background image

FILL VALVE ADJUSTMENT INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA AMSTAR LA VALVULA DE LLENADO

AJUSTEMENT DE LA VANNE DE REMPLISSAGE

Identify your valve model in the table below and follow the corresponding instructions to 

adjust your fill valve float and the water level in your tank.

Identifique el modelo de la válvula en su tanque en el cuadro de abajo y siga las 

instrucciones correspondientes para ajustar su válvula de llenado y el nivel de agua en su 

tanque.

Identifiez votre modèle de la vanne dans le tableau ci-dessous, et suivez les instructions 

correspandantes pour régler votre flotteur de la vanne et le niveau d’eau dans le réservoir.

MODEL NO: 113-923-930-932-942-950

SERVICING THE FLUSH VALVE:

1. Turn off water supply and flush the toilet. 2. Remove the tank lid and place it upside down on a clean 

surface. 3. Note the orientation of the flush valve for reassembly. 4. Turn the upper half of flush valve 

counterclockwise and pull it up to remove it (see Ill. 1). 5. Remove the rubber seal gasket and rinse 

under running water to clean (see Ill. 2). 6. Place the gasket back on the flush valve (see Ill. 3). 7. Install 

the flush valve back on the base. 8. Rotate the flush valve so that the partial flush button is on the right 

and the full flush button is on the left. 9. Carefully, install the tank lid back on the tank. 10. Flush the toilet 

several times using each push button to verify proper operation. Check for leakage.

MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA: 

1. Cierre el suministro de agua y descarge 

el inodoro. 2. Retire la tapa del tanque y colóquela en forma invertida sobre una superficie limpia. 3. 

Observe la posición de los botones de la válvula de descarga para cuando deba volver a ensamblarla. 

4. Gire la mitad superior de la válvula en sentido contrario a las manecillas del reloj y extraiga la válvula 

(ver Ill. 1). 5. Retire la junta de sello de goma y enjuáguela con agua corriente para limpiarla (ver Ill. 

2). 6. Vuelva a colocar la junta en la válvula de descarga (ver Ill. 3). 7. Instale la válvula nuevamente 

sobre la base. 8. Gire la válvula según sea necesario de manera que el botón de descarga parcial (is on 

the right) y el botón de descarga complete (is on the left). 9. Vuelva a colocar cuidadosamente la tapa 

del tanque sobre el mismo. 10. Descarge el inodoro varias veces con cada botón para comprobar la 

operación correcta. Verifique que no haya fugas de agua.

Use a screwdriver to rotate the screw at the top of the float. Rotate clockwise to adjust the float up or 

counterclockwise to adjust the float down to the desired water level.

Use un desarmador para girar el tornillo azul en la parte superior del flotador. Gire hacia la derecha para 

ajustar el flotador hacia arriba o a la izquierda para ajustar el flotador hacia abajo hasta llegar al nivel de 

agua deseado.

Utilisez un tournevis pour tourner la vis bleue en haut du flotteur. Tournez vers la droite pour ajuster le 

flotteur vers le haut, tournez ou vers la gauche pour ajuster le flotteur vers le bas, pour le niveau d’eau 

désire.

10

Summary of Contents for 930

Page 1: ...TOILET INSTALLATION CARE GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN Y CUIDADO GUIDE D INSTALLATION ...

Page 2: ...s se réserve le droit de faire des changements dans les caractéristiques du produit l emballage ou la disponibilité á tout moment sans préavis FIRST STEPS PRIMERO PASOS PREMIER PAS Carefully inspect the new fixture for any signs of damage Inspeccione cuidadosamente el producto para detector cualquier signo de daño Inspectez le WC pour aucun dommage Ensure the new drain has the correct rough in dim...

Page 3: ...ve nut has been factory tightened to design specifications If retightening is required tighten one turn past finger tight with a wrench ADVERTENCIA Riesgo de fuga externa La válvula de llenado ha sido apretada por la fábrica a especificaciones de diseño Si es necesario re apretar apriete una vuelta a la vez ATTENTION Risque de fuite externe L ecrou du vonne de remplissoge a été serrer aux spécific...

Page 4: ...o your toilet model Use the guide pages the type of your toilet Use esta guia para determinar qué tipo de inodoro tiene Use las guias de las páginas que correspondan a su inodoro Utilisez le guide ci dessous pour déterminer quelle configuration correspond á votre modéle de WC Utilisez les pages de guidage du type de votre WC 4 930 950 942 932 ...

Page 5: ... Silicone Antifungus Toilet gasket or Wax Free Gasket Silicone Anillo de cera o anillo sin cera Silicona Joint de WC par exemple cachet de cire Metal file file cut Water supply line Lima de metal Suministro de agua Fichier métal Tuyau d alimentation d eau Tape measure Toilet supply shut off valve Cinta metrica Llave de bloque 3 8 10mm Métre à ruban recomendado 3 8 10mm recommended Vanne d arrêt de...

Page 6: ... not be provided NOTE The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being installed CAUTION Turn on the water and allow water to flow through the supply pipe to flush the system of any debris before connection fill valve 1 3 6 2 4 7 8 9 5 Drain hole of the closet direct at the discharge pipe then draw the outline of the closet as the installation location 10 15 mm silicon...

Page 7: ...en las superficies Essuyez les surfaces et rinser complètement avec de l eau immédiatement après l application de produits de nettoyage Ne laissez pas les produits de nettoyage sur les surfaces Use soft dampened sponge or cloth Never use abrasive materials such as hard bristle brushes or scouring pads to clean surfaces Use of any abrasive materials may damage the porcelain glaze Utilise una esponj...

Page 8: ...edor de la válvula del desagüe para permitir que el flapper selle correcta mente Nettoyer la zone autour de l ouverture de la vanne de chasse que le clapet a une bonne étanchéité Adjust the tank water level if it is too high Ajuste el nivel del agua si este está muy alto Réglez le niveau d eau du réservoir Replace the fill valve if the valve float sinks Si el flotador de la válvula de Ilenado se h...

Page 9: ... no son perjudiciales a la superficie de la porcelana Por favor sigas las instrucciones de limpieza cuidadosamente La plupart des nettoyants ne sont pas nuisibles à la surface de porcelaine Suivrez les instructions de nettoyage WARNING AOVERTENSIA ATTENTION DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS OR SOLVENTS NO UTILICE LIMPIADORES O SOLVENTES ABRASIVOS N UTILISEZ PAS DES NETTOYANTS OU DISSOLVANTS ARRASIFS DO...

Page 10: ...heck for leakage MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA 1 Cierre el suministro de agua y descarge el inodoro 2 Retire la tapa del tanque y colóquela en forma invertida sobre una superficie limpia 3 Observe la posición de los botones de la válvula de descarga para cuando deba volver a ensamblarla 4 Gire la mitad superior de la válvula en sentido contrario a las manecillas del reloj y extraiga la v...

Page 11: ...or improper removal repair or modification of the Product NOTE Product model codes allow a maximum of 80 PSI Check local codes or standards for requirements e Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of Sani Canada or which the Product is not specified to tolerate f Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear su...

Page 12: ...ALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE IN NO EVENT WILL SANI CANADA S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT EXCEPT TO THE EXTE...

Page 13: ...maximum de 80 PSI Vérifiez les codes locaux ou des normes pour les besoins e Dommage ou perte suite à des surtensions foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de Sani Canada ou actes stipulés non supportables par le produit f Dommage ou perte résultant d une usure normale et habituelle telle que la diminution du lustre grattage ou décoloration avec le temps habitude de nettoy...

Page 14: ...CONDAIRES IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S APPLIQUE PAS À VOTRE CAS ATTENTION SANI CANADA décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement de l alimentation en eau publique ou dans les produits d entretien pour réservoirs des toilettes contenant du chlore ...

Page 15: ... sanicanada com El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada 5 ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE 6 Para obtener el servicio de reparación de esta garantía debe llevar el Producto o enviarlo prepagado ...

Page 16: ... 5 TORONTO ONTARIO CANADA M1B 2Y8 PLEASE SEND US INVOICE COPY TO REGISTER YOUR TOILET WARRANTY ALSO WE WILL SEND YOU AMAZON 20 GIFT CARD IF YOU LEAVE US A UNBIASE 5 STAR REVIEW ON AMAZON OR WAYFAIR EMAIL US AT WARRANTY SANICANADA COM ...

Reviews: