente como internamente (con la misma frecuencia 
con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa). 
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente 
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. 
 

¡NO UTILICE ALCOHOL!

 

 

Filtro antigrasa 

Retiene las partículas de grasa producidas cuando se 
cocina. 

Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, 
manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y 
con ciclo breve. 
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico 
puede desteñirse pero sus características de filtrado no 
cambian absolutamente. 
Para acceder a el filtro graso 

V

 abrir la parrilla de aspiracion a 

traves de los 

H1

 o 

H2

 ( en base al modelo que se posee) y 

liberarlo de los estribos 

W

.

Fig. 9

 

Algunos modelos poseen rejilla de aspiración con filtro 
antigraso incorporado, estos se sacan de su sitio tirando de 
las manillas 

H2 (Fig. 9) 

hacia arriba y sacados fuera

,

 lave 

estos filtros como los filtros metálicos. 

 

Filtro al carbón activo (solamente para la versión 
filtrante) 

Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado 
de alimentos. 
La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o 
menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de 
cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En 
cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos 
cada 4 meses. 
NO puede lavarse o reciclarse. 
Aplicar el filtro de carbon para cubrir la parrilla que proteje el 
motor aspirante de modo que las azas del filtro correspondan 
con los pernos de los lados de la parrilla que proteje el motor. 
Girar el filtro en sentido horario para bloquearlo (fijación a 
acordeon).

Fig. 10

 

Realizarlo en sentido antiorario para el montaje. 

 

Summary of Contents for SHE 735 BF1

Page 1: ...uchsanweisung UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d uso ES Montaje y modo de em...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ...st ist ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen der unter Umst nden der berspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollst ndiges Trennen vom Netz garantiert HINWEIS V...

Page 8: ...be an dort wo sich auch die L cher befinden die f r den Durchgang der Schrauben zur Befestigung an den Schr nkw nden dienen Bild 8 e H ngen Sie die Dunstabzugshaube an den Haken auf und regulieren Sie...

Page 9: ...m muss ber eine hinreichende Bel ftung verf gen wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas oder brennstoffbetriebenen Ger ten gleichzeitig verwendet wird Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleite...

Page 10: ...ains cable is correctly assembled and that it has NOT remained crushed inside the compartment of the same during the installation stage Mounting Expansion wall plugs are provided to secure the hood to...

Page 11: ...the control of the lights and the power of the available suction Only in some models switching on and off the fan that adjusts the suction power and in some cases switching the lights on and off is c...

Page 12: ...and may cause a fire risk and must therefore be avoided in all circumstances Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and burst into flames As regards th...

Page 13: ...ment la hotte du circuit lectrique en conditions de cat gorie surtension III conform ment aux r glementations de montage ATTENTION avant de rebrancher le circuit de la hotte l alimentation lectrique e...

Page 14: ...conseillons d allumer le dispositif d aspiration 5 minutes avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ apr s avoir termin la cuisson Utilisez les touche...

Page 15: ...tte L utilisation de flammes libres peut entra ner des d g ts aux filtres et peut donner lieu des incendies il faut donc les viter tout prix La friture d aliments doit tre r alis e sous contr le pour...

Page 16: ...die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III in overeenstemming met de installatie normen ATTENTIE alvorens de wasemkap weer aan het voedingsne...

Page 17: ...raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men be indigt heeft aan te laten Gebruik de beschikbare toetsen of knoppen voor de...

Page 18: ...lters en kan brand veroorzaken daarom moet het absoluut vermeden worden Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt Wat betreft technische en...

Page 19: ...carne il corretto funzionamento controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente e NON sia rimasto schiacciato nell alloggiamento della stessa in fase di installazione Montaggio...

Page 20: ...e spegnimento della ventola che regola la potenza di aspirazione e in alcuni casi l accenzione e spegnimento delle luci Manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla...

Page 21: ...de evitare che l olio surriscaldato prenda fuoco Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti dell...

Page 22: ...conforme con las reglas de instalaci n ATENCION antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento controlar siempre que el cable de red fue montado corr...

Page 23: ...particular concentraci n de vapores de cocina Aconcejamos de encender la aspiraci n 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funci n por otros 15 minutos aproximadamente Utilizar las teclas...

Page 24: ...Es prohibido cocinar alimentas con llama alta por debajo de la campana El uso de las llamas libres puede provocar da os a los filtros y dar lugar a incendios por lo tanto evitar en cada caso Las fritu...

Page 25: ...o ATEN O antes de conectar novamente o circuito da coifa com a alimenta o de rede e de verificar seu correcto funcionamento controlar sempre que o cabo de rede esteja montado correctamente e N O tenha...

Page 26: ...eix la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos ap s o t rmino do cozimento Utilizar as teclas ou bot es previstos para o controlo das luzes e das pot ncias de aspira o dispon veis Somente em a...

Page 27: ...livre danoso para os filtros e pode dar lugar a inc ndios portanto deve ser absolutamente evitado A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o leo superaquecido se incendeie No que di...

Page 28: ...LI24QA Ed 03 07...

Reviews: