19. W przypadku kierowania strumienia wody bezpośrednio na powierzchnie uszczelniające lub w ich pobliże możliwe jest wydostawanie
się niewielkiej ilości wody poza obręb kabiny.
20. Nawet w przypadku prawidłowego wypoziomowania kabiny możliwe jest pozostawanie obszarów wody na dnie lub obrzeżach
brodzika. Jest to naturalne zjawisko spowodowane napięciem powierzchniowym.
21. Tolerancje wymiarów szyb: grubość - ± 0,3 mm; wypukłość - ± 1 mm; wysokość/szerokość - ± 3 mm.
22. Tolerancje pozostałych wymiarów: dla wymiaru
≤
1000 mm - ± 5 mm; dla wymiaru > 1000 mm - ± 10 mm.
23. Żywotność elementów eksploatacyjnych to 12 miesięcy.
24.
Niezalecane jest stosowanie zamienników innych producentów. Różnice w parametrach mogą mieć wpływ na prawidłową pracę
produktu.
BEMERKUNGEN ZUR SICHERHEIT, NUTZUNG UND ZU DEN EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1.
Aus Sicherheitsgründen dürfen keine elektrischen Geräte im Inneren des Produkts genutzt werden, die dessen fester Bestandteil nicht
sind. Solche Geräte sollten sich außerhalb der Reichweite der Personen befinden, die das Produkt benutzen.
2.
Im Inneren des Produkts sollten keine Metallgegenstände zurückgelassen werden. Sie können korrodieren.
3.
Es wird empfohlen, vor der Anwendung der Hydromassage einen Arzt konsultieren. Dies wird besonders für Personen,
die Medikamente einnehmen, an Herzerkrankungen oder Diabetes leiden, sowie für schwangere Frauen empfohlen
4.
Sofern Ihr Arzt nichts anderes empfiehlt, sollten Sie die Hydromassage nicht länger als 15 Minuten benutzen.
5.
Aus Sicherheitsgründen sollten Kinder das Produkt unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
6.
Alle Reparaturen sollten durch eine autorisierte Servicestelle durchgeführt werden
7.
Das Produkt ist nur für den nicht gewerblichen häuslichen Gebrauch bestimmt.
8.
Die Kabinentür darf nicht plötzlich geöffnet oder geschlossen werden. Sie dürfen sich an die Glasscheiben oder das Duschpaneel nicht
lehnen.
9.
Personen unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen sollten das Produkt nicht benutzen.
10. Das Produkt darf mit Wasser mit einer Temperatur von über 65°C, offenem Feuer oder glühenden Gegenständen nicht in Berührung
kommen.
11. Selbst kleinste Verschmutzungen mit Nagel- oder Haarlack sind nicht zulässig.
12. Wenn das Gerät von Kindern ab 8 Jahren oder von Personen mit eingeschränkten motorischen oder sensorischen Fähigkeiten und mit
verminderter Zurechnungsfähigkeit benutzt wird, ist es dafür zu sorgen, dass die Benutzung nur unter Aufsicht oder nach
entsprechender Schulung durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person erfolgt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht zum Spielen benutzen! Kinder unter 3 Jahren dürfen sich dem Gerät nicht nähern, es sei denn,
dass sie unter Aufsicht eines Erwachsenen stehen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät ein- und ausschalten, sofern es
nach der Anweisung installiert wurde und wenn dies unter Aufsicht oder nach entsprechender Schulung erfolgt, die die Bedienung des
Geräts und die damit verbundenen Gefahren betroffen hat. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen,
einstellen oder keine andere Wartungsarbeiten am Gerät durchführen.
13. Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist es von der Stromversorgung zu trennen und die Wasserventile
sollten geschlossen werden.
14. Mindestens einmal pro Woche sind 2 - 3 volle Umdrehungen des Funktionsschalters durchzuführen. Dadurch wird verhindert, dass sich
Kalkablagerungen bilden und der Funktionsschalter blockiert wird
15. Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn es beschädigt ist.
16. Die zulässige Tragfähigkeit des Duschwannenbodens beträgt 100 kg/0,5 m
²
, jedoch nicht mehr als 120 kg für die gesamte Fläche des
Duschwannenbodens. Nur eine Person darf das Produkt gleichzeitig benutzen.
17. Die maximale gleichmäßig verteilte Belastung des Regals beträgt 1 kg.
18. Auch wenn die Wasserzufuhr schon geschlossen ist, kann es noch einige Minuten lang unter Schwerkraft aus der Regenbrause,
dem Duschkopf oder den Düsen austreten
19. Wenn der Wasserstrahl direkt auf die Dichtflächen oder in ihre Nähe gerichtet wird, kann eine kleine Menge Wasser nach außen
entweichen.
20. Auch wenn das Produkt richtig waagerecht aufgestellt ist, ist es möglich, dass eine Menge Wasser auf dem Boden, am Rand oder auf
dem Sitz der Duschwanne bleibt. Dies ist ein natürliches Phänomen, das durch die Oberflächenspannung verursacht wird.
21. Toleranzen für die Abmessungen der Glasscheiben: Dicke - 0,3 mm; Konvexität - 1 mm; Höhe/Breite - 3 mm.
22. Toleranzen für andere Abmessungen: für Abmessungen
≤
1000 mm - ± 5 mm; für Abmessungen > 1000 mm - ± 10 mm.
23. Die Lebensdauer der Verschleißteile beträgt 12 Monate.
24.
Es wird nicht empfohlen, Ersatzteile anderer Hersteller zu verwenden. Die Unterschiede in den Parametern können die einwandfreie
Funktion des Produkts beeinträchtigen.
DE
25
NOTES CONCERNING SAFETY, USE
AND PROPERTIES OF THE PRODUCT
1.
For safety reasons, electric appliances, that do not constitute its integral parts, must not be used inside the product. Such appliances
should be placed beyond reach of persons using the product.
2.
Do not leave metal objects inside the product. They could corrode.
3.
It is recommended the seek medical consultation before using the massage. It is particularly recommended in case of persons receiving
medicaments, with cardiac or diabetes diseases and pregnant women.
4.
Unless a doctor recommends otherwise, do not use the hydromassage longer than 15 minutes.
5.
For safety reasons, children should use the product under supervision of adults.
6.
Repairs should only be carried out by authorized service personnel.
7.
The product is only intended for non-commercial household purposes.
8.
The cabin door should not be opened or closed violently. Do not lean against the glass panes or the panel.
9.
Persons under the influence of alcohol or narcotics should not use the product.
10.
Do not allow contact of the product with water with temperature above 65°C, open flame or glowing objects
11.
Strictly forbidden is even the slightest contamination with the nail polish or hairspray.
12.
If the device is operated by children from 8 years of age or persons with limited motor abilities or sensory skills or persons with limited
sanity, please make sure that it will only take place under the supervision or after appropriate training provided by a person responsible
for safety. Children must be monitored to be sure they do not use the device for fun. Children at the age below 3 must not come near the
device, unless they are constantly monitored by an adult person. Children at the age between 3 to 8 years may switch the device on and
off, provided it was installed in accordance with the instructions and that it takes place under supervision or after appropriate training,
concerning operation of the device and the related hazards. Children at the age between 3 and 8 should not connect, adjust or make any
activities connected with maintenance of the device.
EN
Sanifun
Summary of Contents for JACOPO
Page 13: ...B 5 9 a B x 10 f4x12 a a 5 9 5 Q Q b d 9 L W c 9 L x 1 Q x 1 W x 1 b d c 13 S a n i f u n ...
Page 14: ...B B B a b c B x 18 b c b c a a 14 S a n i f u n ...
Page 17: ...4 3 a 4 4 X x 1 b a a b 17 S a n i f u n ...
Page 19: ...b a c b d b a a a a H x 1 I x 1 J x 8 c d 19 S a n i f u n ...
Page 20: ...20 S a n i f u n ...
Page 21: ...P x 1 21 S a n i f u n ...