background image

de escoamento colocado elimina-se um

eventual excesso de água acumulada na

cuba.

Dosificador de Detergente

A máquina está preparada para a instalação

de uma bomba doseadora de detergente

regulável cujo número de reposição figura

na lista de peças de reposição. O doseador

é montado na parte frontal inferior tal

como se indica na figura dos componentes.

A máquina dispõe de um orifício na parte

traseira da cuba de lavagem onde se ajusta

o racord para a injecção do detergente.

A bomba doseia aproximadamente 0,7ml/s

de detergente (máximo). No primeiro

abastecimento injectam-se

aproximadamente 56ml de detergente em

80s. Em cada ciclo a bomba injecta 10ml de

detergente. Pode-se diminuir a dosagem

rodando o parafuso de regulação do

doseador.

Doseador de abrilhantador

Comprovar se o depósito de abrilhantador

está cheio. Com a máquina em

funcionamento, durante o ciclo de

lavagem, accionar 5 ou 6 vezes o

interruptor geral, verificando se o tubo se

enche de abrilhantador e entra na caldeira.

A regulação do doseador faz-se no

parafuso de regulação situado no painel

frontal inferior de acordo com o sentido

indicado.

Para comprovar se a dose de abrilhantador

é eficaz, observar os copos a contraluz. Se

encontrar vestígios de gotas de água no

vidro, a dose é insuficiente; se

apresentarem estrias, a dose é muito alta.

Descarga da máquina

Modelos sem bomba de descarga: Extrair o

canal de escoamento sem retirar os filtros.

A água cai por gravidade e a sujidade ficará

acumulada nos filtros.

Modelos "B" equipados com bomba de

esvaziamento. 

· Abrir a porta e extrair o canal de

escoamento sem retirar o filtro

· Accionar o botão de esvaziamento (D) de

acordo com a indicação no painel de

comandos, com a porta aberta. A bomba

de descarga funciona enquanto se

mantiver accionado o botão com a porta

aberta. O tempo de esvaziamento é de

aproximadamente 55s.

· Colocar de novo o canal de escoamento e

o filtro. 

· Desligar o interruptor geral e fechar a

porta.

Limpeza da cuba

A limpeza da cuba deve ser levada a cabo

quando termina a sessão de lavagem ao

fim do dia. Proceder da seguinte forma:

· Abrir a porta e extrair o canal de

escoamento sem levantar os filtros, a fim

de esvaziar a cuba sem que entrem

partículas consideráveis na conduta de

aspiração da motobomba. (Nunca retirar

o filtro de aspiração com a cuba suja).

· Extrair os filtros superiores e o filtro da

cuba (H) e limpá-los cuidadosamente.

· Na aspiração da bomba de lavagem

encontra-se um filtro de protecção (L)

que se extrai puxando ligeiramente.

· 

Nos modelos "B" com bomba de

esvaziamento, extrair também o filtro da

bomba de descarga (J), fixo por uma

rosca, para proceder à sua limpeza, tal

como indica a figura nº 2, rodando um

quarto de volta, o filtro é desenroscado

(J). Finalizada a limpeza, enrosca-se

novamente.

· Para limpar o interior da cuba, fechar a

porta e pôr a máquina em funcionamento

mas sem colocar o canal de escoamento.

Desta forma entrará água limpa pelos

difusores de enxaguamento produzindo-

se uma limpeza geral da máquina. Esta

operação deverá realizar-se durante 2 ou

3 minutos.

· Finalmente, limpar o fundo, as paredes e

o interior da cuba. 

· É necessário limpar os braços de lavagem

periodicamente. Se se detectarem

deficiências no enxaguamento, tal pode

ser devido à obstrução dos orifícios.

Nesse caso devem soltar-se para que

possam ser limpos.

· O exterior da máquina NÃO DEVE SER

limpo com jacto directo de água. Utilizar

unicamente um pano húmido e o

detergente habitual. 

· NÃO UTILIZAR detergentes abrasivos

(água-forte, lixívia concentrada, etc.),

nem esfregões que contenham aço

comum porque podem provocar a

oxidação da máquina.

OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

· Antes de intervir para limpar ou reparar a

máquina, é obrigatório desligar a

máquina da rede eléctrica.

· Durante a noite ou sempre que o

aparelho não seja utilizado durante

longos períodos de tempo, recomenda-se

deixar a porta aberta para facilitar a

ventilação e evitar maus cheiros.

· Em caso de avaria da bomba de descarga:

1. Deve-se esvaziar a cuba com um

recipiente até que o nível de água se

situe abaixo do canal de escoamento.

2. Colocado o canal de escoamento,

soltar o painel frontal inferior e

substituir a bomba (é possível realizar

esta operação sem deslocar a

máquina). Para esvaziar a máquina

manualmente, deve-se unir um tubo

de descarga ao colector. Ao retirar o

canal de escoamento, a cuba esvazia-

se por gravidade.

· 

Se o cabo de alimentação estiver

deteriorado, a sua substituição só poderá

ser realizada por um serviço técnico

reconhecido por SAMMIC.

· Ruído aéreo: o ruído emitido pela

máquina, medido sobre uma máquina

tipo, é inferior a 70dB(A)  (distância 1m).

13

PORTUGUÊS

Summary of Contents for SV-19

Page 1: ...EBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SV L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q u i n...

Page 2: ...al en el agua de alimentaci n de la m quina sobrepase los 10 hidrom tricos Las instrucciones de instalaci n acompa an al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y de...

Page 3: ...a fin de vaciar la cuba sin que penetren part culas gruesas en el conducto de aspiraci n de la motobomba No sacar nunca el filtro de aspiraci n con la cuba sucia Extraer el filtro de la cuba H y limpi...

Page 4: ...igher than 10 degrees of hardness install a SAMMIC water softener The installation instructions of this device come with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduce...

Page 5: ...ut the drain plug without lifting the filters in order to empty the tank and to prevent any large particles from entering the suction passage of the motor pump Never remove the aspiration filter when...

Page 6: ...sacht Anlage mit Druckerh hungsger t Wenn das Wasser f r die Maschine einen Druck von weniger als 2 bar 200kPa aufweist empfiehlt sich der Einbau eines Druckerh hungsger tes Man kann dieses an einer b...

Page 7: ...nigen Sie diesen gr ndlich Bei den Modellen B mit Entw sserungspumpe muss auch der Filter der Entw sserungspumpe J zum entsprechenden Reinigen desselben entfernt werden Dieser Filter ist eingeschraubt...

Page 8: ...contenu en calcaire de l eau d passe 10 hydrom triques Les instructions d installa tion accompagnent l adoucisseur Eviter de faire des r ductions de d bit tranglements en amont et en aval de l instal...

Page 9: ...ment proc der Ouvrir la porte enlever le bloqueur d eau sans ter les filtres afin de vider la cuve sans que de grosses particules ne p n trent dans le conduit d aspiration de la motopompe Il ne faut j...

Page 10: ...mentazione della macchina oltrepassa i 10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamenti prima e dopo l installazione poich l...

Page 11: ...nza far penetrare particelle di grosso spessore nella condotta di aspirazione della motopompa Non estrarre mai il filtro di aspirazione con la vaschetta sporca Estrarre il filtro della vaschetta H e p...

Page 12: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descalcificador Evitar fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o Inst...

Page 13: ...part culas consider veis na conduta de aspira o da motobomba Nunca retirar o filtro de aspira o com a cuba suja Extrair os filtros superiores e o filtro da cuba H e limp los cuidadosamente Na aspira...

Page 14: ...nte di scarico Bot o de esvaziamento Pulsador de aclarado en frio Cold rinse button Kaltachsp ltaste Touche rin age eau froide Pulsante risciacquo freddo Bot o de enxaguamento a frio Aspiraci n H Filt...

Page 15: ...ereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Entrata acqua 3 4 GAS B Tubo di scarico diam 30 mm A Entrada de gua 3 4 GAS B Tubo de descarga 30 mm 248 205 242...

Page 16: ...V 21B SV 19 A Entrada de agua 3 4 GAS B Tubo de desag e 30 mm A Water inlet 3 4 GAS B Drain tube 30 mm A Wassereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Ent...

Page 17: ...5 l 458 mm 515 mm 490 mm 26 kg 230 50 Hz 1 SV 20 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORN...

Page 18: ...Boiler power relay Door relay Motor condenser Hot water electrovalve Cold water electrovalve Pessurestat Luminous main switch Luminous cycle button Draining button Door magnetic detector Rinsing push...

Page 19: ...T M1 C M2 NC C NA B3 N L1 SV 18 R1 2000W I1 marron brown azul blue am verde yellow green 61 70 F1 230V 50Hz 1 I1 61 70 I3 Evf 75 140 150 50 60 10 81 20 83 21 80 80 82 70 20 120 22 74 73 130 71 72 84 5...

Page 20: ...50Hz 1 I1 R1 2500W SV 19 L1 N B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 1 C R2 1500W C 2 1 T1 T M4 NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 62 60 61 52 50 51 53 84 72 71 160 73 74 22 140 150 130 20 70 82 80 80 2...

Page 21: ...V 50Hz 1 I1 K0 R1 2500W SV 20 L1 N 0 1 N L1 B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 2 1 C R2 1500W 1 0 K0 L2 C 2 1 T1 T M4 T3 T NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 2...

Page 22: ...T3 T SV 21 SV 21B NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 60 50 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 22 10 160 140 150 130 20 70 73 220 82 80 80 70 62 21 83 20 81 11 10 120 L1 N 1 0 N L1 B3 NA C NC M2 C M1...

Page 23: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 01 0...

Reviews: