background image

Con il troppopieno collocato, si vuota

l'eventuale eccesso di acqua accumulata

nella vasca.

Dosatore del Detersivo

La macchina è pronta per l'installazione di

una pompa di dosaggio del detersivo

regolabile, il cui numero del relativo

ricambio viene riportato nella distinta dei

ricambi.  Il dosatore si monta sul fronte

inferiore, in base a quanto riportato nella

figura dell'esploso. La macchina dispone di

un foro nella parte posteriore della vasca di

lavaggio, in cui si accoppia il raccordo per l

'iniezione del sapone.

La pompa dosa circa 0,7ml/s di detersivo

(massimo). Nel primo riempimento si

iniettano  56ml in 80s, ottenendo una

concentrazione massima di 3,5ml/l. In ogni

ciclo la bomba inietta 10ml di detersivo. Il

dosaggio si può diminuire girando la vite di

regolazione di cui dispone il dosatore.

Dosatore del brillantante

Verificare che il flacone del brillantante sia

pieno. Con la macchina in funzionamento,

durante il ciclo di lavaggio, azionare varie

volte (5, o 6) l'interruttore generale,

verificando che il tubo si riempie di

brillantante ed entra nel boiler. Il dosaggio

avviene  mediante la vite di regolazione

situata sul pannello frontale inferiore ed in

base al senso indicato.Per verificare se la

dose del brillantante è efficace, osservare i

bicchieri in controluce. 

Se vi sono gocce d'acqua sul vetro significa

che la dose è insufficiente; se appaiono

strisce, significa che la dose è molto alta.

Scarico della macchina

Modelli senza pompa di scarico: Estrarre il

troppo pieno senza ritirare il filtro. L'acqua

cade per gravità e la sporcizia resta

accumulata sul filtro. 

Modelli "B" provvisti di pompa di scarico. 

· Aprire la porta ed estrarre il troppo pieno

senza ritirare il filtro.

· Azionare il pulsante di scarico (D) in base

a quanto riportato nel pannello comandi,

con la porta aperta. La pompa di scarico

funzionerà fintantoché si mantiene

azionato il pulsante con la porta aperta, il

tempo di scarico dura circa 40s.

· Collocare di nuovo il troppo pieno ed il

filtro.

· 

Disinserire l'interruttore generale e

chiudere la porta.

Pulizia della vasca

La pulizia della vaschetta si dovrà

effettuare ogni volta che si porta a termine

un ciclo di lavaggio, alla fine della giornata.

Agire come segue:

· Aprire la porta, estrarre il troppo pieno

senza sollevare  i filtri, allo scopo di

vuotare la vasca senza far penetrare

particelle di grosso spessore nella

condotta di aspirazione della

motopompa. (Non estrarre mai il filtro di

aspirazione con la vaschetta sporca).

· Estrarre il filtro della vaschetta (H) e

pulirlo accuratamente.

· Nei modelli "B" con pompa di scarico

estrarre anche il filtro della pompa di

scarico (J), fissato mediante una vite, per

provvedere alla relativa pulizia. In base a

quanto indicato nella fig. 2, effettuando

un quarto di giro si svita il filtro (J). Una

volta pulito si avvita di nuovo.

· Per pulire l'interno della vasca, chiudere

la porta e mettere in funzione la

macchina, ma senza collocare il troppo

pieno. In tal modo entrerà acqua pulita

dai getti di riciacquo, provvedendo alla

pulizia generale della macchina. Questa

operazione dovrà essere effettuata

durante 2 o 3 minuti.

· Per ultimo, pulire il fondo, le pareti e

l'interno della vasca.

· I bracci di lavaggio occorre pulirli

periodicamente. Se si osserva che il fusso

è insufficiente, la causa può essere

dovuta all'intasamento  dei fori. In tal

caso, si devono togliere e provvedere alla

loro pulizia.

· L'esterno della macchina NON SI DEVE

pulire con un getto diretto di acqua. Per

la sua pulizia usare un panno umido e

qualunque detersivo abituale. 

· NON DI DEVONO usare né detersivi

abrasivi (ammoniaca, candeggina, ecc.)

né strofinacci o raschietti che

contengano acciaio comune, poiché

possono causare l'ossidazione della

macchina.

ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI

· Prima di eseguire qualsiasi intervento per

la pulizia o la riparazione, è obbligatorio

disinserire la macchina dalla rete.

· Quando non si  usa l'apparecchio durante

un lungo periodo di tempo, o durante la

notte, si raccomanda di lasciare la porta

aperta per facilitare la ventilazione ed

evitare cattivi odori. 

· In caso di guasto della pompa di scarico:

1. Si deve vuotare la vasca mediante un

recipiente, fino a che il livello di acqua

rimanga al di sotto del troppo pieno.

2. Con lo sfioratore posto, togliere il

pannello frontale inferiore e cambiare

la pompa (è possibile eseguire questa

operazione senza muovere la

macchina dal suo posto). Se si

desidera vuotare la macchina

manualmente, si deve collegare un

tubo di scarico al collettore. Togliendo

il troppo pieno, la vasca si vuota per

gravità.

· Se il cavo di alimentazione si deteriora,

ed è necessario installarne uno nuovo,

detto ricambio dovrà essere effettuato

soltanto da un servizio tecnico

riconosciuto dalla SAMMIC.

· Rumore aereo: il rumore emesso dalla

macchina, misurato su una macchina

tipo, è inferiore a 70 dB (A), (distanza

1m).

11

ITALIANO

Summary of Contents for SV-19

Page 1: ...EBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SV L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q u i n...

Page 2: ...al en el agua de alimentaci n de la m quina sobrepase los 10 hidrom tricos Las instrucciones de instalaci n acompa an al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y de...

Page 3: ...a fin de vaciar la cuba sin que penetren part culas gruesas en el conducto de aspiraci n de la motobomba No sacar nunca el filtro de aspiraci n con la cuba sucia Extraer el filtro de la cuba H y limpi...

Page 4: ...igher than 10 degrees of hardness install a SAMMIC water softener The installation instructions of this device come with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduce...

Page 5: ...ut the drain plug without lifting the filters in order to empty the tank and to prevent any large particles from entering the suction passage of the motor pump Never remove the aspiration filter when...

Page 6: ...sacht Anlage mit Druckerh hungsger t Wenn das Wasser f r die Maschine einen Druck von weniger als 2 bar 200kPa aufweist empfiehlt sich der Einbau eines Druckerh hungsger tes Man kann dieses an einer b...

Page 7: ...nigen Sie diesen gr ndlich Bei den Modellen B mit Entw sserungspumpe muss auch der Filter der Entw sserungspumpe J zum entsprechenden Reinigen desselben entfernt werden Dieser Filter ist eingeschraubt...

Page 8: ...contenu en calcaire de l eau d passe 10 hydrom triques Les instructions d installa tion accompagnent l adoucisseur Eviter de faire des r ductions de d bit tranglements en amont et en aval de l instal...

Page 9: ...ment proc der Ouvrir la porte enlever le bloqueur d eau sans ter les filtres afin de vider la cuve sans que de grosses particules ne p n trent dans le conduit d aspiration de la motopompe Il ne faut j...

Page 10: ...mentazione della macchina oltrepassa i 10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamenti prima e dopo l installazione poich l...

Page 11: ...nza far penetrare particelle di grosso spessore nella condotta di aspirazione della motopompa Non estrarre mai il filtro di aspirazione con la vaschetta sporca Estrarre il filtro della vaschetta H e p...

Page 12: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descalcificador Evitar fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o Inst...

Page 13: ...part culas consider veis na conduta de aspira o da motobomba Nunca retirar o filtro de aspira o com a cuba suja Extrair os filtros superiores e o filtro da cuba H e limp los cuidadosamente Na aspira...

Page 14: ...nte di scarico Bot o de esvaziamento Pulsador de aclarado en frio Cold rinse button Kaltachsp ltaste Touche rin age eau froide Pulsante risciacquo freddo Bot o de enxaguamento a frio Aspiraci n H Filt...

Page 15: ...ereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Entrata acqua 3 4 GAS B Tubo di scarico diam 30 mm A Entrada de gua 3 4 GAS B Tubo de descarga 30 mm 248 205 242...

Page 16: ...V 21B SV 19 A Entrada de agua 3 4 GAS B Tubo de desag e 30 mm A Water inlet 3 4 GAS B Drain tube 30 mm A Wassereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Ent...

Page 17: ...5 l 458 mm 515 mm 490 mm 26 kg 230 50 Hz 1 SV 20 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORN...

Page 18: ...Boiler power relay Door relay Motor condenser Hot water electrovalve Cold water electrovalve Pessurestat Luminous main switch Luminous cycle button Draining button Door magnetic detector Rinsing push...

Page 19: ...T M1 C M2 NC C NA B3 N L1 SV 18 R1 2000W I1 marron brown azul blue am verde yellow green 61 70 F1 230V 50Hz 1 I1 61 70 I3 Evf 75 140 150 50 60 10 81 20 83 21 80 80 82 70 20 120 22 74 73 130 71 72 84 5...

Page 20: ...50Hz 1 I1 R1 2500W SV 19 L1 N B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 1 C R2 1500W C 2 1 T1 T M4 NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 62 60 61 52 50 51 53 84 72 71 160 73 74 22 140 150 130 20 70 82 80 80 2...

Page 21: ...V 50Hz 1 I1 K0 R1 2500W SV 20 L1 N 0 1 N L1 B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 2 1 C R2 1500W 1 0 K0 L2 C 2 1 T1 T M4 T3 T NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 2...

Page 22: ...T3 T SV 21 SV 21B NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 60 50 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 22 10 160 140 150 130 20 70 73 220 82 80 80 70 62 21 83 20 81 11 10 120 L1 N 1 0 N L1 B3 NA C NC M2 C M1...

Page 23: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 01 0...

Reviews: